Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (327.22 KB, 3 trang )
“Showbiz” là viết tắt của từ gì?
Trong tiếng Anh hiện đại ngày nay, có rất nhiều từ mới được hình thành, hoặc những từ
không mới nhưng được hình thành nghĩa mới hoặc cách dùng mới. Blog là một ví dụ.
Tương tự như Blog, Showbiz cũng là một từ được sử dụng rất thường xuyên.
Linh: Anh John ơi, cho Linh hỏi chút xíu. Fee với fare tiếng Việt đều có nghĩa là phí nhưng
tiếng Anh thì dùng khác nhau mà Linh không biết là khác như nào?
John: Đơn giản lắm Linh ạ! Fee là phí phải trả cho một dịch vụ nào đó nói chung, còn Fare
thường chỉ dùng cho vận tải thôi. Một vài ví dụ cho Linh dễ nhớ nhé:
- My son’s school fee for this coming year is about xyz VND.
(Học phí của con trai tôi cho năm tới là vào khoảng xyz đồng)
- What’s the bus fare from here to xyz street?
(Tiền vé xe buýt từ đây đến phố xyz hết bao nhiêu tiền?)
- The entrance fee for new member is xyz VND.
(Phí gia nhập cho thành viên mới là xyz đồng)
- It’s not free! They will charge you counselling fees.
(Không miễn phí đâu! Họ sẽ thu phí tư vấn đấy.)
- Train fares usually go up in the high season.
(Giá vé tàu thường tăng khi vào mùa cao điểm.)
Linh: Linh hỏi thêm 1 câu nữa nhé. Linh vẫn hiểu Blog có nghĩa là nhật ký trên mạng, thế
nhưng khi tra từ điển thì không thấy từ này. Vậy có đúng Blog là nhật ký trên mạng không?
John: Blog được bắt nguồn từ Web-log nghĩa là các ghi chép trên mạng. Sau đó đã hình thành
một từ mới (cho ngắn gọn hơn chăng?) là blog được hiểu như Linh đã nói ở trên.
Trong thời đại công nghệ thông tin bùng phát ngày nay, có rất nhiều từ mới được hình thành,
hoặc những từ không mới nhưng được hình thành nghĩa mới hoặc cách dùng mới. Blog là một ví
dụ.
John: Tương tự như Blog, Showbiz cũng là một từ được sử dụng rất thường xuyên. Showbiz là
viết tắt của Show business.
Một ví dụ về cách dùng được thay đổi đó là với từ Text. Text trước đây thường được sử dụng là