Tải bản đầy đủ (.doc) (2 trang)

thư của tổng thống Obama nhân ngày khai trường

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (79.15 KB, 2 trang )

Thư của tổng thống Obama nhân ngày khai trường

Tôi đã nói về trách nhiệm của thầy cô giáo trong việc khuyến khích và thúc đẩy các em
học.
Tôi đã nói về trách nhiệm của cha mẹ các em trong việc giúp các em đi đúng hướng, hoàn
tất các bài tập về nhà thay vì dành mỗi giờ trong ngày trước tivi hay cái Xbox.
Tôi đã nói rất nhiều về trách nhiệm của nhà nước trong việc thiết lập một chuẩn cao trong
giáo dục, hỗ trợ giáo viên và các vị hiệu trưởng ở những trường còn đang đi sau – nơi mà
các em chưa có được cơ hội mà đáng lẽ các em phải có.
Nhưng nói gì thì nói, cho dù chúng ta có những giáo viên tâm huyết nhất, những bậc phụ
huynh có trách nhiệm nhất và những ngôi trường tốt nhất trên thế giới, tất cả sẽ chẳng có
nghĩa gì trừ khi tất cả các em hoàn thành trách nhiệm của mình: đến lớp hàng ngày, chú ý
đến các bài giảng của thầy cô giáo, lắng nghe lời cha mẹ và người lớn, cũng như nỗ lực
hết sức trong việc học.

Một số các em có thể không có cha mẹ để làm nơi nương tựa. Có thể một ai đó trong gia
đình các em vừa mất việc và không có đủ tiền để xoay sở. Các em có thể sống trong một
môi trường không được tốt, hay bị bạn bè ép buộc làm những việc mà bản thân biết là
không đúng.
Nhưng cho dù hoàn cảnh của các em là như thế nào – các em giống ai, các em có bao
nhiêu tiền, các em phải làm gì ở nhà – đó không phải là lý do để biện hộ cho việc không
làm bài tập về nhà hay có một thái độ xấu. Đó không phải là lý do để giải thích cho việc
cãi lại lời thầy cô, cắt tiết hay bỏ học. Đó không phải là lý do để không cố gắng.
Việc các em đang ở đâu không xác định các em sẽ đi đến đâu. Không ai viết sẵn định
mệnh của các em. Đây là nước Mỹ, và các em tự viết lấy tương lai của mình.

Đó là lý do tại sao hôm nay, tôi kêu gọi mỗi em cần tự ác định cho mình một mục tiêu và
làm mọi thứ để đạt được nó. Mục tiêu đó có thể đơn giản chỉ là hoàn thành tất cả các bài
tập về nhà, tập trung trong lớp hay dành thời gian mỗi ngày để đọc một cuốn sách. Có thể
các em quyết định rằng mình sẽ tham gia vào một hoạt động ngoại khóa nào đó hoặc
tham gia tình nguyện trong khu vực mình sinh sống.


Cho dù mục tiêu đó là gì đi nữa, tôi muốn các em đặt hết quyết tâm vào nó.

Đó là câu chuyện của những học sinh từng ngồi đây cách đây 250 năm và tiếp tục phát
động cuộc cách mạng xây dựng nên đất nước này. Đó là những học sinh từng ngồi đây 75
năm trước và vượt qua cuộc khủng hoảng lớn để rồi dành chiến thắng trong cuộc chiến
tranh thế giới, đấu tranh cho quyền bình đẳng và đưa con người lên mặt trăng. Đó là
những học sinh từng ngồi đây cách đây 20 năm và sau này sáng lập ra Google, Twitter,
Facebook và thay đổi cách chúng ta liên lạc với mọi người.
Hôm nay tôi muốn hỏi các em, các em sẽ có thể đóng góp điều gì? Các em sẽ phát minh
ra những gì? Một vị tổng thống trong 20 hoặc 50 năm nữa khi quay lại đây sẽ nói như thế
nào về những đóng góp của các em cho đất nước này?

Tôi hi vọng các em sẽ nỗ lực hết sức trong tất cả những gì mình làm. Tôi đặt rất nhiều kỳ
vọng trong mỗi cá nhân các em. Đừng để tôi thất vọng. Đừng để cha mẹ, đất nước hay
bản thân các em thất vọng. Hãy làm chúng tôi tự hào về các em. Tôi biết các em có thể
làm được điều đó.
[Người tập viết lược dịch từ Prepared Remarks of President Barack Obama Back to
School Event

×