Tải bản đầy đủ (.pdf) (122 trang)

german english bilingual dictionary visual 2

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (43.54 MB, 122 trang )

OVER 6,000 WORDS
AND PHRASES
german
english
VISUAL
BILINGUAL
DICTIONARY
PREVIOUSLY PUBLISHED AS PART OF
5-LANGUAGE VISUAL DICTIONARY
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120
d
ie
Re
g
enbo
g
enforell
e
rainbow trout
1
2
0
d
eutsc
h

englis
h
d
er
Fi


sc
h

fi
s
h
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OO
D
die Seezunge
Do
v
e
r
sole
die Rotzunge
le
m
o
n
sole
der Schwertfisch
swordfis

h
die Sardine
sa
r
di
n
e
d
i
e
r
o
t
e
Mee
r
äsche
red
m
ulle
t
die

Heilbu
tt
file
t
s
halibu
t

fille
t
s
di
e
R
oc
h
en
fl
üge
l
skate win
gs
die
g
eschälten
G
arnelen
p
eeled shrim
p
d
as
Ei
s
i
c
e
der Schellfisc

h
haddock
d
ie Makrele
mackere
l
der Weißfisch
w
hitin
g
die Forelle
t
rou
t
der Lachs
I
salmon
die Quappe
monkfis
h
der Rochen
ska
t
e
fish counter
de
r
Tu
n
fisch

tu
n
a
der Seebrasse
n
sea

b
r
eam
der Kabeljau
cod
der Seebarsch
s
ea bas
s
e
00
00
120 (TEXT BLACK plate)
1
US 120-121-FISH & SEAFOOD2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:25 AM Page 120
e
00
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121
1
21
deutsc

h

e
nglis
h
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTEL

F
OOD
die Herzmuschel
cockle
di
e
J
a
k
o
b
smusc
h
e
l
s
ca
ll

o
p
der Krebs
c
ray
fi
s
h
de
r Tint
e
nfi
sch
squ
id
die Venusmuschel
clam
die
S
cheidenmusche
l
r
a
z
o
r
shell

clal
die

G
arnele
j
um
bo
s
h
r
i
mp
de
r
Hu
mm
er
lobs
t
e
r
die Sepie
cu
tt
lefish
d
ie Krabbe
c
ra
b
oyste
d

i
e
smuschel
m
ussel
d
i
e
M
ee
r
es
fr
üc
ht
e

s
eafood
t
i
e
fg
e
f
rore
n
f
r
o

z
en
f
r
i
sc
h
f
res
h
g
esa
l
ze
n
sal
t
ed
g
eräuc
h
ert
s
moke
d
z
ube
r
ei
t

et
clea
n
ed
fil
et
i
er
t
f
illete
d
e
ntsc
h
upp
t
descaled
e
ntgr
ä
te
t
b
one
d
e
nt
häu
t

et
ski
nn
ed
di
e
S
chu
ppe
s
cal
e
die

Le
n
de
loin
d
e
r
S
chwan
z
tail
d
ie Gräte
bo
n
e

die
S
chnitt
e
stea
k
das

Filet
fillet
der Seepolyp
octopu
s
V
o
k
abu
l
a
r

vocabular
y
e
11
11
121 (TEXT BLACK plate)
1
US 120-121-FISH & SEAFOOD2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121

120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121120-121-FISH & SEAFOOD.qxd 27/9/02 2:26 AM Page 121
e
11
122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:27 AM Page 122
die dicke Bohne
fa
v
a

bean
di
e
S
ojabohnenspross
e
bean s
p
rou
t
der Mais
co
r
n
der Fenchel
fenne
l
1
22
d
eutsc

h

englis
h
di
e grüne
E
r
b
s
e
g
arden pea
d
ie Okra
ok
r
a
die Palmherzen
p
alm heart
s
de
r
Ba
m
bus
ba
m
boo

d
ie
S
tangenbohn
e
green
b
ea
n
die grüne Bohne
F
r
e
n
ch

bean
d
er
C
hicor
ée
c
hicor
y
der
S
tangensellerie
celer
y

Verkaufen
S
ie Biogemüse
?
D
o you sell organic vegetables?
W
erden sie in dieser
G
egen
d
an
g
ebaut
?
A
re these grown locally
?
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OO
D
das
G

emüse 1

v
e
g
eta
bl
es 1
d
er
S
amen
seed
d
ie
S
chote
po
d
d
as
Bl
at
t
leaf
d
er
S
trunk
stal

k
das

Röschen
flo
r
et
d
er
K
er
n
kerne
l
die Spitz
e
tip
d
as
H
er
z
hea
r
t
bi
o
dy
nam
i

sc
h
or
g
an
ic
die

Plas
t
ik
t
ü
t
e
pl
ast
i
c
b
ag
V
okabular

vocabulary
22 (TEXT BLACK plate)
2
e 12
US 122-123-VEGETABLES 1.2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
1

22-123-VEGETABLES 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:27 AM Pa
g
e 122
1
22-123-VEGETABLES 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:27 AM Pa
g
e 122
122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:27 AM Page 122122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:27 AM Page 122
1
122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:28 AM Page 123
der Löwenzahn
d
andelio
n
der Frühkohl
sprin
g


g
reen
s
der Rosenkohl
B
russe
l
s sprou
t
1
2
3
deutsc
h

e
nglis
h
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OOD
der Salat
le

tt
uce
der Spina
t
s
pinac
h
de
r R
ad
i
cc
hi
o
r
adicchio
der Chinakohl
pak-cho
i
die

