Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (128.64 KB, 3 trang )
Từ/ngữ biểu đạt cảm xúc trong tiếng
Anh
Cùng một từ, một ngữ nào đó, trong văn c
ảnh
khác nhau với các giọng điệu khác nhau lại
biểu đạt các cảm xúc khác nhau, ví dụ như
cụm từ "Oh my God!"
Linh: Anh John ơi, Linh thấy rằng trong giao tiếp tiếng Anh,
người ta rất hay dùng các câu cảm thán. Ví dụ như “Oh my
God!” Linh có thể hiểu là “Ôi Chúa tôi ơi!” hay là “Chúa ơi!”;
hay như “Jesus Christ!” có thể hiểu là “Lạy chúa!” như trong
tiếng Việt. Còn rất nhiều câu cảm thán khác mà Linh không hiểu
nghĩa và cũng không biết nên dùng trong những tình huống thế
nào.
John: Linh không hiểu hết nghĩa của những từ/ngữ cảm thán
(exclamation /¸eksklə´meiən/) thì cũng không phải vấn đề quá
lớn. Thứ nhất là vì chúng có rất nhiều, thứ hai nữa là để biểu đạt
cảm xúc, người ta cũng thường “sáng tạo” ra hàng tá từ/ngữ mới
hàng ngày, thứ 3 nữa là các từ/ngữ được sử dụng chỉ đơn giản
như một “điểm nhấn” cảm xúc trong giao tiếp và hầu hết đã dần
dần mất đi nghĩa nguyên gốc của chúng.
Cùng một từ, một ngữ nào đó, trong văn cảnh khác nhau với các
giọng điệu khác nhau lại biểu đạt các cảm xúc khác nhau. Ví dụ
như đối với “Oh my God”:
“Oh my God! You can play the piano pretty well!” - Người nói
muốn nhấn mạnh sự ngạc nhiên, thán phục.
“Oh my God! That’s just disgusting!” - Nhấn mạnh sự ghê tởm
trước một hành động, sự vật nhất định.
“Oh my God! I’ve lost it again.” - Thể hiện sự thất vọng, chán
nản.