Tải bản đầy đủ (.pdf) (77 trang)

Tổng hợp bài luận tiếng anh B1 chuẩn châu âu

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (2.04 MB, 77 trang )

TONG HOP BAI LUAN MAU TIENG ANH B1 CHUAN CHAU AU

A narrow escape

Whenever my mind travels over the past events in
my life, one incident stands out prominently to
remind me of the narrow escape I once had from
almost
certain
death.
In the rubber estates of west Malaysia there are
hundreds of snakes of which the cobra is the most
dangerous and venomous. This snake has a
preference for cool places along the numerous
streams found in the estates, where it relaxes,
especially in the afternoons. Those who catch fish
from these streams have, therefore, to be on the
look-out for cobras. All this I did not know until I
came face to face with a cobra one day, while
fishing
with
my
brother.

Su- thoat hiem trong gang tac

Moi khi toi nhd ve nhung su1 viec da qua trong
cuoc ddi minh, mot sir kien dang nhd nhat luon
nhac nhd toi ve mot lan thoat hiem trong gang tac
ma toi tudng nhir minh gan nhu da chet roi.


Ci mot don dien cao su phia tay Malaysia co hang
tram con ran ho mang thuoc loai co noc doc nguy
hiem nhat. Loai ran nay co mot Uÿang d nhung
noi mat me doc theo nhung cdksu|p d don dien,
noi chung nghi ngoi, dac bi
tubi chidu. Vi
vat, nhung ngudi di bat cyd iyung con suoi co
luon coi chimg loayfÿH ho mang. Toi khong biet
ngay toi gap mot con
nhung dieu
ran ho mang trÿigUmcmi ca vdi anh trai.

naÿchÿdnyot

traiÿÿSm

do danh ki nghi cua minh d
Hÿjinung toi dugc thue lam d do. Vao
nhtrfg btujuchieu, anh trai toi, mot ngudi thich cau
v
se ra ngoai de bat ca d nhung dong suoi
khdng qua xa nha cua cha.

Anh
don didn,

My brother and I were then spending our holidays
in an estate where our father was employed. In the
afternoons, my brother, who loves fishing, and I
would go out to catch fish from the streams noj*ÿÿ

very
our
father's
from
far
houÿCLÿ J o nhung noi nao nude nong, chung toi loi xuong
suoi va tim kiem nhung 16 hong noi ca thudng tni
Khi chung toi tim thay mot cai 16, chung toi tho
an.
(lawnÿmto
Wherever the water was shallow, we got
tay vao va thudng bat dugc mot so con ca. Bat ca
the streams and searched for holÿ wfierd?, fish
nhu vay mang lai nhung khoanh khac that hao hue,
usually like to shelter. When we found one, we put
thinh
thoang chung toi cung bat dugc mot vai con
our hands in and often caught setee fisBwishing in
ran nude, ma bgn toi thay chung no vo hai. Roi
this way had its moments orexoifement, for at
mot ngay, toi suyt chet va quyet dinh khong bao
times we also caught safriÿÿater- snakes, which
gid bat ca nhu vay mot lan nua
we found to be harmlÿsÿhen, one day, I came so
close to death thaM made up my mind never to
Mot con ran ho mang, dai khoang sau feet, dang
way.
in
fish
catch

that
nam dgc theo mep nude cua dong suoi, noi do
chung toi dang bat ca. Buoi cua no nam trong
A cobra, about six feet long, was lying along the
nude, nhung no bi nhung dam lau say va co dgc
water's edge ofone side of the stream in which we
theo dong suoi che kliuat. Khi toi tho tay xuong
were fishing. Its tail was in the water, but it was
nude, ngon tay cua toi cham vao mot cai gi do
concealed by the reeds and grasses along that
mem mem. Nghi rang do la mot con ca, toi nam
stream. As I put my hand into the water, my
chat no va ngay lap tuc co gang loi no ra khoi
searching fingers touched something tender.
nude. Nhung no chong cir du doi, va trong su kinh
Thinking that it was a fish, I gripped it at once and
hoang, toi phat hien ra rang do la mot con ran ho
tried to bring it out of the water. But it resisted
mang. Toi tha ra ngay lap tuc va voi vang chay.
violently, and to my consternation I discovered that
Anh trai toi, dung each do vai met, la qua doi kinh
it was a cobra. I relaxed my grip at once and rushed
ngac. Nhung ngay sau do anh ay da nhin thay
for safety. My brother, who was a few yards away,
nhung con ran ho mang bay gid dang boi nhanh ve
was too surprised to speak. But he soon saw the