Brunnenkresse
die Brunnenkresse
wa
t
e
r
c
r
ess

die Rauke
arugul
a
die Endivie
e
n
di
v
e
der Kohl
c
abbag
e
der Kohlrabi
k
ohlrabi
der Brokkoli
b
r
occoli
der Garten-Sauerampfer
der Garten-Saueram
so
rr
el
der Mangold
S
wi
ss


c
h
a
r
d
der Grünkohl
kale
123 (TEXT BLACK plate)
2
e 1
US 122-123-VEGETABLES 1.2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
1
22-123-VEGETABLES 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:28 AM Pa
g
e 123
1
22-123-VEGETABLES 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:28 AM Pa
g

e 123
122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:28 AM Page 123122-123-VEGETABLES 1.qxd 27/9/02 2:28 AM Page 123
1
124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:29 AM Page 124
124
deu
t
sch

en
gli
s
h
das
G
emüse 2

v
egeta
bl
es
2
DIE NAHRUNGSMITTE
L

FOOD
d
ie Peperon
i
c

hili pepper
d
ie Pa
p
rika
p
e
pp
e
r
di
e
Z
w
i
e
b
e
l
o
nio
n
die
Ka
rt
offel
p
o
t
a

t
o
der
G
artenkürbis
marrow s
q
uas
h
das

Radiesche
n
radish
d
er Blumenkohl
c
au
lifl
ower
die

A
rt
ischocke
a
rti
c
h
o

k
e
d
i
e
Kir
sc
ht
o
m
a
t
e
ch
erry tomato
die

Ka
r
o
tt
e
ca
rr
ot
d
ie Brotfrucht
breadfruit
die
n

eue

Ka
rt
offel

n
ew potat
o
t
ief
g
efrore
n
f
r
o
z
en
r
oh

r
aw
s
char
f
hot
(
s

p
ic
y)
süß
s
w
eet
K
ö
nnt
e
i
c
h
b
itt
e

e
in Kil
o
K
a
rt
o
ff
e
ln h
abe
n?

Ca
n I h
a
v
e

o
n
e
kil
o

of
potatoes, please?
Was kostet ein Kilo
?
What’s the
p
rice
p
er kilo
?
Wie heißen diese?
What are those called
?
die Rübe
t
urni
p
der Sellerie

cele
r
iac
die

Ta
r
o
w
u
rz
el
ta
r
o
r
oot

der Manio
k

cassa
v
a
die
Wasse
r
kas
t
a

n
ie
wa
t
e
r
ches
tn
ut
b
itt
er
bi
tte
r
fest
fi
rm
d
as
Fl
e
i
sc
h

fles
h
d
i

e
W
u
rz
e
l
roo
t
Vokabula
r

voca
b
u
l
ar
y
24 (TEXT BLACK plate)

124
US 124-125-VEGETABLES 2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page 1
1
24-125-VEGETABLES 2.qxd 27
/
9
/
02 2:29 AM Page 12
41
24-125-VEGETABLES 2.qxd 27
/

9
/
02 2:29 AM Page 12
4
124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:29 AM Page 12124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:29 AM Page 12
24
124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:30 AM Page 125
der Knoblauch
g
ar
lic
12
5
deu
t
sch

e
n
gli
s
h
D
IE NAHRUNGSMITTEL

FOO
D
der Topinambur
Je
r

usale
m
a
rt
ichoke
die Kohlrübe
r
uta
b
a
ga
de
r
Lauch
leek
die Rote Bete
bee
t
der Meerrettich
ho
r
se
r
adish
die Pastinake
p
arsni
p
die Gurke
cucu

m
ber
d
i
e
Z
ucc
hini
z
ucchin
i
d
er Ingwe
r
g
inge
r
die Zeh
e
clove
kürbis
der Butternu
b
utternut squas
h
der Pilz
mushroo
m
d
ie Trüffe

l
truffle
die Süßkartoffel
swee
t

p
o
t
a
to
die Jamswurzel
yam
die
S
chalott
e
shallo
t
die Aubergine
e
gg
p
l
an
t
die Tomate
to
m
a

t
o
die
F
rühlingszwiebe
l
green onio
n
der Eichelkürbis
acorn squas
h
der
pumpk
25 (TEXT BLACK plate)

125
US 124-125-VEGETABLES 2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page 1
1
24-125-VEGETABLES 2.qxd 27
/
9
/
02 2:30 AM Page 12
51
24-125-VEGETABLES 2.qxd 27
/
9
/
02 2:30 AM Page 12
5

124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:30 AM Page 12124-125-VEGETABLES 2.qxd 27/9/02 2:30 AM Page 12
25
126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:31 AM Page 126
1
2
6
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OO
D
deutsch
deutsch


english
english
das
O
bst 1

f
ru
i
t 1

die Grapefruit
g
rapefrui
t
die

Klementine
die Klementine
clementin
e
die Tangelo
u
g
li frui
t
die Orange
o
r
ange
die Zitrone
l
e
m
on
die Limone
l
im
e
die Mandarine
tanger

i
n
e
die Nektarine
n
ec
t
a
r
i
n
e
die Aprikos
e
a
prico
t
d
i
e
Pfl
au
m
e
p
lu
m
d
i
e

