ACS550
User’s Manual
ACS550
-
01 Drives (0.75
…
132 kW)
ACS550
-
U1 Drives (1
…
200 hp)
ACS550 Drive Manuals
GENERAL MANUALS
ACS550-01/U1 User's Manual (0.75…132 kW) /
3AFE64804588 (3AUA0000001418) (English)
ACS550-02/U2 User's Manual (160…355 kW) /
(200…550 hp)
3AFE64804626 (English)
• Safety
• Installation
• Start-up, control with I/O and ID Run
• Control panels
• Application macros
• Parameters
• Embedded fieldbus
• Fieldbus adapter
• Diagnostics
• Maintenance
• Technical data
ACS550 Technical Reference Manual
(available in electronic format only)
• Detailed Product Description
– Technical product description including dimensional
drawings
– Cabinet mounting information including power
losses
– Software and control including complete parameter
descriptions
– User interfaces and control connections
– Complete options descriptions
– Spare parts
– Etc.
• Practical Engineering Guides
– PID & PFC engineering guides
– Dimensioning and sizing guidelines
– Diagnostics and maintenance information
– Etc.
OPTION MANUALS
(delivered with optional equipment)
MFDT-01 FlashDrop User’s Manual
3AFE68591074 (English)
OHDI-01 115/230 V Digital Input Module User's Manual
3AUA0000003101 (English)
OREL-01 Relay Output Extension Module User's
Manual
3AUA0000001935 (English)
OTAC-01 User’s Manual Pulse Encoder Interface
Module User’s Manual
3AUA0000001938 (English).
RCAN-01 CANopen Adapter User's Manual
3AFE64504231 (English)
RCNA-01 ControlNet Adapter User's Manual
3AFE64506005 (English)
RDNA-01 DeviceNet Adapter User's Manual
3AFE64504223 (English)
RETA-01 Ethernet Adapter User's Manual
3AFE64539736 (English)
RLON-01 LonWorks Adapter Module User’s Manual
3AFE64798693 (English)
RPBA-01 PROFIBUS-DP Adapter User's Manual
3AFE64504215 (English)
Typical contents
• Safety
• Installation
• Programming/Start-up
• Diagnostics
• Technical data
MAINTENANCE MANUALS
Guide for Capacitor Reforming in ACS50/150/350/550
3AFE68735190 (EN)
The IndustrialIT wordmark and Product names in the form
DriveIT are registered or pending trademarks of ABB.
CANopen is a registered trademark of CAN in Automation
e.V.
ControlNet is a registered trademark of ControlNet
International.
DeviceNet is a registered trademark of Open DeviceNet
Vendor Association.
DRIVECOM is a registered trademark of DRIVECOM User
Organization.
Interbus is a registered trademark of Interbus Club.
LonWorks is a registered trademark of Echelon Corp.
Metasys is a registered trademark of Johnson Controls Inc.
Modbus and Modbus Plus are registered trademarks of
Schneider Automation Inc.
PROFIBUS is a registered trademark of Profibus Trade Org.
PROFIBUS-DP is a registered trademark of Siemens AG.
ACS550-01/U1 Drives
0.75…132 kW
1…200 hp
User’s Manual
3AFE64804588 (3AUA0000001418) Rev F
EN
EFFECTIVE: 16.04.2007
SUPERSEDES: 3AFE64804588 Rev D 24.06.2004
SUPERSEDES: 3AUA0000001418 Rev E 06.12.2004
♥
2007 ABB Oy. All Rights Reserved.
ACS550 User’s Manual
5
Safety
S
ử dụng các cảnh báo v
à chú ý :
Có hai loại hướng dẫn an toàn xuyên suốt hướng dẫn sử dụng này :
• vẽ ghi chú cảnh báo đến điều kiện đặc biệt hoặc thực trạng, hoặc cung cấp thông tin trên một
chủ đề .
• Cảnh báo đề phòng bạn về các điều kiện mà có thể dẫn đến thiệt hại nghiêm trọng hoặc
tử vong và/hoặc thiệt hại cho thiết bị . Họ cũng cho bạn biết làm thế nào để tránh nguy cơ.
Các biểu tượng cảnh báo được dùng như sau :
C
ảnh
báo đi
ện á
p nguy hi
ểm
của điện áp cao có thể gây ra thiệt hại về vật chất
và/hoặc thiệt hại cho thiết bị .
C
ảnh
báo bình th
ư
ờng
cảnh báo điều kiện, khác hơn gây ra bởi điện ,
mà có thể dẫn đến chấn thương và/hoặc thiệt hại cho thiết bị .
C
ảnh
báo
!
ACS550 điều chỉnh tốc độ động cơ AC chỉ nên lắp đặt bởi một
thợ điện đủ điều kiện .
