Tải bản đầy đủ (.pdf) (15 trang)

Cách chèn phụ đề vĩnh viển vào film potx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (677.7 KB, 15 trang )


Chào các tín đồ của CINEMA, đặc biệt là các bạn đã đang và sẽ
download film từ IONE.NET. Các bạn có máy tính cấu hình mạnh, máy
tính đó nối mạng Internet cả ngày thông qua một đường ADLS tốc độ cao
(Bất kể của VNN hay FPT). Bạn đã, đang và sẽ download film về máy
tính của mình để có thể xem bất kỳ lúc nào và bây giờ muốn cả nhà bạn,
người yêu bạn, bạn bè bạn được thưởng thức những film đó thông qua
máy phát DVD dân dụng, hay đơn giản chỉ vì xếp bạn muốn vợ con ông
ấy ở nhà thưởng thức các film mà bạn đang chia sẻ ở công ty mà nhà ông
ấy lại không có PC hay Internet chi hết. Tôi xin mách các bạn một giải
pháp chuyển các tệp *.wmv (nội dung phim) và *.smi (phụ đề phim)
thành dữ liệu mpeg2 (*.mpg) để có thể tạo ra các đĩa DVD/VCD có chất
lượng đáp ứng nhu cầu xem phim giải trí trong gia đình, có phụ đề Tiếng
Việt.
Điều kiện để thực hiện từ A-Z:
- Một PC cấu hình mạnh có gắn ổ ghi DVD (Của tôi là PIV 2.8, 1GB
RAM, HDD 120GBx2, VGA MX460 64Mb RAM, Ổ ghi DVD Pioneer
A105, cài Windows XP).
- Đường truyền ADSL (Tôi dùng VNN)
- Windows Media Player (có đi kèm với Windows 2K/XP)
- Klite Codec ver mới nhất (Sau khi cài sẽ có Windows Media Classic
dùng để thử phụ đề)
- Flashget 1.6.
- UltraEdit 32 Ver 10
- UnikeyNT 3.6
- DirectVobSub 2.3
- SubtitleWorkshop Ver mới nhất.
- TMPEnc DVD Source Creator.
- TMPEnc DVD Author.
- Nero Burning Rom Ver mới nhất.


Bước 1: Cài đặt tất cả các phần mềm cần thiết nêu trên.

Bước 2: Download Film từ IONE.NET (Nếu bạn đã từng download film
bằng Flashget rồi thì có thể bỏ qua bước này):
- Download phim từ Ione.net: Bạn vào trang IONE.NET sau khi trang
web hiển thị đầy đủ, bạn bấm chuột vào nút xem phim phía trên bên phải
cửa sổ giới thiệu nội dung phim. Nút đó sẽ kích hoạt lời gọi Windows
Media Player (WMP) để bạn xem phim. Sau khi cửa sổ Windows Media
Player hiện lên và quá trình Bufferring bắt đầu, bạn bấm vào Menu File
của và chọn Properties khi cửa sổ Properties xuất hiện, sẽ có rất nhiều
thông tin trên đó, tuy nhiên bạn chỉ cần có được thông tin trong phần
Location có dạng như sau: mms://sg-
media03.ione.net/Die_Hard_3/Die_Hard_3.wmv?sami= />btitles/Die_Hard_3/Die_Hard_3.smi bằng cách chọn tất cả rồi nhấn
CTRL-C (Copy) tiếp đó bạn dán tạm vào một chương trình xử lý text như
Notepad chẳng hạn. Nhìn vào liên kết trên, bạn sẽ nhận thấy là tệp *.wmv
và tệp *.smi được để trên hai Server khác nhau, lúc này bạn hãy tách liên
kết thành hai phần và bỏ đi các ký tự sau ?sami=, sau khi tách, bạn sẽ có
hai địa chỉ cần thiết là:
+ mms://sg-media03.ione.net/Die_Hard_3/Die_Hard_3.wmv
+
- Sau khi có hai địa chỉ dạng như trên, bạn chạy chương trình Flashget
trước, copy từng liên kết vào clipboard rồi paste (CTRL-V) vào cửa sổ
chương trình Flashget, các thao tác nêu trên sẽ tạo ra các tác vụ download
các tệp *.wmv và *.smi trong Flashget. Tùy thuộc vào tốc độ của Server
và đường truyền ADSL của bạn Flashget sẽ phải làm việc từ 2 đến 5 tiếng
để download hết bộ phim về máy tính cá nhân cho bạn .
- Sau bước 2, bạn sẽ có hai tệp *.wmv và *.smi. trong đó tệp smi là phụ
đề của phim (tiếng Việt hoặc Tiếng Anh) dưới dạng Text và lưu theo một
cấu trúc định sẵn mà chương trình SubtitleWorkshop có thể đọc được.