Kir
sc
h
e
cherry
die
S
atsum
a
sa
t
sum
a
d
i
e
e
Kumqua
t
k
umqua
t
die Zitrusfrücht
e

citrus fruit
d
as
S
teinobs

t

stone frui
t
die weiß
e
Haut
p
ith
die Schale
zes
t
die Rippe
ppe
s
egmen
t
de
r
Pfi
r
sich
peac
h
die

Bi
rn
e
p

ea
r
d
er Apfe
l
appl
e
korb
I
baske
t
of

f
r
ui
t
(TEXT BLACK plate)

e 126
US 126-127-FRUIT 1.2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
1
26-127-FRUIT 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:31 AM Pa
g

e 126
1
26-127-FRUIT 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:31 AM Pa
g
e 126
126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:31 AM Page 126126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:31 AM Page 126

126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 127
1
27
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTEL

F
OOD
deutsc
h

e
nglis

h
d
ie Himbeer
e
r
aspberr
y
die Erdbeere
strawberr
y
di
e sc
h
warz
e
J
ohannisbeer
e
b
lack curran
t
die Preiselbeere
cranberry
die Stachelbeere
g
oose
b
err
y
d

i
e
Br
o
m
bee
r
e
bl
ac
kb
err
y
die Johannisbeere
red curran
t
die weiße Johannisbeer
e
whi
t
e

cu
rr
a
n
t
die Weintrauben
g
r

apes
die Melone
m
elo
n
d
watermelo
n
d
ie
S
chale
r
i
n
d
de
r
Ke
r
n
seed
das
B
ee
r
e
n
obs
t

u
n
d

d
i
e
M
e
l
o
n
en

berries and melons
die

Loganbeere
die Loganbeere
l
o
g
an
b
erry
das
F
r
uch
t

fleisch
flesh
s
afti
g
j
uic
y
die

Faser
fiber
s
ü
ß
s
w
eet
sa
u
er
so
u
r
f
ri
sch
f
res
h

der
Rhaba
r
ber
r
huba
r
b
k
nac
kig
c
r
i
s
p
f
au
l
rotte
n
das
F
r
uch
tm
a
r
k
pu

lp
ke
rn
los
seedless
d
er
S
af
t
j
u
i
c
e
d
a
s
K
ern
g
ehäus
e
co
r
e
S
ind sie reif
?
Are they ripe

?

nnt
e

ich

ei
n
e
p
robieren
?
C
an I tr
y
one
?
Wie lange halte
n
s
ie sich
?
How long will they
kee
p?
di
e
H
e

id
e
lb
eere
blueberr
y
Vokabula
r

voca
b
u
l
ar
y
(TEXT BLACK plate)

e 127
US 126-127-FRUIT 1.2.qxd 3/31/05 5:45 PM Page
1
26-127-FRUIT 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:32 AM Pa
g
e 127
1

26-127-FRUIT 1.
q
xd 27
/
9
/
02 2:32 AM Pa
g
e 127
126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 127126-127-FRUIT 1.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 127

128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 128
die Mangostane
mangos
t
ee
n
12
8
d
eutsc
h

englis
h
das
O
bst 2

f

ru
i
t 2
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTEL

FOO
D
der Granatapfel
l
pomegrana
te
di
e
P
ass
i
ons
f
ruc
ht
p
ass
i
on
f

ru
it
die Guave
g
uav
a
die Sternfrucht
s
tarfrui
t
di
e
F
e
ij
o
a
f
e
ij
o
a
die Kaktusfeige
p
rickly pea
r
die Quitte
die Quitte
qu
i

nc
e
di
e
A
voca
do
a
vocado
de
r
Pfi
r
sich
peac
h
d
ie Man
g
o
man
g
o
die Kiwi
i
kiwifrui
t
die Kapstachelbeere
die
cape goose

b
erry
die Litschi
ly
c
h
e
e
di
e
P
apay
a
papa
y
a
die

A
n
a
n
as
pi
nea
ppl
e
die Persimone
die Per
p

ersimmon
d
er Kern
s
ee
d
die Schale
s
ki
n
die

Ba
n
a
n
e
ba
n
a
n
a
(TEXT BLACK plate)

e 128
US 128-129-FRUIT 2.2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
1
28-129-FRUIT 2.
q
xd 27

/
9
/
02 2:32 AM Pa
g
e 128
1
28-129-FRUIT 2.
q
xd 27
/
9
/
02 2:32 AM Pa
g
e 128
128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 128128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:32 AM Page 128