C
ảnh
báo
!
ngay cả khi động cơ dừng lại , có điện áp nguy hiểm tại đầu nối
nguồn mạch điện U1, V1, W1 và U2, V2, W2 và, tùy thuộc vào kich thước khung
, UDC+ và UDC-, hoặc BRK+ và BRK
C
ảnh báo
!
Hiện tại có điện áp nguy hiểm khi đầu vào nguồn điện được kết nối. Sau
khi ngắt kết nối nguồn cung cấp, chờ ít nhất 5 phút (để xả hết tụ trong mạch trung gian )
trước khi tháo nắp .
C
ảnh báo
!
ngay cả khi nguồn điện được tắc từ các đầu nối ngõ vào của
ACS550, có thể có điện áp nguy hiểm (từ nguồn bên ngoài) trên đầu nối
của đầu ra relay RO1…RO3.
C
ảnh báo
!
khi đầu nối kiểm soát của hai hoặc nhiều biến tần được kết nối song
song , điện áp phụ cho kiểm soát kết nối này phải được lấy từ một nguồn
duy nhất có thể là một trong những biến tần hoặc nguồn cung cấp bên ngoài .
Safety
6
ACS550 User’s Manual
C
ảnh báo
!
nếu biến tần có bộ lọc bên trong EMC không bị ngắt kết nối được lắp đặt trên
hê thống IT [một hệ thống nguồn điện không có nối đất hoặc nối đất trở kháng cao (trên
30 ohm) hệ thống điện ], hệ thống sẽ được kết nối đến điện thế đất thông qua tụ lọc
EMC của biến tần . điều này có thể gây nguy hiểm hoặc hư biến tần .
Nếu biến tần có bộ lọc bên trong EMC không bị ngắt kết nối được lắp đặt trên góc của hệ
thống nối đất TN, biến tần sẽ bị hư .
Ngắt kết nối bộ lọc bên trong EMC bởi gở bỏ vít EM1 và EM3 (kích thước khung
R1…R4, xem biểu đồ trong phần Power connection diagrams trên trang 20) hoặc vít F1
và F2 (kích thước khung R5 hoặc R6, xem biểu đồ trên trang 21). Xem thêm phần
IT systems trên trang 268 và Corner grounded TN systems trên trang 267.
C
ảnh báo
!
đừng cố gắn lắp đặt hoặc gỡ bỏ vít EM1, EM3, F1 hoặc F2 khi nguồn điện
được cấp đến đầu vào đầu nối biến tần .
C
ảnh báo
!
không kiểm soát động cơ với các thiết bị ngắt (biện pháp ngắt kết
nối );thay vào đó, sử dụng bảng điều khiển khởi động và dừng phím
và
, hoặc
lệnh thông qua board I/O của biến tần. Số lớn nhất cho phép của chu kỳ nạp của
tụ điện DC (i.e. nguồn điện lên lúc cấp nguồn) là sáu trong mười phút.
C
ảnh báo
!
ACS550-01/U1 không có khả năng sửa chửa . Không bao giờ cố gắn sửa chửa
một biến tần bị hỏng ; liên hệ với nhà máy hoặc trung tâm dịch vụ địa phương bạn để được thay
thế .
c
ảnh báo
!
ACS550 tự động khởi động sau khi gián đoạn điện áp đầu vào
nếu lệnh chạy bên ngoài là bật .
C
ảnh báo
!
tảng nhiệt có thể đạt đến nhiệt độ cao. Xem chương Technical
data trên trang 259.
Chú ý
:
để biết thêm chi tiết thông tin kỹ thuật, liên hệ với nhà máy hoặc đại diện ABB
của bạn .
Safe
ty
ACS550 User’s Manual
7
Table of contents
Safety
Use of warnings and notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Table of contents
Installation
Installation flow chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparing for installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installing the drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Start
-
up, control with I/O and ID Run
How to start up the drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
How to control the drive through the I/O interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
How to perform the ID Run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Control panels
About control panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Basic Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Application macros
ABB Standard macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-wire macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternate macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor Potentiometer macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hand-Auto macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PID Control macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PFC macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Torque Control macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connection example of a two-wire sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
User parameter sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Macro default values for parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
42
62
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
Parameters
Complete parameter list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Complete parameter descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Embedded fieldbus
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanical and electrical installation – EFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication set-up – EFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activate drive control functions – EFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
190
190
191
193
Table of contents
8
ACS550 User’s Manual
Feedback from the drive – EFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics – EFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modbus protocol technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABB control profiles technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fieldbus adapter
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanical and electrical installation – FBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication set-up – FBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activate drive control functions – FBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feedback from the drive – FBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics – FBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABB Drives profile technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generic profile technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
198
201
209
221
223
224
225
225
228
229
232
240
Diagnostics
Diagnostic displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Correcting faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Correcting alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Maintenance
Maintenance intervals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heatsink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Main fan replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Internal enclosure fan replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical dat
a
Ratings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Input power connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brake components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Efficiency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions and weights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Degrees of protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicable standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-Tick marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UL/CSA markings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IEC/EN 61800-3 (2004) Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compliance with the IEC/EN 61800-3 (2004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liability limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product protection in the USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
255
255
256
257
258
258
259
263
271
277
281
282
283
286
289
289
290
291
291
291
292
292
293
294
295
Table of contents
ACS550 User’s Manual
9
Index
Contact ABB
Product and service inquiries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Product training . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Providing feedback on ABB Drives manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Table of contents
10
ACS550 User’s Manual
Table of contents
ACS550 User’s Manual
11
Installation
Nghiên cứu kỹ các hướng dẫn lắp đặt trước khi tiến hành. Nếu không thực hiện
các cảnh báo và hướng dẫn có thể gây ra sự cố hoặc nguy hiểm riêng
.
