Tải bản đầy đủ (.) (33 trang)

242.proverbes_chinois-x doc

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (3.73 MB, 33 trang )

Jeannot pour les arrangements
Automatique avec le Son
Il faut deux ans pour
apprendre à parler et
toute une vie pour
apprendre à se taire.
] Proverbe chinois [
Phải mất hai năm để học nói và mất cả đời để học im lặng.
Ne vous mettez pas en avant, mais ne
restez pas en arrière. [ Proverbe
chinois ]
Đừng chen ra phía trước, cũng đừng dừng lại đằng
sau.
La loi est sage, mais les
hommes ne le sont pas.
[Proverbe chinois]
Luật pháp thì khôn ngoan, nhưng người thi hành thì không thế.
Un frère est un ami qui nous a été
donné par la nature. [Proverbe chinois]
Anh / em là người bạn mà ta được thiên nhiên ban cho.
Un $ls qui fait verser des larmes à sa
mère peut seul les essuyer. [ Proverbe chinois
]
Chỉ có cậu con gây cho lệ mẹ tuôn mới có thể lau khô mắt mẹ.
La fortune est
pour la vie ce
que la rosée
est pour
l'herbe. [Proverbe
chinois]
May mắn làm đời tươi mát


khác nào
giọt sương thấm cỏ.
Le chemin du devoir est toujours proche, mais
l'homme le cherche loin de lui. [ Proverbe chinois ]
Con đường bổn phận cạnh kề một bên, thế mà người ta mãi tìm tận đâu đâu.
Gouverne-toi bien pour
gouverner le monde.
[ Proverbe chinois ]
Tự chế ngự tốt để chế ngự thiên
hạ.
Laisse toujours une
petite place à l'erreur.

[ Proverbe chinois ]
Nên luôn luôn dành cho sai lầm một chỗ nho nhỏ.
Le malheur n'entre guère que par la
porte qu'on lui a ouvert. [ Proverbe chinois ]
Hoạ chỉ có thể vào nhà qua cánh cửa người ta mở cho nó
Le monde est une mer, notre
coeur en est un rivage. [ Proverbe chinois
]
Nhân gian là biển cả, tim ta là bến bờ
Est sage celui qui
connaît les autres.
[ Proverbe chinois ]
Tri bỉ mới thật khôn ngoan.
Connaître
son
ignorance
est la

meilleure
part de la
connaissanc
e. [ Proverbe
chinois ]
Phần ưu việt của kiến thức
là nhận biết cái dốt của mình.

aujourd'hui, demain sont les trois
jours de l‘homme. [Proverbe chinois ]
Hôm qua, hôm nay, ngày mai là ba ngày của đời người.
Hier,
L'homme
prédestiné
au bonheur
n'a pas
besoin de se
hâter d'être
heureux.
[ Proverbe chinois ]
* Người đã tiền định
được hạnh phúc thì
không cần vội vã đi
tìm, rồi nó cũng tới.
Les coeurs les plus proches ne sont
pas ceux qui se touchent. [ Proverbe
chinois ]
Những con tim cạnh kề nhất chưa hẳn đã giống nhau
Quand un homme est fou d'une
femme, il n'y a qu'elle qui le puisse

guérir de sa folie
[ Proverbe chinois ]
Khi một chàng si mê một nàng thì chỉ có
nàng ấy mới có thể chữa cái bệnh cuồng si này.
Etre homme est facile, être un homme
est di2cile. [ Proverbe chinois ]
Làm người thì dễ, nên tư cách một người thì khó.
Celui qui pose une question est bête cinq
minute, celui qui n'en pose pas l'est toute
sa vie. [ Proverbe chinois ]
Người đặt câu hỏi ngu năm phút, người không chịu hỏi ngu cả đời.
Ne craignez pas d'être lent, craignez
seulement d'être à l'arrêt. [ Proverbe chinois ]
Đừng sợ chậm, chỉ sợ dừng lại một
chỗ.
La porte la mieux fermée est celle
qu'on peut laisser ouvert [ Proverbe
chinois ]
Cánh cửa đóng kín nhất là cánh cửa người ta có thể bỏ ngỏ.
On peut être intelligent toute sa vie
et stupide en un instant
[ Proverbe chinois ]
Khôn cả đời dại một giờ. (Khôn ba năm dại một giờ)
Qui fait l'âne ne doit pas s'étonner si les
autres lui montent dessus. [ Proverbe chinois ]

Ai làm lừa thì đừng ngạc nhiên khi thấy có người cưởi trên lưng.
Si
perçante
soit la

vue, on
ne se voit
jamais de
dos.

[ Proverbe chinois ]
Dẫu cho cái nhìn có
xuyên thâu, người ta
không bao giờ thấy
được cái lưng của
mình.

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×