128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:33 AM Page 129
d
eutsc
h

e
nglis
h
di
e
E
r

d
nus
s
p
eanu
t
1
2
9
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OOD
di
e
Pi
staz
ie
pi
stac
hi
o
die Esskastani
e

c
hestnut
d
i
e
P
a
r
a
n
uss
B
raz
il
nu
t
die

Ma
n
del
al
m
o
n
d
d
ie Feige
f
i

g
die Walnuss
walnu
t
di
e
H
ase
l
nus
s
ha
z
el
n
ut
die

Pi
n
ie
nn
uss
p
i
ne nu
t
die Cashewnuss
cashew
di

e
P
ecannus
s
pecan
d
ie Datte
l
dat
e
die

Macada
m
ia
n
uss
macada
m
ia
di
e
B
ac
k
p
fl
aum
e
p

run
e
di
e
N
üsse un
d

d
as
D
örro
b
s
t

n
u
t
s

a
n
d

d
r
ied

f

r
ui
t
g

n
g
reen
r
ei
f

r
i
pe
h
ar
t
hard
weic
h
sof
t
d
er
K
er
n
ke
rn

el
g
etrocknet
desiccate
d
gesa
l
ze
n
sal
t
ed
ro
h

r
aw
g
eröstet
r
oas
t
ed
S
aison
-
seaso
n
al
die Südfrüchte

trop
i
ca
l

f
ru
i
t
die

ka
n
die
rt
e
n
F
r
üch
t
e
ca
n
died

f
r
uit
g

eschäl
t
shelle
d
g
an
z
w
hole
d
i
e
R
os
in
e
r
a
i
s
i
n
d
ie Korinth
e
c
urran
t
d
ie

S
ultanin
e
sul
t
a
n
a
r
aisin
di
e
K
o
k
osnus
s
coco
n
ut
d
as
Fruchtfleisch
fles
h
die Schal
e
s
h
e

ll
V
o
k
abu
l
a
r

vocabular
y
(TEXT BLACK plate)

e 129
US 128-129-FRUIT 2.2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
1
28-129-FRUIT 2.
q
xd 27
/
9
/
02 2:33 AM Pa
g
e 12
91
28-129-FRUIT 2.
q
xd 27
/

9
/
02 2:33 AM Pa
g
e 12
9
128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:33 AM Page 129128-129-FRUIT 2.qxd 27/9/02 2:33 AM Page 129

130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130
130
d
eutsc
h

englis
h
die
G
etreidearten und die Hülsenfrücht
e

g
rains and le
g
umes
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE

L

F
OO
D
die Hirs
e
mille
t
de
r
Wei
z
en
wheat
d
er
M
a
is
co
r
n
de
r
Hafer
oa
t
s
die


Reis
m
elde
q
u
i
no
a
die Gerst
e
barle
y
der Grie
ß
semolin
a
die Kleie
b
ra
n
der Kuskus
couscous
de
r
Wei
z
e
n
sch

r
o
t
c
r
acked
w
heat
die verarbeiteten
G
etreidearten

processed grains
der Wasserreis
w
ild
r
ice
der wei
ß
e Rei
s
white ric
e
de
r
Milch
r
eis
p

u
ddi
ng r
i
c
e
der

Naturreis
b
rown r
i
ce
de
r R
e
i
s

rice
das
G
etreide

g
ra
i
ns
t
rocken

d
r
y
d
i
e
H
ü
l
se
husk
d
er
K
ern
ke
rn
el
de
r
S
ame
n
see
d
f
r
i
sc
h

f
res
h
aromatisch
f
ragranced
ei
nw
eichen
soak (v
)
die
G
etreideflocke
n
ce
r
eal
Vollko
r
n
whole-
g
rain
L
an
gk
or
n
l

on
g
-
g
ra
in
R
un
dk
or
n
short-grai
n
l
eicht z
u
k
oche
n
e
asy-cook
Vokabula
r

voca
b
u
l
ar
y

130 (TEXT BLACK plate)
00

00
00
g3030
3030
US 130-131-GRAINS & PULSES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 130
3030
3030
3030
3030
00
3030
3030
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131
131
deutsc
h

e
nglis
h
D
IE NAHR
U
N
GS

MITTE
L

F
OOD
d
er
S
onnenblumenker
n
sunflower see
d
d
er
K
ür
bi
s
k
er
n
p
um
p
kin see
d
d
as
S
enfkor

n
m
ustard seed
der Kümmel
ca
r
a
w
ay
das
S
esamkor
n
sesame see
d
die Körne
r

s
eeds
d
ie Bohnen und die Erbse
n

b
eans and peas
di
e
M
on

db
o
h
ne
n
bu
tt
e
r
bea
n
s
die wei
ß
e
n
B
o
h
ne
n
ha
r
ico
t
bea
n
s
die roten
B

o
h
nen
re
d

kid
ne
y

b
ean
s
die

Ad
z
uki-
b
o
h
ne
n
aduki

bea
n
s
d
ie

S
aubohne
n
fa
v
a

bea
n
s
d
i
e
Pint
obo
hn
en
pi
nto
b
ean
s
d
i
e
M
un
gb
o
h

ne
n
mun
g

b
ean
s
d
i
e
fr
a
nz
ös
i
sc
h
en
Boh
n
en
fl
a
g
eo
l
et
b
eans

d
ie braune
n
L
inse
n
brown lentil
s
die roten Linse
n
red lentil
s
d
ie
g
rüne
n
Erbse
n
g
r
een

peas
d
i
e
K
ichererbse
n

g
arbanzo
s
die
g
etrockneten Erbse
n
sp
lit
p
ea
s
die Pintobohnen
soy
b
ean
s
die Pintobohnen
bl
ac
k
-eye
d