Bước 3: Xử lý tệp *.smi (Chuyển mã tiếng Việt từ NCR decimal sang
Vietnamese Locale CP 1258):
- Sau khi Flashget hoàn thành công việc, bạn có hai tệp có tên giống nhau
nhưng phần mở rộng khác nhau (một là wmv, một là smi). Nếu may mắn,
bạn có tệp smi là tiếng Việt, có nghĩa là phim bạn download về có phụ đề
tiếng Việt. Tuy nhiên, nội dung tệp smi đó lại được lưu dưới dạng NCR
Decimal nên một số chương trình xem phim (ngoài WMP) và bản thân
chương trình Subtitle Workshop cũng không hiển thị đúng. Làm thế nào
để có thể hiển thị đúng phụ đề khi phát lại và xử lý phim trên tất cả các
chương trình mà ta đang có. Tôi đã khám phá ra một cách xin chia sẻ với
các bạn là: Bạn mở tệp smi đó bằng UltraEdit 32, bấm Ctrl-A để chọn tất
cả, bấm Ctrl-C sao chép nó vào clipboard. Đến đây, nếu bạn đã cài đầy đủ
phần mềm cần thiết ở trên thì chắc chắn bạn phải có Unikey rồi, nếu chưa
chạy Unikey thì bạn phải khởi động nó, khi biểu tượng của Unikey xuất
hiện trên System Tray thì bạn bấm phải chuột và chọn mục Công Cụ…
trên menu hiện ra.(Hình bên)



Chọn mục đó Unikey sẽ đưa ra bảng Unikey Toolkit cho phép bạn
chuyển đổi nội dung Clipboard từ bảng mã tiếng Việt này sang dạng bảng
mã tiếng Việt khác. Trên cửa sổ Unikey ToolKit đó tôi chọn Nguồn là
NCR Decimal và Đích là Windows CP 1258, đồng thời check vào mục
Chuyển mã Clipboard và bấm vào nút Chuyển mã ở phía dưới, sau khi
Unikey đưa ra thông báo chuyển mã thành công thì có nghĩa là nội dung
tệp SMI mà ta đã sao chép vào Clipboard đã được chuyển đổi từ mã NCR
Decimal thành Windows CP 1258. Mã Windows CP 1258 là mã tiếng
Việt được Windows hỗ trợ nên thật may mắn là các chương trình chúng
ta sử dụng cũng hỗ trợ nó luôn kết quả là nội dung phụ đề phim sẽ được
hiển thị đúng đắn trên các chương trình phát Multimedia và Subtitle

Workshop, DirectVobSub… Tiếp tục thao tác, bạn hãy dán nội dung
clipboard đó vào Cửa sổ soạn thảo của UltraEdit 32 rồi lưu lại đè lên tệp
SMI cũ. Sau khi lưu xong, bạn mở SubtitleWorkshop lên rồi mở tệp SMI
vừa lưu nếu thấy hiển thị đúng tiếng Việt có nghĩa là đã xong bước xử lý
tệp SMI rồi. Lúc này bạn có thể dùng các chương trình chơi Multimedia
khác ngoài WMP ví dụ như: Media Player Classic… để phát lại phim
với phụ đề hiển thị đúng tiếng Việt. Lưu ý các bạn: Muốn Convert thành
công tệp SMI và để hiển thị đúng bảng mã Vietnamese Locale 1258 các
bạn phải cài các font chữ và các thành phần hỗ trợ tiếng Việt của
Microsoft từ đĩa cài Windows bằng cách vào Control Panel/ Regional and
Language Options để thêm các thành phần còn thiếu vào hệ thống. Như
kiểu cài TV để gõ được trong Yahoo Messenger ấy mà.

Bước 4: Cấu hình DirectVobSub:
- Để có thể thêm phụ đề trực tiếp vào phim ngay trong quá trình chuyển
dạng (Encode) từ định dạng wmv sang mpeg1/2 bạn phải cài chương
trình VobSub download tại
obSub_2.23.exe . Chương trình sẽ
cài đặt module DirectVobSub (Force auto-loading version) vào hệ thống
của bạn, module đó sẽ đọc và hiển thị tệp phụ đề smi khi bạn phát tệp
phim wmv hay encode tệp đó thành mpeg1/2. Sau khi cài đặt chương
trình bạn phải thiết lập thông số bằng cách bấm vào Start/
Programs/VobSub/DirectVobSub Configure để thay đổi các thông số về
Font như hình bên cạnh.