C
ảnh báo
!
Trước tiên bạn đọc chương Safety trên trang 5.
Lưu
ý
:
việc lắp đặt luôn luôn phải được thiết kế và thực hiện theo pháp luật và quy
định của địa phương . ABB không chịu bất kỳ trách nhiệm nào cho bất kỳ lắp đặt
quy phạm pháp luật địa phương và/hoặc các quy định khác. Hơn nữa, nếu các khuyến
nghị được đưa ra bởi ABB không không được thực hiện, biến tần có thể gặp sự cố
bảo hành không không bao gồm vỏ .
Installation flow chart
Lắp đặt của ACS550 điều chỉnh tốc độ biến tần AC sau đây là tóm tắc bên dưới.
các bước phải thực hiện theo thứ tự hiển thị. ở bên phải mỗi bước được
tham chiếu đến các thông tin chi tiết cần thiết cho việc lắp đặt chính xác biến tần .
Task
Chuẩn bị cho việc lắp đặt
Chuẩn bị vị trí lắp
Gở bỏ võ mặt trước
Gắn biến tần
Lắp đặt dây dẫn
xem
Preparing for installation
trên trang
12
Prepare the mounting location
trên trang
16
Remove the front cover
trên trang
16
Mount the drive
trên trang
17
Wiring overview
trên trang
18
và
Install the wiring
trên trang
24
Check installation
trên trang
29
Reinstall the cover
trên trang
30
How to start up the drive
trên trang
31
Kiểm tra lắp đặt
Lắp đặt võ
START-UP
Installation
12
ACS550 User’s Manual
Preparing for installation
Lifting the drive
Chỉ nâng biến tần bằng khung kim
loại.
Unpacking the drive
1. Tháo biến tần .
2. Kiểm tra bất kỳ hư hại và thông báo
cho người gửi ngay lập tức nếu
bộ phận hư hỏng được tìm thấy
.
3. Kiểm tra nội dung chống lại trình tự
và nhãn hàng để xác minh rằng tất cả các phần biến tần đã nhận được .
Drive identification
Drive labels
Để xác định loại biến tần bạn lắp đặt, tham chiếu hoặc là :
• số serial được gắn chặt trên bộ phận của chokeplate giữa khung
máy hoặc
Type code
IP2040
Serial number
• loại mã nhãn nằm trên tảng nhiệt – ở bên bìa phải của biến tần.
hai ví dụ của loại mã nhãn được đưa ra dưới đây .
Serial number
Type code
Serial number
Type code
Installation
ACS550
User’s Manual
13
Type code
Sử dụng biểu đồ sau đây để giải thích các loại mã tìm thấy trên cả hai loại và
số serial của nhãn .
ACS550-01-08A8-4+J404+…
AC, Standard Drive – 550 product series
Construction (region specific)
01 = Setup and parts specific to IEC installation and compliance
U1 = Setup and parts specific to US installation and NEMA compliance
Output current rating
e.g. 08A8 = 8.8 A,
xem ph
ần
Ratings
trên trang
259
đ
ể biết th
êm chi ti
ết
Voltage rating
2 = 208…240 V AC
4 = 380…480 V AC
6 = 500…600 V AC
Options
Examples of options:
B055 = IP54 / UL type 12 (no specification = IP21 / UL type 1)
0J400 = No control panel
J404 = ACS-CP-C Basic Control Panel
L511 = OREL-01 Relay output extension
K451 = RDNA-01 DeviceNet
K452 = RLON-01 LonWorks
K454 = RPBA-01 PROFIBUS DP
Ratings and frame size
Biểu đồ trong phần Ratings trên trang 259 danh sách chi tiết kỹ thuật và xác định kích
thước khung của biến tần, vì một số hướng dẫn trong tài liệu này có khác nhau,
tùy thuộc vào kích thước khung của biến tần. Để đọc bảng phân loại, bạn cần “loại đầu
ra dòng điện” nhập từ loại mã. Ngoài ra, khi sử dụng bảng phân loại, lưu ý rằng bảng
được chia thành các phần dựa trên biến tần “phạm vi điện áp ”.