b
eans
g3131
3131

11

11
131 (TEXT BLACK plate)
11
US 130-131-GRAINS & PULSES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131
130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131130-131-GRAINS & PULSES.qxd 27/9/02 2:35 AM Page 131
3131
3131
3131
11
3131
3131
3131
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132
d
eutsc
h

englis
h
die Kräuter und
G
ewürze

h
er
b
s an
d
s

pi
ces
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OO
D
de
r
Ka
r
da
m
om
ca
r
da
m
om
der Chil
i
c
hili powde
r
d

er
K
reuz
k
ümme
l
cu
m
in
das Pfefferkorn
p
e
pp
ercor
n
d
er Safra
n
saff
r
on
der Piment
alls
p
ic
e
die Muskatnus
s
nutme
g

d
ie Muskatblüt
e
mace
d
i
e
V
a
nill
e
vanill
a
der
Bocksho
rn
klee
f
enu
g
ree
k
d
i
e
Kräutermischun
g
bouquet garn
i
de

r
K
n
oblauch
g
ar
lic
die

Ku
r
ku
m
a
tu
rm
e
r
ic
d
as Curr
y
pulver
c
urry pow
d
e
r
die Gewürze


spi
ces
g
eraspe
l
t
flakes
g
emahlen
g
round
z
e
r
s
t
oße
n
c
r
ushed
gan
z
whole
d
er
P
a
p
r

ika
p
a
p
r
ika
132 (TEXT BLACK plate)
1
1
e
22
US 132-133-HERBS & SPICES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:36 AM Page 132
22
22
22
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133
133
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OOD
deutsc

h

englis
h
l
e pers
il
p
ars
l
e
y
der Th
y
mia
n
t
hym
e
der
S
albe
i
s
ag
e
de
r
Ros
m

a
r
in
rosemar
y
d
er
M
a
j
oran
mar
j
ora
m
der Ore
g
an
o
o
re
g
an
o
d
er
E
strago
n
t

arrago
n
das Basilikum
b
asi
l
das
L
o
r
bee
r
b
l
a
tt
bay lea
f
der
S
chnittlauc
h
chi
v
es
d
er Dil
l
d
il

l
d
er Fenche
l
fenne
l
der
S
ternani
s
star anise
d
er Zim
t
c
innamo
n
das
Zi
tronengra
s
l
emon gras
s
d
er
I
ngwe
r
gi

nge
r
die Kräuter

h
erbs
di
e
F
enchelsamen
f
ennel seed
s
die
S
tangen
s
t
icks
die

Mi
nz
e

m
i
n
t
die

G
ewürznelk
e
clove
s
d
er
K
or
i
an
d
e
r
cila
ntr
o
e
33
33
133 (TEXT BLACK plate)
1
US 132-133-HERBS & SPICES2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133
132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133132-133-HERBS & SPICES.qxd 27/9/02 2:37 AM Page 133
33
33
33
134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:38 AM Page 134
di

e
N
a
h
run
g
sm
i
tte
l

i
n
Fl
asc
h
e
n

b
ott
l
e
d
f
ood
s
134
d
eutsc

h

englis
h
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OO
D
di
e
O
ran
g
enmarmelad
e
marmalad
e
d
ie Honi
g
wabe
h
oneycomb
de

r
süße
A
u
f
s
tri
ch

sweet s
p
rea
d
s
das
a
romatische
Öl
fla
v
o
r
ed

oil
das Walnussöl
w
alnut oil
das


Hasel
n
ussöl
ha
z
el
n
u
t
oil
das
Ma
n
delöl
al
m
o
n
d

oil
das
S
esamö
l
sesame
oi
l
die
Ö

l
e
o
ils
das Olivenö
l
olive oil
das

T
r
aube
n
ke
rn
öl
g
rapesee
d
o
il
da
s
Sonnenblumenöl
su
n
flo
w
e
r

oil
d
er
f
este
H
on
ig
can
di
e
d

h
one
y
d
er Korken
c
ork
das Glas
j
a
r
der flüssi
ge
H
oni
g
clear hone

y
die
Himbeerkonfitür
e
raspberry jam
de
r
Z
itronenaufstrich
lemon curd
die Kräute
r
h
erbs
d
er
Ah
orns
i
rup
map
l
e syru
p
134 (TEXT BLACK plate)
4
13
US 134-135-BOTTLED FOOD2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
1
34-135-BOTTLED FOOD.

q
xd 27
/
9
/
02 2:38 AM Pa
g
e 13
41
34-135-BOTTLED FOOD.
q
xd 27
/
9
/
02 2:38 AM Pa
g
e 13
4
134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:38 AM Page 134134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:38 AM Page 134
13
134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 135
1
35
deutsc
h

e
nglis
h

D
IE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OOD
d
er grobe
S
en
f
wh
o
l
e-gra
in
m
us
t
a
r
d
der en
g
lisch
e