Trong phần Text setting bạn chọn font chữ là Arial, trong cửa sổ chọn
Font mục Script bạn chọn là Vietnamese, mục đích là hiển thị đúng phụ
đề tiếng Việt dùng bảng mã Vietnamese Locale CP 1258 lưu trong tệp

SMI đã được chuyển mã Tiếng Việt ở bước trên. Ở cửa sổ nêu trên bạn
cũng có thể thay đổi các thông số khác mà tôi chưa kịp tìm hiểu. Module
DirectVobSub (Force auto-loading version) sẽ được các chương trình
Multimedia như Media Player Classic tự động gọi khi mà chúng ta xem
phim. Nếu cài đặt đúng và thành công thì sẽ có một biểu tượng mũi tên
mầu xanh trỏ lên khi chúng ta xem hay encode phim.



- Điều đặc biệt lưu ý là khi lưu trữ phim và phụ đề bạn phải đặt tên file
wmv và file smi giống nhau ví dụ tệp wmv là film.wmv thì tệp smi phải
là film1.smi và phải đặt trong cùng một thư mục với nhau.

Bước 5: Chỉnh sửa tệp SMI bằng SubtittleWorkshop:
- Bây giờ bạn đã có trong tay hai tệp *.wmv và *.smi (đã được chuyển mã
rồi), bạn chạy Media Player Classic và mở tệp wmv, bạn sẽ xem được bộ
phim với hình ảnh sắc nét đặc trưng vốn là thế mạnh của chương trình
này, điều đặc biệt hơn là bộ phim đó có phụ đề đàng hoàng và hiển thị
đúng tiếng Việt nữa, tuy nhiên cùng một lúc sẽ có hai phụ đề Tiếng Việt
và Tiếng Anh (hay tiếng Thái Lan cũng vậy, tùy thuộc vào nội dung file
smi mà) cung hiển thị. Nguyên nhân là trong nội dung tệp smi có lưu một
lúc cả hai loại phụ đề để người xem có thể chuyển từ ngôn ngữ này sang
ngôn ngữ khác khi xem trên NET (tôi nói rõ là trên NET nhé). Bây giờ
chúng ta cần phải cắt bỏ phần phụ đề ngôn ngữ khác đi, chỉ giữ lại Tiếng
Việt thôi. Đó là lý do có bước này Bây giờ bạn mở Subtitle WorkShop
lên, Load một tệp smi, cửa sổ chương trình sẽ giống như hình trên:

This image has been resized. Click this bar to view the full image. The original
image is sized 652x583.



Để loại bỏ phần phụ đề ngôn gnữ khác, bạn tìm đến dòng bắt đầu có các
đoạn text của ngôn ngữ khác, thông thường là ở giữa tệp, chọn toàn bộ từ
đó đến cuối tệp bằng cách bấm Ctrl-Shift-End rồi bấm Delete. Sau khi
xóa xong, bạn ghi lại tệp phụ đề đó để dùng lại sau này.

Bước 6: Encode tệp wmv bằng TMPEnc DVD Source Creator.
Chạy chương trình:



Bấm New Project:



Đến đây, như bạn đã thấy trên hình trên, tôi chọn tùy chọn Convert hình
ảnh là NTSC (16:9) và Convert âm thành là: CBR MPEG-I Layer II
Audio (MP2) để rút ngắn thời gian Encode xuống so với tùy chọn VBR
MPEG-I Layer II Audio (MP2) . Tiếp đó bạn bấm Next: rồi bấm Add:



Chọn tệp wmv muốn Encode sau đó bấm Open:



Cứ để nguyên như trên và bấm OK:




Có thể thêm tệp wmv nữa vào để encode luôn thể bằng cách bấm nút Add
và lặp lại bước ngay trên lần nữa, nếu không bạn bấm Next:





Nếu có thay đổi thì làm luôn tại đây nhưng tôi bấm Next luôn khi đến
bước ở hình trên.

Trên hình là tùy chọn lưu tệp mpg (Mpeg2) vào vị trí thích hợp, nếu
muốn thay đổi bạn làm luôn tại đây, nếu không bấm Next luôn để chuyển
sang quá trình Encode, nếu bạn thấy xuất hiện biểu tượng của
DirectVobSub trên System Tray thì có nghĩa là tệp Mpg bạn thu được sau
quá trình Encode sẽ có phụ đề luôn trên film (cái này là một hạn chế), khi
phát lại trên DVD dân dụng bạn không phải chọn phụ đề như các đĩa
DVD thông thường:


Như bạn thấy, thời gian để Encode một bộ phim từ tệp wmv ra mpg mất
khoảng 3 giờ trên hệ thống của tôi, tùy thuộc vào năng lực của máy, quá
trình này có thể nhanh hơn hay chậm hơn nhiều. Kết quả cuối cùng là bạn
thu được một hay nhiều tệp mpg theo định dạng Mpeg2, bạn có thể phát
thử để xem luôn trên PC hay ghi ra đĩa DVD, SVCD tùy bạn.

