Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (138.4 KB, 3 trang )
Thành ngữ “At The End of Your Rope”
Thành ngữ “At The End of Your Rope” có
nghĩa là ở vào đoạn cuối của sợi dây thừng,
tức là hết sức chịu đựng được nữa rồi. Trong thí dụ thứ nhất
sau đây anh Tom rơi vào cảnh túng quẫn nhưng may mắn
nhận được một tin mừng.
With his savings gone and bills piling up, Tom was at the end of
his rope. Then the good news arrived! A lawyer told him he was
heir to ten million dollars worth of land belonging to his late uncle.
Khi số tiền tiết kiệm đã cạn hết và giấy nợ chồng chất anh Tom
đã rơi vào chỗ khốn cùng. Nhưng một tin mừng đã đến với anh.
Một luật sư cho anh biết là anh là người thừa hưởng một mảnh
đất trị giá mười triệu đôla của ông bác anh vừa qua đời để lại cho
anh.
Ở ví dụ thứ hai sau đây một phụ nữ tên Mary không được may
mắn như anh Tom.
Mary is at the end of her rope. Since her husband lost his job last
year, she’s been the sole breadwinner for her family. And now the
doctor says she has cancer. What in the world can she do?
Chị Mary đang lâm vào cảnh khốn cùng. Kể từ khi chồng chị mất
việc hồi năm ngoái, chị đã là người duy nhất kiếm sống cho gia
đình. Giờ đây bác sĩ nói rằng chị bị bịnh ung thư. Chị phải làm gì
bây giờ?