S
en
f
E
n
g
lish mustar
d
der französisch
e
S
en
f
French mustar
d
die Würze
n

condiments and spread
s
d
er
E
ss
i
g
vi
nega
r
das eingemachte

O
bs
t
p
reserve
d

f
ru
it
das
Pfl
a
nz
e
n
öl
ve
g
eta
bl
e o
il
das
Maiskei
m
öl
co
rn
oil

d
as
E
r
d
nussö
l
p
eanut oi
l
d
as Ra
p

l
canola oi
l
das
kalt
g
epresste Ö
l
co
ld
-presse
d
o
il
die Majonäse
m

ayonna
i
s
e
der Ketchup
k
etc
h
u
p
der
S
chokoladenaufstrich
ch
oco
l
ate s
p
rea
d
d
er Weinessi
g
w
i
ne v
i
ne
g
a

r
d
er
M
a
l
zess
i
g
ma
l
t v
i
negar
das
C
hutne
y
c
hutne
y
d
as
Ei
nmac
h
g
l
as
s

ealed ja
r
die

Flasche
bo
tt
le
die
S
o
ße
sa
u
ce
der
A
p
f
e
l
we
i
ness
ig
cid
er v
i
nega
r

d
e
r
Gewürzessi
g
balsamic vine
g
ar
die
E
r
d
n
ussbu
tt
er
p
eanut
b
utte
r
V
o
k
abu
l
a
r

vocabular

y
135 (TEXT BLACK plate)
5
13
US 134-135-BOTTLED FOOD2.qxd 3/31/05 5:46 PM Page
1
34-135-BOTTLED FOOD.
q
xd 27
/
9
/
02 2:40 AM Pa
g
e 13
51
34-135-BOTTLED FOOD.
q
xd 27
/
9
/
02 2:40 AM Pa
g
e 13
5
134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 135134-135-BOTTLED FOOD.qxd 27/9/02 2:40 AM Page 135
13
136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:45 AM Page 136
d

eutsc
h

englis
h
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L

F
OO
D
di
e
Mil
c
hp
ro
d
u
k
t
e

d
a
i

r
y

p
ro
d
uc
e
de
r
Käse

cheese
die

Milch

milk
der

tt
e
n
käse
c
o
tt
ag
e
c

heese
der
Blauschim
melkäse
blue

cheese
de
r
Ha
rt
käse
ha
r
d

cheese
d
er
g
eriebene Käse
g
rated chees
e
die

Ko
n
de
n

s
m
ilch
co
n
de
n
sed
m
ilk
de
r
halbfes
t
e

Käse
se
m
i
-
sof
t
cheese
d
ie Rinde
rind
der mittelharte Käs
e
semi-hard cheese

d
er Weichkäse
s
oft chees
e
die Ma
g
ermilc
h
s
kim mil
k
d
ie Halbfettmilc
h
reduced-fat mil
k
d
ie
Voll
m
ilch
w
hole
m
ilk
die Milchtüte
m
ilk carton
der Frischkäs

e
I
f
resh chees
e
die Kuhmilch
I
cow’s milk
1
36
di
e
Zi
egenm
il
c
h
g
oat

s m
ilk
de
r
Rah
m
käse
c
r
ea

m
cheese
136 (TEXT BLACK plate)
3
1
US 136-137-DAIRY PRODUCE2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
1
36-137-DAIRY PRODUCE.
q
xd 27
/
9
/
02 2:45 AM Pa
g
e 136
1
36-137-DAIRY PRODUCE.
q
xd 27
/
9
/
02 2:45 AM Pa
g
e 136
136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:45 AM Page 136136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:45 AM Page 136
1
136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:46 AM Page 137
13

7
deutsc
h

e
nglis
h
das gekochte Ei
b
o
il
e
d
egg
d
i
e
Ei
e
r

eggs
d
ie Eierschal
e
s
hell
das Gänsee
i
goose


egg
d
as
W
ac
h
te
l
e
i
qua
il
eg
g
das
Ent
e
n
e
i
duck e
gg
d
as Eiwei
ß
egg
whit
e
d

ie Mar
g
arin
e
margarine
die
S
ahne
c
r
eam
die Butter
bu
tt
er
die Schla
g
sahn
e
w
hi
ppe
d
crea
m
das

Eis
ice


c
r
eam
d
as
Ei
ge
lb

y
o
lk
de
r
Eie
r
beche
r
egg

c
u
p
D
IE NAHR
U
N
GS
MITTEL


F
OOD
das Hühnere
i
h
en’s eg
g
pasteur
i
s
i
er
t
p
asteur
i
ze
d
u
n
p
asteurisier
t
u
n
p
asteurized
fe
tt
f

r
ei
fa
t-
f
r
ee
d
a
s
Milch
p
ulve
r
p
owdered mil
k
gesa
l
ze
n
sal
t
ed
ungesalze
n
unsalte
d
d
ie

S
chafmilc
h
s
h
ee
p’
s m
ilk
d
ie Buttermilc
h
buttermil
k
die

Lak
t
ose
lac
t
ose
h
omogenisier
t
h
omogenize
d
de
r

Milchshake
milkshake
d
er
g
efroren
e
Jo
g
hur
t
f
rozen yo
g
ur
t
d
ie saure Sahn
e
sou
r
c
r
eam
die Schla
g
sahn
e
heav
y

crea
m
die fettarme
S
ahn
e
li
g
h
t crea
m
d
er
J
og
h
ur
t
y
ogur
t
Vokabular

vocabulary
137 (TEXT BLACK plate)
3
1
US 136-137-DAIRY PRODUCE2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
1
36-137-DAIRY PRODUCE.