Serial number
Các định dạng số serial biến tần hiển thị trên nhãn được mô tả dưới đây .
Số Serial là định dạng CYYWWXXXXX, trong đó
C:
nước sản xuất
YY:
năm sản xuất
WW:
tuần sản xuất ; 01, 02, 03, … cho tuần 1, tuần 2, tuần 3, …
XXXXX: số nguyên mỗi tuần bắt đầu từ 0001.
Installation
14
ACS550 User’s Manual
Motor compatibility
Động cơ, biến tần và nguồn cung cấp phải phù hợp :
Motor
specification
Motor type
Nominal current
Verify
3-pha động cơ cảm ứng
Giá trị động cơ là trong phạm
v
i này
: 0.2…2.0 ·
I2hd
(I2hd = dòng điện tải nặng
động cơ)
10…500 Hz
–
•
lo
ại nh
ãn trê
n bi
ến tần
,
nh
ập cho đầu ra
I2hd
,
hoặc
• loại mã trên biến tần và bảng phân loại trong chương
Technical data
trên trang
259.
–
Reference
Nominal frequency
Voltage range
Động cơ tương thích với
208…240 V (cho ACS550-X1-XXXX-2) or
ACS550 phạm vi điện áp. 380…480 V (cho ACS550-X1-XXXX-4) or
500…600 V (cho ACS550-U1-XXXX-6)
500…600 V biến tần: hoặc
động cơ tuân thủ
NEMA MG1 Part 31, hoặc một
bộ lọc du/dt được sử dụng giữa
động cơ và biến tần .
Cho ACS550-U1-XXXX-6
Insulation
Tools required
Để lắp đặt ACS550 bạn cần những điều sau đây :
• tua vít (thích hợp cho lắp đặt các phần cứng được sử dụng )
• kìm tuốt dây
• băng keo
• khoang
• cho lắp đặt liên quan đến ACS550-U1, cỡ khung R5 hoặc R6 và IP54 / UL type
12 thùng: khoang thủng cho việc tạo lỗ lắp ống dẫn
• cho lắp đặt liên quan đến ACS550-U1, cỡ khung R6: công cụ gá tâm phù hợp
cho cáp điện . xem phần Power terminal considerations – R6 frame size
trên trang 269.
• lắp đặt phần cứng: đinh vít hoặc bu lông và đinh ốc, mỗi loại 4. Các loại phần cứng
phụ thuộc vào bề mặt gắn kết và kích cỡ khung
Frame size
R1…R4
R5
R6
Mounting hardware
M5
M6
M8
#10
1/4 in
5/16 in
Suitable environment and enclosure
Xác nhận rằng các mối nối đảm bảo yêu cầu. Để ngăn chặn thiệt hại trước khi
lắp đặt, lưu trữ vận chuyển biến tần theo yêu cầu môi trường quy định cho
việc lưu trữ và vận chuyển. xem phần Ambient
conditions trên trang 289.
Installation
ACS550 User’s Manual
15
Xác nhận rằng võ máy là phù hợp, dựa trên vị trí mức ô nhiễm :
• IP21 / UL loại 1 võ: vị trí phải độc lập cho bụi trong không khí, khí có tính ăn mòn
hoặc chất lỏng, và chất dẫn gây ô nhiễm như nước chảy,
ngưng tụ , bụi cacbon và các hạt kim loại .
• IP54 / UL type 12 enclosure: vỏ này cung cấp khỏi bụi trong không khí và ánh sáng
hoặc nước phung từ mọi hướng .
• nếu , vì một số lí do, một biến tần IP21 cần được lắp đặt mà không có hộp che chắn
hoặc biến tần IP54 không có ống dẫn hoặc tấm che, xem lưu ý trong chương
Technical data, trang 292.
Suitable mounting location
Xác nhận rằng vị trí gắn kết đáp ứng các ràng buộc sau đây :
• Biến tần phải được gắn theo chiều dọc trên mặt trơn, rắn, và trong môi trường thích hợp
như mặc định ở trên .
• Các yêu cầu không gian tối thiểu cho biến tần là kích thước bên ngoài (xem phần
Outside dimensions trên trang 287), cộng với không gian khí xung quanh biến tần
(xem phần Cooling trên trang 283).
• Khoảng cách giữa động cơ và biến tần được giới hạn bởi chiều dài lớn nhất cáp động cơ
. xem phần Motor connection specifications trên trang 271.
• Vị trí lắp đặt phải chấp nhận trọng lượng biến tần. Xem phần Weight trên trang
288.
Installation
16
ACS550 User’s Manual
Installing the drive
C
ảnh báo
!
