Tải bản đầy đủ (.pdf) (15 trang)

danh ngôn hay pptx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (114.73 KB, 15 trang )

danh ngôn hay
Hold a true friend by hands.
(Giữ bạn thân bằng cả hai tay)
Robbing life of friendship is like
robbing the world of the sun.
(Cuộc sống thiếu đi tình bạn như thế giới mất đi
mặt trời)
Silence is one great art of conversation.
(Im lặng là một nghệ thuật tuyệt diệu của chuyện
trò).
A little explained, a little endured, a little forgiven, a
quarrel is cured.

(Giải thích một chút, chịu đựng một chút, tha thứ
một chút, thế là không phải cãi nhau)



Love is not getting, but giving.

Tình yêu không phải là điều ta nhận đuợc mà là
những gì ta cho đi.



Love is to endure for others.

Tình yêu là vì người khác mà hy sinh, chịu đựng




Love consists in desiring to give what is our own to
another and feeling his delight as our own.

Tình yêu là niềm khát khao đuợc dâng hiến bản thân
và cảm nhận niềm vui của người khác như của
chính mình



Love in your hear wasn’t put there to stay. Love isn’t
love till you give it away.

Tình yêu đích thực là tình yêu đuợc dâng hiến .



Oh. Tell me the truth about love.

Ôi. Hãy nói cho tôi sự thật về tình yêu



Love is the joy of the good, the wonder of the wise,
the amazement of the Gods.

Tình yêu là niềm vui của lòng tốt, là điều kỳ diệu của
trí tuệ, là nỗi kinh ngạc của các Thánh thần .




Bried is life but love is long.

Cuộc đời ngắn nhưng tình yêu thì trường cửu .



Love makes the world go around.

Tình yêu làm thế giới rộng mở .



One can not love and be wise.

Người ta không thể sáng suốt khi đang yêu.



In this life we can no do great things. We can only
do small things with great love.

Trong cuộc đời này nếu không thể thực hiện những
điều lớn lao thì chúng ta vẫn có thể làm những việc
nhỏ với một tình yêu lớn .



My religion is loving — Kindness.

Tôn giáo của tôi là lòng nhân ái .




Deep as first love, and wild with all regret.

Thẳm sâu như mối tình đầu, và điên cuông! với bao
nhiêu nuối tiếc .



Love gegets love.

Tình yêu sản sinh ra tình yêu.



The solf autumn wind bring echoes of a Koto played
in the distance

Why must that whispered refrain

Remind me I love in vain.

Những cơn gió mùa thu nhè nhẹ từ xa xăm vang
vọng tiếng đàn Koto

Phải chăng điệp khúc thì thầm ấy gợi lại trong tôi
tình yêu vô vong?




Love and a cough can not be hid.

Tình yêu cũng như cơn ho không thể dấu kín đuợc



Love will find a way.

Tình yêu sẽ mở lối .



Love is an act of endless forgiveness a tender look
which becomes a habit.

Tình yêu là một hành động vị tha vô bờ bến và là nét
dịu dàng đã trở nên thân thuôc


Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×