q
xd 27
/
9
/
02 2:46 AM Pa
g
e 13
71
36-137-DAIRY PRODUCE.
q
xd 27
/
9
/
02 2:46 AM Pa
g
e 13
7
136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:46 AM Page 137136-137-DAIRY PRODUCE.qxd 27/9/02 2:46 AM Page 137
1
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138
138
DIE NAHR
U
N
GS
MITTE
L


F
OO
D
d
eutsc
h

englis
h
d
as
R
oggenme
hl
b
r
o
wn
flour
verrühren
I
mix
(
v
)
siebe
n
I
s
ift

(
v
)
backe
n
I
bake
(
v
)
d
as
B
rot un
d

d
as
M
e
hl

b
rea
d
s an
d

fl
our

s
d
er
T
e
ig
dough
d
as
V
o
llk
ornme
hl
w
hole
-w
hea
t
flou
r
die Hefe
y
eas
t
d
as
W
e
i

zenme
hl
whi
t
e

flour
d
i
e
B
äc
k
e
r
ei
I
b
aker
y
B
r
o
t
backen

making bread
das
S
cheibenbrot

sliced

b
r
ead
de
r
Mohn
p
o
ppy
see
ds
d
as
R
o
gg
en
b
rot
ry
e
b
rea
d
d
as
B
aguett

e
b
aguette
138 (TEXT BLACK plate)
88

88
88
g3838
3838
US 138-139-BREADS & FLOURS2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:49 AM Page 138
3838
3838
3838
3838
88
3838
3838
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139
139
D
IE NAHRUNGSMITTEL

FOO
D
deutsc
h


e
nglis
h
das

K
n
äckeb
r
ot
c
r
i
s
pb
rea
d
das Brötchen
r
oll
das
S
odabro
t
soda

b
r
ead
das Sauertei

g
bro
t
s
ourdou
g
h brea
d
d
as Wei
ß
bro
t
w
hite bread
d
as
G
raubro
t
brown brea
d
das Vollkornbro
t
whole-wheat brea
d
d
as Mehrkornbro
t
multigrain bread

die

K
r
us
t
e
c
r
ust
d
as an
g
ereicherte Meh
l
b
read flou
r
das

Mehl
m
it
B
ac
k
pu
l
ve
r

se
lf
-r
i
s
i
ng
fl
ou
r
das Paniermeh
l
breadcrumb
s
das

Mehl

oh
n
e
B
ac
k
pu
l
ve
r
all
-purpose

fl
ou
r
g
ehen lasse
n
prove
(
v
)
gl
as
i
ere
n
g
laze (v
)
a
uf
g
ehen
rise
(
v
)
die

Flö
t

e
flu
t
e
d
er Brotschneide
r
slice
r
de
r
Bäcker
baker
d
er
L
a
ib
loa
f
der Naan
n
aan bread
das Körnerbrot
seeded brea
d
das

Pi
t

ab
r
ot
pi
ta
b
rea
d
das Rosinenbrot
f
ruit brea
d
das Hefebrötchen
bage
l
d
ie Scheib
e
slice
das

Maisb
r
ot
co
rn
b
r
ead
das

Fl
ade
n
b
r
ot
f
latbrea
d
das weiche Brötchen
bun
Vokabula
r

voca
b
u
l
ar
y
g3939
3939

99
99
139 (TEXT BLACK plate)
99
US 138-139-BREADS & FLOURS2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139
138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139138-139-BREADS & FLOURS.qxd 27/9/02 2:50 AM Page 139

3939
3939
3939
99
3939
3939
3939
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 140
di
e
K
on
di
torcrem
e
c
rème
p
atisseri
e
d
ie
S
chokoladentort
e
c
hocolate cak
e
d
as

T
e
il
c
h
e
n
bu
n
der Vanillepuddin
g
c
ustar
d
d
er
T
e
ig
p
as
t
r
y
d
as
S
tüc
k
s

lic
e
d
er
Mil
c
h
re
is
r
i
ce pu
ddi
n
g
die Feie
r
c
elebratio
n
K
önnte
i
c
h

bi
tte e
in
S

tück haben
?
M
a
y
I have a slice
,
p
lease
?
der Blättertei
g
phyll
o
p
astr
y
die
S
ahn
e
c
r
eam
d
er
B
ran
d
te

i
g
c
h
oux pastry
1
4
0
DIE NAHRUNGSMITTE
L

F
OO
D
deu
t
sch

en
gli
s
h
K
uchen und Nachspeisen

ca
k
es

a

n
d

desse
rt
s
das Baiser
merin
g
ue
d
er en
g
lische Kuchen
fruit cak
e
die Füllun
g
f
illin
g
der Muffi
n
m
uffin
d
as
O
bsttortelett
f

r
ui
t t
a
rt
das Eclai
r
éclair
m
it Schokolade überzo
g
en
ch
oco
l
ate-coate
d
d
as Biskuittörtchen
s
pon
g
e ca
k
e
das Gebäck
I
cakes
d
er

Bl
ätterte
ig
pu
ff
pastr
y
Vokabula
r

voca
b
u
l
ar
y
1
40
(
TEXT BLACK plate
)
1
4040

4040
44
1414
1414
US 140-141-CAKES & D#15E433.qxd 3/31/05 5:47 PM Pag
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 14140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 14

