Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (109.31 KB, 3 trang )
Để tiếng Anh thực sự là “của mình”
Ai cũng biết “Học phải đi đôi với hành” nhưng tại sao rất nhiều người
“học” cũng chăm, “hành” cũng thường xuyên mà vẫn không thể giao
tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy?
Với tiếng Anh, học là một chuyện, dùng được lại là một chuyện.
Tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ toàn cầu và “tiếng Anh trình độ
C” không biết từ bao giờ đã là một cụm từ quen thuộc trong gần như tất
cả các mẩu tin tuyển dụng. Bộ môn này giờ đây cũng là một bộ môn
chính được đưa vào giảng dạy ngay từ bậc tiểu học. Không những thế,
rất nhiều phụ huynh đã cho con mình làm quen với tiếng Anh trước cả
khi đến trường học tiếng Việt.
Được học tiếng Anh ngay từ nhỏ nhưng không phải ai cũng sử dụng trôi
chảy, áp dụng hiệu quả thứ ngôn ngữ này trong cuộc sống.
Ai cũng biết “Học phải đi đôi với hành” nhưng tại sao rất nhiều người
“học” cũng chăm, “hành” cũng thường xuyên mà vẫn không thể giao
tiếp bằng tiếng Anh trôi chảy?
Liên quan đến thực trạng này, ông Paul Bell - cố vấn chuyên môn của
Tập đoàn Ngôn ngữ & Kỹ năng AAC chia sẻ:
Hãy tư duy bằng tiếng Anh
Hầu hết người Việt đều có thói quen nghe tiếng Anh sau đó dịch ra tiếng
Việt rồi lại suy nghĩ bằng tiếng Việt và dịch sang tiếng Anh để đối đáp.
Quá trình này làm cho tốc độ giao tiếp bị giảm đáng kể, gây “nhiễu” và
từ đó làm cho khả năng vận dụng tiếng Anh bị ảnh hưởng.
Thói quen này là một điều rất dễ hiểu vì khi mới học ngoại ngữ, chúng
ta cần có thời gian để làm quen và thích nghi với một thứ ngôn ngữ mới.
Nó giống như khi chúng ta tập đi xe đạp vậy, trong đầu luôn nghĩ “mắt
nhìn thẳng, đạp đều và chú ý giữ thăng bằng”. Vậy bây giờ, khi đi xe
đạp, có ai vẫn vừa đi vừa nghĩ “mắt nhìn thẳng, đạp đều và chú ý giữ
thăng bằng” nữa hay không?
Như đã nói ở trên, thói quen này chỉ được chấp nhận với những người
mới bắt đầu. Khi đã có một vốn tiếng Anh tàm tạm, các bạn cần luyện