Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (154.17 KB, 5 trang )
Practice makes perfect
“Có công mài sắt có ngày nên kim” là câu
tục ngữ Việt Nam có ý nghĩa rằng trong bất
kỳ công việc gì nếu bạn kiên trì, quyết tâm,
chăm chỉ, chắc chắn bạn sẽ đạt được kết quả như mong
muốn. Người Mỹ cũng có một câu tục ngữ mang ý nghĩa
tương tự: “Practice makes perfect”.
Câu tục ngữ “Practice makes perfect” được sử dụng phổ biến
nhất ở Mỹ. Ông bà, cha mẹ thường dùng câu nói này để động
viên con cháu họ khi chúng bắt tay vào làm công vi
ệc mới hay khi
chúng gặp khó khăn và muốn từ bỏ. Ở Mỹ, bạn thư
ờng nghe thấy
câu nói:
I know these math problems are frustrating, John, but
keeping trying. Practice makes perfect.
(John, bố biết những bài toán này làm con nản trí, nhưng hãy cố
gắng lên con. Có công mài sắt có ngày nên kim mà).
“Practice makes perfect” mang ý nghĩa: Luyện tập càng nhiều
sẽ càng giỏi hơn. Vì vậy, nếu bạn muốn giỏi về một khía cạnh,
lĩnh vực nào đó, thì bạn nên luyện tập thật nhiều.
See how fast you are getting better at the guita? Practice
makes perfect.
(Con có nhận thấy con tiến bộ nhanh như thế nào trong việc chơi
ghi-ta không? Có công mài sắt có ngày nên kim đấy con ạ).
Từ “practice” có nghĩa là: Luyện tập (do something regularly);
“perfect” mang ý nghĩa: kết quả mỹ mãn nhất mà bạn đạt được
(the best you can be). “Practice makes perfect” muốn truyền
đạt đến chúng ta một thông điệp rằng: Con đường dẫn đến thành
công chính là luyện tập thường xuyên.