Bước 7: Tạo Layout cho đĩa DVD từ tệp mpg đã có sau bước 6 và ghi ra
DVD:
TPMEnc DVD Author cho phép chúng ta tạo ra layout cho đĩa DVD từ
tệp mpg mà chúng ta đã thu được ở bước trước, có rất nhiều tùy chọn bao
gồm việc tạo Menu cho đĩa DVD, thêm Chapter theo thời gian định sẵn

để sau này xem trên đầu DVD dân dụng chúng ta có thể tua nhanh tới hay
lui… dù rằng nhiều như thế nhưng mà tôi tin nếu sử dụng nó một vài lần
bạn sẽ quen vì nó rất trực quan và dễ dàng, vả lại cái cửa sổ của chương
trình nó to quá nên tôi không tiện Capture để đưa vào đây được (xin lỗi).
Nhưng kết quả cuối cùng của 10 đến 15 phút chương trình chạy là bạn
phải thu được một thư mục có tên Volume xxx , trong đó có lưu hai thư
mục Video_TS và Audio_Ts và các tệp VOB, IFO…. Là định dạng chuẩn
của đĩa DVD, lúc này bạn chỉ việc chạy Nero, chọn định dạng là DVD-
Video rồi kéo hai thư mục Video_TS và Audio_Ts trong thư mục
Volume xxx thả sang cửa sổ bên trái rồi bấm nút Burn rồi đợi đến khi ghi
xong là bạn có thể thưởng thức được rồi.

Trên đây là các kinh nghiệm tôi đã thu được sau khi mày mò để chuyển
phim từ máy tính ra đĩa DVD để xem ở nhà (Đang vi phạm bản quyền
đấy) mà có phụ đề. Các bạn có thể dựa vào đây để tạo ra đĩa
VCD/SVCD/DVD với chất lượng đáp ứng được nhu cầu giải trí tại gia.
Điểm hạn chế là phụ đề phim sẽ được chuyển thành tín hiệu Video nên
không thể Switch từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ kia được và cũng chỉ có
duy nhất một ngôn ngữ hiển thị khi ta xem phim được thôi, tuy nhiên cái
này đáp ứng được yêu cầu nếu bạn làm đĩa VCD Video thông thường có
phụ đề. Và tôi chúc các bạn thu được kết quả tốt nhất theo ý mình từ các
hướng dẫn trên đây.
Vì chưa bao giờ viết hướng dẫn kiểu như thế này nên còn rất nhiều điều
tôi viết các bạn sẽ khó hiểu, xin lắng nghe các ý kiến góp ý để hoàn thiện
giải pháp này.

Nếu có gì thắc mắc hay là góp ý, hãy liên hê với tôi theo địa chỉ email
hay hoặc PM cho nick NAPVD
trên diễn đàn www.vozforums.com .
Cám ơn vì đã đọc và các ý kiến góp ý.

Trong bài hướng dẫn có sử dụng thông tin trên trang web
www.dvdhepl.com.

Chú ý: Bài trên là của tác giả - không phải của heocoi, hãy gửi lời cảm
ơn đến tác giả. heocoi chỉ muốn share cho ae biết thêm mặc dù ione.net
không còn nữa nhưng chúng ta có thể học hỏi thêm 1 cách convert.
Khuyết điểm của cách trên là khi convert 1 file 1G, thời gian của phim 1
giờ 30 phút, phải mất 4 tiếng bao gồm burn ra thành 1 DVD hoàn chỉnh.
Ưu điểm là chất lượng hình ảnh cực kỳ tốt, giống y như file gốc và
convert được bất kỳ type nào của video.

@denise: Bạn có thể nói rõ giùm heocoi mỗi cách convert ra DVD của
denise tốn bao nhiêu thời gian cho 1 movie và dung lượng của file đó và
thời gian của bộ phim đó.

Heocoi đã từng test thử 2 software convert là VSO DivxtoDVD và
WinVideoConvert trên cùng 1 file movie 700MB, thời gian của film
là 1 giờ 30 phút trên laptop Hp Pavilion zv5000, CPU AMD 64 Athlon
3000+, Memory Ram 750MB. Sau đây là kinh nghiệm mình có được:

- VSO DivxtoDVD: Chất lượng hình ảnh tốt hơn WinVideoConvert;
Thời gian convert và burn ra thành 1 DVD hoàn chỉnh là 1 giờ 30 phút;
Có thể lựa chọn subtitles (soft sub). Menu DVD xấu và không thể Edit
(hy vọng sẽ edit được trong tương lai). Không thể convert cho file wmv -
nonsteam support.

- WinVideoConvert : Chất lượng hình ảnh xấu hơn VSO DivxtoDVD;
Thời gian convert và bủn ra thành 1 DVD hoàn chỉnh là 1 giờ 05 phút;
Không thể tắt Subtitle (hard sub). Có nhiều tinh chỉnh cho Menu DVD.


×