Trước khi lắp đặt ACS550, đảm bảo đầu vào nguồn điện cung cấp đến biến tần
là tắt ,
Prepare the mounting location
ACS550 chỉ nên được gắn kết hợp tất cả các yêu cầu quy định
trong phần Preparing for installation
trên trang 12 được đáp ứng.
1. Đánh dấu vị trí của các lỗ với sự giúp đỡ của mẫu
cung cấp với biến tần
2. Khoang các lỗ.
Chú ý
:
kích thước khung R3 và R4 có 4 lỗ dọc theo đỉnh. Chỉ sử dụng 2. nếu
có thể , sử dụng hai lỗ bên ngoài ( để cho phép phòng loại bỏ quạt
cho bảo trì ).
1
X0002
Chú ý
:
ACS400 biến tần có thể được thay thế bằng cách sử dụng gắn các lổ ban đầu. Cho R1 và
R2 kích cỡ khung, lắp đặt các lỗ giống hệt nhau. Cho R3 và R4 kích cỡ khung, bên trong các lỗ gắn
trên đầu của biến tần ACS550 gắn kết phù hợp ACS400 .
Remove the front cover
IP21 / UL type 1
1. Gỡ bỏ bảng điều khiển , nếu kèm theo .
2. Nới lỏng các ốc vít trên đầu biến tần .
3. Kéo gần đầu bên trên để tháo võ .
1
2
3
IP2000
Installation
AC
S550 User’s Manual
17
R6
1
1
2
R1…R5
IP54 / UL type 12
1. nếu có nắp che: tháo vít
(2) giữ nắp che tại chỗ.
2. nếu có nắp che: trượt nắp che lên và
gở nắp.
3. nới lỏng vít xung quanh mép
của nắp.
4. tháo võ .
3
4
FM
Mount the drive
IP21 / UL type 1
1. vị trí các vít gắn ACS550 hoặc bu lông
và an toàn gắn chặt tất cả bốn góc .
Chú ý
:
nhất ACS550 bởi khung kim loại của nó (kích cỡ
khung R6 bởi các lỗ nâng ở hai bên ).
2. không phải là tiếng anh: thêm một nhãn dán cảnh báo
trong ngôn ngữ thích hợp trên cảnh báo
trên đầu của module.
IP54 / UL type 12
1
2
IP2002
Đối với IP54 / UL loại 12 thùng, phích cắm cao su được yêu cầu trong chổ cung cấp
để gắn vào khe cắm biến tần.
1. yêu cầu cho đường dẫn, gỡ bỏ phích cắm cao su
nhấn phích cắm ra phía sau biến tần .
2. R5 & R6: đặt vào vị trí bảng kim loại nắp (không hiển thị)
ở phía trước trên đầu biến tần. (đính kèm như một phần
của bước tiếp theo .)
3. định vị ACS550 vào gắn các ốc hoặc bu lông
và đảm bảo an toàn thắt chặt cả 4 góc .
5
3
1, 4
Chú ý
:
nhất ACS550 bởi khung kim loại (kích cỡ khung
R6 của lỗ nâng cả hai bên ở phía trên ).
4. gắn lại cắm cao su .
FM
5. không phải là tiếng anh: thêm một nhãn dán cảnh báo trong ngôn ngữ
thích hợp cảnh báo hiện trên đần của module.
Installation
18
ACS550 User’s Manua
l
Wiring overview
Conduit/Gland kit
Dây dẫn biến tần với IP21 / UL loại 1 enclosure đòi hỏi ống dẫn/nắp bít với
các mục sau đây :
• conduit/gland box
• five (5) cable clamps (ACS550-01 only)
• screws
• cover.
Bộ công cụ này bao gồm với IP21 / UL kiểu 1 enclosures.
Wiring requirements
C
ảnh báo
!
đảm bảo động cơ tương thích với ACS550 này . Biến tần phải được
lắp đặt bởi một người có thẩm quyền phù hợp với quy định trong phần
Preparing for installation trên trang 12. nếu nghi ngờ , liên hệ với đại diện bán hàng
hoặc văn phòng ABB của bạn .
Khi bạn lắp đặt hệ thống điện , quan sát những điều sau đây :
• có 4 thiết lập của hệ thống dây điện – một thiết lập cho mỗi hệ thống của loại võ
biến tần (IP21 / UL và loại IP54 / UL type 12) và dây dẫn loại (ống dẫn hoặc
cáp). Hãy chắc chắc chắn để chọn biện pháp phù hợp .
• xác định yêu cầu điện từ phù hợp (EMC) cho mã số cục bộ .
Xem phần Motor cable requirements for CE & C-Tick compliance trên trang 274.
Nói chung :
– tuân thủ luật địa phương cho kích thước cáp .
– giữ 4 lớp của hệ thống dây điện tách rời : dây điện đầu vào, dây động cơ ,
dây điều khiển/dây truyền thông và dây đơn vị thắng .
