Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

Thành ngữ SICK AS A DOG pot

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (103.02 KB, 3 trang )

Thành ngữ SICK AS A DOG
Thành ngữ SICK AS A DOG người Mỹ dùng
thành ngữ “ bịnh hoạn như một con chó”
khi họ đau nặng, thường thường là đau bụng. Từ thế
kỷ thứ 18 người Mỹ cũng dùng con ngựa hay con mèo
khi so sánh những vụ đau yếu, nhưng thành ngữ
SICK AS A DOG trở nên thông dụng nhất.

Trong thí dụ sau đây cô Mary, bạn chị Pauline than phiền
về vụ bạn trai của cô nấu ăn tối hôm trước khiến cô bị đau
bụng.
My boyfriend made beef stew last night and I don’t know
what was in it, but I was SICK AS A DOG all night.
Chị Mary nói : Bạn trai tôi nấu món thịt bò hầm tối hôm
qua và tôi không biết có những gì trong đó, nhưng tôi bị
đau suốt đêm.
Trong thí dụ thứ hai sau đây, chị Pauline lo lắng vì cô
Mary có vẻ bị bịnh nặng hơn trước.
Last night Mary had the chills. Now she’s got a fever and
she feels nauseous. She is SICK AS A DOG. Maybe I
should get her to the doctor.
Chị Paulline nói: Tối hôm qua cô Mary bị ớn lạnh. Bây giờ
cô ấy lên cơn sốt và buồn nôn. Cô ấy bịnh khá nặng. Có
lẽ tôi phải đưa cô ấy đến gặp bác sĩ.

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×