Tải bản đầy đủ (.pdf) (7 trang)

Lexical reiteration in the language of ICT product advertisements A comparative study in English and Vietnamese

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (163.68 KB, 7 trang )

Lexical reiteration in the language of ICT
product advertisements: A comparative study
in English and Vietnamese

̣
p tư
̀

̣
ng trong ngôn ngư
̃
qua
̉
ng ca
́
o sa
̉
n
phâ
̉
m công nghê
̣
thông tin va
̀
truyền thông:
Nghiên cư
́
u so sa
́
nh Anh-Viê
̣


t

Dương Bích Thuận

University of Languages and International Studies
M.A. Thesis. English Linguistics; Mã số: 60 22 15
Supervisor : Dr. Kiều Thi
̣
Thu Hương
Năm bảo vệ: 2012

Abstract. Along with the rapid development of social economy in general and the
mass media in particular, we are exposed to numerous advertising messages anytime
anywhere. Thus, it is necessary for us to catch the exact message that the advertiser
wants to convey in order to understand his product the most. The study focuses on
Information and Communication Technology (ICT) products which are experiencing
the fastest growth, making the world become smaller, things get faster and human
beings come closer. It seeks to explore how lexical reiteration is used in the
advertising languages of these products in English and Vietnamese. Halliday and
Hasan’s classification of lexical reiteration (1976:278), in which lexical reiteration is
divided into repetition, synonym or near synonym, superordinate and general word,
makes up the framework of the study. As pointed out in the study, lexical reiteration is
used in advertisements of ICT products in English and Vietnamese similarly to each
other in terms of popularity, flexibility, kind of reiterated items and combination with
rhetorical figures. However, admen of these two languages have different choices in
making creative advertisements of ICT products.
Keywords. Tiếng Anh; Tiếng Việt; Từ vựng; Ngôn ngữ quảng cáo
Content.
Part I: Introduction represents the rationales, the aims, the research questions, the
methods, the scope, and the design of the study.

Part II: Development
Chapter 1 presents the theoretical background of the study.
Chapter 2 explores lexical reiteration in Vietnamese and English
advertisements of ICT products.
Chapter 3 points out several similarities and differences
between lexical reiteration used in Vietnamese and
English advertisements of ICT products.
Part III: Conclusion sums up the study outcomes, points out the implications and
limitations of the study as well as suggests ideas for further research.
References.
English
1. Arjun Kumar Bhatia. (2000). Tourism Development: Principles and Practice, New
Delhi: Sterling Publishers pvt.Ltd.
2. Bùi Thị Kim Ngân (2012). A Descriptive Analysis of Linguistic Features of
Advertising Language Used in English Slogans for Food and Drink Products. Luận
văn thạc sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN.
3. Cook, G. (1992). The Discourse of Advertising, London: Routledge.
4. Dyer. G. (1982). Advertising as Communication. London: Routledge.
5. Halliday, M. A. K., and Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
6. Hatim, B. & Mason, I. (1990). Discourse and the Translator.London: Longman.
7. Hoàng Thị Thúy (2005). Advertising Laguage Used in Trade: A Comparison in
English and Vietnamese. Luận văn thạc sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN.
8. Leech, G.N. (1966). English in advertising: A Linguistic Study of Advertising in
Great Britain (English Language Series). London: Longman.
9. Lord and Thomas. (1900). The Book of Advertising Tests. Chicago and New York.
10. Lưu Trọng Tuấn (2010). Rhetorical Structures in the Language of Vietnamese
Advertisements, Asian Social Science (2010, 6 (11), 175-182).
11. Maximum PC magazine, February 2008, USA: Future US, Inc.
12. McLuhan, M. (1964).Understanding Media: The Extensions of Man. Boston:
Beacon Press.

13. McQuarrie, E.F. & Mick, D.G. (1996). “Figures of Rhetoric in Advertising
Language.” Journal of Consumer Research, 22 (4), 424- 438.
14. Nguyễn Thị Bích Liên. (2004) A Discourse Analysis of Cohesive Devices in
Information & Communication Technology Advertisements, Luận văn thạc sĩ, Đại học
Ngoại Ngữ, ĐHQG HN.
15. Ogden, R. & Rarick, S. (2010). The Entrepreneur's Guide to Advertising, CA:
ABC-CLIO, LLC.
16. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 7th edition (2003) Oxford: OUP.
17. Seliger, H. & Shohamy, E. (1989). Second Lanaguage Research Methods. New
York: OUP.
18. Tôn Nữ Mỹ Nhật (2005). A Discourse Analysis of Travel Advertisements in
English and Vietnamese. Luận án tiến sĩ, Đại học Ngoại Ngữ, ĐHQG HN.
19. Vestergaard, T. & Schroder, K. (1985). The Language of Advertising. Oxford:
Basil Blackwell.
20. Wisker, G. (2001). The Postgraduate Research Handbook: Succeed with your MA,
MPhil, EdD and PhD. Basingstoke: Palgrave.
21. Zhu, L. (2006). “The Linguistic Features of English Advertising”. CELEA Journal,
29 (1), 71-77.

Vietnamese
1. Chuyên Đề 2! 14/6/2011, Trung ương Đoàn Thanh Niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
2. Chuyên Đề 2! 8/11/2011, Trung ương Đoàn Thanh Niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
3. Hoa Học Trò, 1/1/2010, Trung ương Đoàn Thanh Niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
4. Mai Xuân Huy (2000). Các đặc điểm của ngôn ngữ quảng cáo dưới ánh sáng của lí
thuyết giao tiếp (Cấu trúc ngữ nghĩa – ngữ dụng của diễn ngôn quảng cáo). Luận án
tiến sĩ ngữ văn, Viện Ngôn Ngữ học, Hà Nội.
5. PC World Việt Nam - Thế giới Vi Tính B, 6/2011, Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.
6. PC World Việt Nam - Thế giới Vi Tính E++, 9/ 2011, Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.

7. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính B, 4/2011, Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.
8. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 7/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành
phố Hồ Chí Minh.
9. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 8/2011, Sở Khoa học và Công nghệ thành
phố Hồ Chí Minh.
10. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 11/2008, Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.
11. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 11/2009, Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.
12. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 11/2011, Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.
13. PC World Việt Nam - Thế Giới Vi Tính, 12/2011,Sở Khoa học và Công nghệ
thành phố Hồ Chí Minh.
14. Thế Giới Số, 1/6/2009, Hội Tin học Việt Nam.
15. Thế Giới Số, 17/11/2008, Hội Tin học Việt Nam.
16. Thế Giới Số, 18/7/2011, Hội Tin học Việt Nam.
17. Thế Giới Số, 2/3/2009, Hội Tin học Việt Nam.
18. Thế Giới Số, 2/5/2011, Hội Tin học Việt Nam.
19. Tin Học và Đời Sống, 12/1/2009, Hội Tin học Việt Nam.
20. Tin Học và Đời Sống, 13/7/2009, Hội Tin học Việt Nam.
21. Tin Học và Đời Sống, 14/4/2008, Hội Tin học Việt Nam.
22. Tin Học và Đời Sống, 9/2/2009, Hội Tin học Việt Nam.

Websites
1.
2.
3.
4.
5.

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28. />productwk2_0x0-na-youtube-g0-en-1todtmt2a3b18
29.
30.
31.
32.
33. />ranking-one-point-everyone-thought-earth-flat-get-facts-windows-vista-t3576005.html
34.
35.

36.
37. />2711971
38.
39.
40.
41. />3-day
42. />windows-phone-handsets
43.

×