• khi lắp đặt nguồn điện đầu vào và dây động cơ, tham khảo sau đây cho phù
hợp :
Terminal
U1, V1, W11
PE
U2, V2, W2
1
Mô tả
3-pha đầu vào nguồn cung cấp
Bảo vệ nối đất
Nguồn điện đầu ra đến động cơ
Thông số kỹ tuật và chú ý
Input power connections
trên trang
263
Ground connections
trên trang
266
Motor connections
trên trang
271
ACS550 -x1-xxxx-2 (208…240 V series) có thể sử dụng với nguồn cung cấp 1 pha nếu đầu ra dòng điện
là giảm tải 50%. Cho 1 pha điện áp cung cấp, kết nối nguồn điện tại U1 và W1.
• để vị trí đầu vào nguồn điện và đầu nối kết nối động cơ, xem phần Power
connection diagrams trên trang 20. đối với chi tiết kỹ thuật về thiết bị đầu cuối, xem
phần Drive’s power connection terminals trên trang 268.
• đối với hệ thống nối đất TN, xem phần Corner grounded TN systems trên
trang 267.
• đối với hệ thống IT, xem phần IT systems trên trang 268.
Installation
ACS550 Us
er’s Manual
19
• đối với kích thước khung R6, xem phần Power terminal considerations – R6 frame size trên
trang 269 để lắp đặt đầu dây cáp cho phù hợp .
• đối với biến tần sử dụng phanh (tùy chọn), tham chiếu đến sau đây, cho tương thích:
Frame size
R1, R2
R3, R4, R5, R6
Terminal
BRK+, BRK-
UDC+, UDC-
Description
Braking resistor
DC bus
Braking accessory
Đi
ện trở phanh
.
Xem ph
ần
Brake
components
trên trang
277.
Liên hệ với đại diện ABB của bạn
để đặt hàng hoặc là :
• phanh đơn vị hoặc
• thắng điện và điện trở
• khi lắp đặt hệ thống dây điện , tham khảo chương sau hoặc phần, cho
tương thích :
–
–
–
–
–
–
Control terminals table trên trang 22
Control connections trên trang 281
Application macros trên trang 71
Complete parameter descriptions trên trang 98
Embedded fieldbus trên trang 189
Fieldbus adapter trên trang 221.
Installation
20
ACS550 User’s Manual
Power connection diagrams
Sơ đồ dưới đây cho thấy cách bố trí thiết bị đầu cuối cho kích cỡ khung R3, với, nói
chung, áp dụng cho kích thước khung R1…R6, ngoại trừ R5/R6 đầu nối nguồn điện và
nối đất.
J1 – DIP chuyển mạch cho đầu vào tương tự (hai loại có thể được sử dụng)
J1
J1
AI1: (ở vị trí điện áp)
AI2: (ở vị trí dòng điện)
ON
1 2
ON
ON
Sơ đồ cho thấy khung R3 .
khung khác có bố trí tương tự .
kết nối bảng điều khiển
X1 – đầu vào và đầu ra tương tự
(và 10 V ref. điện áp đầu ra)
(và 24 V aux. điện áp đầu ra)
X1 – đầu ra relay
X1 – đầu vào số
Tùy chọn FlashDrop
Power LED (xanh)
Fault LED (đỏ)
J2 – DIP chuyển đổi cho
RS485 termination
J2
J2
ON
ON
Tùy chọn module 1
X1 – truyền thông
(RS485)
Tùy chọn module 2
Tắc vị trí
Bật vị trí
kích cỡ khung
R5/R6 khác .
xem
trang tiếp theo.
Nguồn điện đầu vào
(U1, V1, W1)
Nguồn điện đầu ra đến động cơ
(U2, V2, W2)
EM3
GND
EM1
PE
3AUA0000001571
Optional braking
Frame
Terminal
Brake options
size
labels
R1, R2 BRK+, BRK - phanh điện trở
R3, R4 UDC+, UDC- • phanh đơn vị
• thắng điện và điện trở
C
ảnh báo
!
Đối với hệ thống IT và hệ thống nối đất góc TN , ngắt kết nối bộ lọc
EMC bên trong bằng cách gỡ bỏ :
- Trên ACS550-01: vít EM1 và EM3
- Trên ACS550-U1: vít EM1 (biến tần được vận chuyển với EM3 đã được gỡ bỏ).
xem IT systems trên trang 268 và Corner grounded TN systems trên trang 267.
Installation
ACS550 User’s Manual
21
Sơ đồ dưới đây cho thấy bố trí nguồn điện và nối đất cho kích cỡ khung
R5 và R6
R5
R6
F2
F1
F2
PE
GND
nguồn điện đầu vào
(U1, V1, W1)
X0011
GND
Nguồn điện đầu ra đến động cơ
(U2, V2, W2)
F1
Tùy chọn phanh
Frame
Terminal
Brake options
size
labels
R5, R6 UDC+, UDC- • phanh đơn vị
• thắng điện và điện trở
PE
nguồn điện đầu vào
(U1, V1, W1)
GND
X0013
Nguồn điện đầu ra đến động cơ
(U2, V2, W2)
C
ảnh báo
!