140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 14140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:51 AM Page 14
ge
4040
1414
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 141
die Hochzeitstorte
die Hochzeitstorte
I
I
wedding

cake
wedding cake
das
M
arz
ip
a
n
m
arz
ip
an
d
as Band
r
ibbon
de
r
uss

Z
uc
k
erg
ci
ng
ic
de
r
obe
r
e

Kuche
nt
eil
t
op t
i
e
r
141
deu
t
sch

e
n
gli
s

h
d
er
G
eburtstagskuche
n
I
bi
rt
hd
ay ca
ke
di
e
M
ouss
e
di M
mo
u
sse
das

Sorbett
das Sorbett
s
herbe
t
ausblase
n

blow out
(
v
)
der untere
Kuche
nt
eil
bo
tt
o
m t
ie
r
di
e
G
eburtsta
g
skerze
n
bi
rt
hd
a
y
can
dl
e
s

die
Deko
r
a
t
ion
deco
r
a
t
io
n
das

Trifle
das Trifle
tr
ifle
die Sahnetorte
cream
p
i
e
der Karamellpudding
der Karamellpudding
cr
è
me carame
l
d

er
Fl
orent
i
ne
r
f
lorentine
die

Löffelbiskui
t
s
l
a
d
y
fi
ngers
D
IE NAHRUNGSMITTEL

FOO
D
die

fes
t
liche
n

Kuche
n

celeb
r
a
t
io
n
cakes
die Kekse
I
cookies
d
as
S
chokoladen-
s
t
ückche
n
ch
oco
l
ate c
hip
1414
1414
4141
44

1
41
(
TEXT BLACK plate
)
1
4141

US 140-141-CAKES & D#15E433.qxd 3/31/05 5:47 PM Pag
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 14140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 14
140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 14140-141-CAKES & DESSERTS.qxd 27/9/02 2:52 AM Page 14
ge
1414
4141
142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:53 AM Page 142
142
DIE NAHRUNGSMITTE
L

FOOD
deu
t
sch

en
gli
s
h
d
i

e
F
e
ink
os
t

delica
t
esse
n
d
as
f
r
i
sc
h
e
Fl
e
i
sc
h
uncooked meat
d
ie Thek
e
c
oun

t
er
die

Pas
t
e
t
e

t
é
d
ie
S
alami
salami
d
ie
P
e
pp
eron
i
wurst
p
e
pp
eron
i

die
Q
uich
e
q
u
i
c
h
e
di
e
pik
ante
Wu
r
s
t
sp
i
cy sausag
e
d
as
Öl
oil
der Essi
g
vine
g

ar
der Parmesan
pa
r
mesan
der Mozzarella
m
o
zz
a
r
ella
de
r
B
r
ie
b
r
ie
der Ziegenkäse
g
oat

s c
h
ees
e
der Cheddar
cheddar

der Edame
r
eda
m
der Manche
go
manche
g
o
d
er
C
amember
t
camember
t
die

Ri
n
de
r
i
n
d
(TEXT BLACK plate)

142
US 142-143-DELICATSSEN2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
1

42-143-DELICATSSEN.qxd 27
/
9
/
02 2:53 AM Page 142
1
42-143-DELICATSSEN.qxd 27
/
9
/
02 2:53 AM Page 142
142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:53 AM Page 142142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:53 AM Page 142
42
142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:54 AM Page 143
1
4
3
deu
t
sch

e
n
gli
s
h
D
IE NAHRUNGSMITTEL

FOO

D
d
ie Pasteten
m
eat pies
d
er
S
chinke
n
ha
m
das
g
ekochte
Fl
e
i
sch
cooked
m
eat
die schwarze Olive
b
l
ac
k
o
liv
e

die Pe
p
eron
i
chili
p
e
pp
e
r
d
ie Soße
s
auc
e
das

B
r
ö
t
che
n
b
r
ead
r
oll
Nehmen
S

ie bitte eine Nummer
.
T
ake a number,
p
lease
.
Kann ich bitte etwas davon
p
robieren
?
C
an I try some of that, please
?
Ich hätte
g
erne sechs Scheiben davon,
bi
tt
e.
May I have six slices of that, please?
d
ie Sandwichthek
e
sa
n
d
wi
c
h

cou
nt
er
der Räucherfisch
s
m
oked

fish
der Prosciutto
p
rosciutt
o
die gefüllte Olive
stuffed oliv
e
die Kapern
ca
p
er
s
d
ie
C
horiz
o
c
horiz
o
d

ie grüne
O
live
g
reen o
li
ve
V
okabular

v
ocabular
y
in
Öl
i
n oi
l
in L
a
k
e
i
n
b
rin
e
geräucher
t
smoke

d
g
etrockne
t
c
ure
d
m
ar
i
n
i
er
t
m
arinate
d
g
epökelt
salte
d
3 (TEXT BLACK plate)

143
US 142-143-DELICATSSEN2.qxd 3/31/05 5:47 PM Page
1
42-143-DELICATSSEN.qxd 27
/
9
/

02 2:54 AM Page 14
31
42-143-DELICATSSEN.qxd 27
/
9
/
02 2:54 AM Page 14
3
142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:54 AM Page 143142-143-DELICATSSEN.qxd 27/9/02 2:54 AM Page 143
43

×