đối với hệ thống IT và hệ thống nối đất góc TN , ngắt kết nối bộ lọc
EMC bên trong bởi gỡ bỏ F1 và F2.
xem IT systems trên trang 268 và Corner grounded TN systems trên trang 267.
Installation
22
ACS550 User’s Manual
Control terminals table
Sau đây cung cấp thông tin cho kết nối dây điều khiển ở X1 trên biến tần.
X1
1
2
SCR
AI1
Hardware description
Đầu nối cho tín hiệu cáp lá chắn. (kết nối bên trong đến khung nối đất.)
Đầu vào kênh 1, lập trình. Mặc định 2 = tần số tham chiếu. độ phân giải
0.1%, độ chính xác ±1%.
Hai loại công tắc DIP có thể được sử dụng
J1: AI1 OFF: 0…10 V (Ri = 312 kohm)
J1: AI1 ON: 0…20 mA (Ri = 100 ohm)
3
Analog
I/O
4
5
AGND
+10 V
AI2
ON
ON
ON
ON
ON ON
Đầu vào tương tự dòng điện chung (kết nối bên trong đến sườn gnd. Thông qua 1 Mohm).
Đi
ện thế nguồn tham chiếu
: 10 V ±2%, max. 10 mA (1 kohm <
R
< 10 kohm).
Đầu vào tương tự kênh 2, lập trình. Mặc định 2 = không sử dụng. Độ phân giải 0.1%,
Độ chính xác ±1%.
Hai loại công tắc DIP có thể được sử dụng .
J1: AI2 OFF: 0…10 V (Ri = 312 kohm)
J1: AI2 ON: 0…20 mA (Ri = 100 ohm)
ON ON
1
1
1
1
6
7
8
9
AGND
AO1
AO2
AGND
Đầu vào tương tự dòng điện chung (kết nối bên trong đến sườn gnd. Thông qua 1 Mohm).
Đầu ra tương tự, lập trình. Mặc định 2= tần số. 0…20 mA (tải < 500 ohm).
Độ chính xác ±3%.
Đầu ra tương tự, lập trình. Mặc định 2= dòng điện. 0…20 mA (tải < 500 ohm).
Độ chính xác ±3%.
Đầu ra tương tự dòng điện chung (kết nối bên trong đến sườn gnd. Thông qua 1 Mohm).
Đầu ra điện áp phụ 24 V DC / 250 mA (tham chiếu đến GND), bảo vệ ngắn mạch dòng điện
.
Đầu ra điện áp phụ chung (kết nối bên trong là thả nổi ).
Đầu vào số chung. Để kích hoạt đầu vào số, phải có
ε
+10
V
(hoặc δ -10 V) giữa đầu vào và DCOM. 24 V được cung cấp bởi
ACS550 (X1-10) hoặc bởi một nguồn bên ngoài 12…24 V của không phân cực.
Đầu vào số 1, lập trình. Mặc định 2 = start/stop.
Đầu vào số 2, lập trình. Mặc định 2 = fwd/rev.
Đầu vào số 3, lập trình. Mặc định 2 = hằng số tốc độ sel (mã).
Đầu vào số 4, lập trình. Mặc định 2 = hằng số tốc độ sel (mã).
Đầu vào số 5, lập trình. Mặc định 2 = chọn cặp dốc (mã).
Đầu vào số 6, lập trình. Mặc định 2 = không sử dụng.
10 +24V
11
GND
12 DCOM
Digital
inputs1
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
Installation
ACS550 User’s Manual
23
X1
19 RO1C
20 RO1A
21 RO1B
Relay
outputs
22 RO2C
23 RO2A
24 RO2B
25 RO3C
26 RO3A
27 RO3B
1
2
Hardware description
Đầu ra relay 1, lập trình. Mặc định = sẵn sàng
Lớn nhất: 250 V AC / 30 V DC, 2 A
Nhỏ nhất: 500 mW (12 V, 10 mA)
Đầu ra relay 2, lập trình. Mặc định = chạy
Lớn nhất: 250 V AC / 30 V DC, 2 A
Nhỏ nhất: 500 mW (12 V, 10 mA)
Đầu ra relay 3, lập trình. Mặc định = lỗi (-1)
Lớn nhất: 250 V AC / 30 V DC, 2 A
Nhỏ nhất: 500 mW (12 V, 10 mA)
Đầu vào số trở kháng tối đa 1.5 kohm điện áp đầu vào số là 30 V.
Giá trị mặc định phụ thuộc vào sử dụng macro . Giá trị được xác lập cho macro mặc định. Xem chương
Application macros
trên trang
71.
Chú ý
:
Terminals 3, 6 và 9 là đang cùng điện thế .
Chú ý
:
vì lý do an toàn tín hiệu relay là “lỗi” khi ACS550
nguồn nuôi xuống .
C
ảnh báo
!
All ELV (Extra Low Voltage) mạch kết nối đến biến tần phải được sử dụng
trong khu vực của liên kết đẳng thế, tức là trong khu vực nơi tất cả bộ phận dẫn điện
tương thích với nhau có kết nối điện để ngăn điện áp nguy hiểm xuất hiện giữa chúng
. điều này được thực hiện bởi một máy nối đất thích hợp .
Các đầu nối trên board điều khiển cũng như trên tùy chọn modules gắn kèm để
board thực hiện Protective Extra Low Voltage (PELV) yêu cầu được biết trong
EN 50178, với điều kiện là mạch bên ngoài kết nối đến đầu nối cũng thực hiện
các yêu cầu và và vị trí lắp đặt là dưới 2000 m (6562 ft)
Bạn có thể nối dây dẫn đầu vào số đầu nối khác cấu hình PNP hoặc NPN.
PNP connection (source)
X1
10 +24V
11 GND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
NPN connection (sink)
X1
10 +24V
11 GND
12 DCOM
13 DI1
14 DI2
15 DI3
16 DI4
17 DI5
18 DI6
I
nstallation
24
ACS550 User’s Manual
Install the wiring
Kiểm tra kết nối động cơ và cáp động cơ .
C
ảnh báo
!
kiểm tra lắp đặt động cơ và cáp động cơ trước khi kết nối biến tần đến
đầu vào nguồn điện. Đối với kiểm tra này, chắc chắn rằng cáp động cơ là không kết nối
đến biến tần .
1. hoàn thành kết nối cáp động cơ đến động cơ, nhưng không đến ngõ ra đầu nối
(U2, V2, W2) của biến tần .
2. ở cuối biến tần của cáp động cơ, đo điện trở cách điện
giữa mỗi pha cáp động cơ và bảo vệ nối đất
(PE): áp dụng điện áp của 1 kV DC và xác minh rằng
điện trở lớn hơn 1 Mohm.
M
ohm
PE
Installation
ACS550 User’s Manual
25
Wiring
IP21
/ UL type 1 enclosure with
cables
1. mở tháo ra tương ứng trong ống dẫn/miếng đệm
hộp . (xem phần Conduit/Gland kit trên trang 18.)
2. lắp đặt kẹp cáp cho cáp nguồn /cáp động cơ .
3. trên dây và cáp điện đầu vào, tước bỏ võ bọc đến
vị trí này đủ để gắn cáp riêng lẻ.
4. trên cáp động cơ, tước bỏ võ bọc đủ xa để
lộ dây dẫn đồng để có thể xoắn
lại thành đuôi . giữ đuôi xoắn ngắn để giảm
nhỏ tiếng ồn phát xạ
360° nối đất dưới bu lông siết được khuyến khích
cho cáp động cơ để giảm tiếng ồn bức xạ. trong
trường hợp này, gỡ bỏ võ bọc tại kẹp cáp.
5. tuyến cáp thông qua cả hai kẹp mốc .
6. băng keo và kết nối dây nguồn /dây động cơ và dây
điện nguồn nối đất đến đầu nối biến tần .
Chú ý
:
cho kích cỡ khung R5, kích cỡ cáp nguồn tối
thiểu là 25 mm2 (4 AWG).
cho kích cỡ khung R6 , tham khảo đến phần Power terminal
considerations – R6 frame size trên trang 269.
7. kết nối tạo thành đầu nối dây mềm từ cáp động cơ đến đầu nối GND.
8. lắp ống dẫn/miếng đệm hộp và siết chặt kẹp cáp .
9. lắp kẹp cáp (s) cho cáp điều khiển (s).
(cáp nguồn điện/cáp động cơ và siết chặt không được thể hiện
trong con số )
10. quấn băng keo cáp điều khiển và siết ốc đồng vào
trong đầu nối dây mềm.
11. đường cáp điều khiển (s) thông qua kẹp (s) và siết chặt
kẹp (s).
12. kết nối lưới lọc với đất đầu nối dây mềm cho cáp số và tương tự
I/O tại X1-1. (chỉ nối đất ở cuối biến tần )
13. kết nối lưới lọc với đất đầu nối dây mềm cho cáp RS485
tại X1-28 hoặc X1-32. (chỉ nối đất ở cuối biến tần.)
14. quấn băng keo và kết nối các đầu dây điều khiển đến
đầu nối biến tần. Xem phần Control terminals table
trên trang 22.
15. lắp đặt ống dẫn/miếng đệm hộp bao gồm (1 vít ).
IP2003
2
1
6
7
6
3
8
4
X0004
IP2001
8
X0005
9
X0006
12
14
11
Installation