tv



phía mình khi mở hẳn mũ ra. Tôi nhặt cây gậy và
vội vã ném vào con rắn hổ mang. Thật kinh ngạc,
con rắn hổ mang lại quay về phía tôi, và tôi chạy
bán sống bán chết. Anh tôi nhặt một cây gậy và
đuổi theo con rắn hổ mang và giết được nó ngay
cái lúc mà tôi đã gần như kiệt sức. Nếu anh ấy
chậm hơn một chút, tôi có thể đã bị con rắn hổ
mang giết chết. Đó thực sự là một sự thoát chết
trong gang tấc, mà tôi sẽ không bao giờ quên.

IA

cobra which was now rushing towards him with its
hood fully opened. I picked up stick hurriedly and
threw it at the cobra. Surprisingly, the cobra now
turned towards me, and I took to my heels. My
brother then picked up a stick and ran after the
cobra and managed to kill it just at the time when I
was almost exhausted. lf he had been a little late, I
might have been killed by the cobra. That was
indeed a very narrow escape, an escape I shall
never forget.

C

Du lịch mở rộng trí tuệ là điều không thể phủ nhận.
Những người còn luần quẩn trong nhà của bị cách
li với thế giới bên ngoài. Kết quả là, họ có một tầm
nhìn hạn hẹp về cuộc sống. Nhưng những người đi
đây đi đó tiếp xúc với những người có những lối

sống hoàn toàn khác nhau. Họ tận mắt nhìn thất
vạn vận và có sự hiểu biết sâu sắc hơn về những
vấn đề trên thế giới. Những ấn tượng mà họ nhận
được khi họ đi đây đi đó vẫn còn tươi mới trong
tâm trí qua nhiều năm, và tất cả những ấn tượng và
những ý tưởng sai lệch bị loại ra khỏi tâm trí. Do
đó, họ có thể nhìn nhận mọi thứ ở góc độ thích hợp
và đưa ra những đánh giá và quyết định chính xác,
và để có thể đưa ra kết nối nhứng quyết định là một
phần quan trọng của giáo dục.

Ô

N

TH

IB

1-

Đ

H

That travel broadens the mind cannot be denied.
Those who remain within the confines of their
homes are cut off from the outside world. As a
result, they develop a narrow outlook on life. But
those who travel come into contact with various

types of people whose ways of life are completely
different from theirs. They see things with their
own eyes and have a better understanding of the
affairs of the world. The impressions that they
receive while they travel remain fresh in their
minds for many years, and all false impressions
and ideas are removed from their minds. Thus, they
are able to see things in their proper perspective
and make correct judgments and decisions, and to
be able to make connect decisions is a valuable part
of
education.

Ngày xưa, đi du lịch được xem là một phần quan
trọng của giáo dục. Các nhà thơ, nhà văn đã nhận
ra giá trị của đi du lịch hay đến các nước khác để
trau dồi kiến thức. Giáo dục của một người không
hoàn thiện cho đến khi anh ta đã đến thăm những
vùng đất lạ.

U


In the past travel was considered an essential part
of education. Poets and writers realised the value of
travel and went out to other countries in search of
knowledge. A man's education was not completed
until
he
had

visited
foreign
lands.

G

Đi một ngày đàng, học một sang khôn

Q

Travel as a means of education

It is argued, however, that the presence of the great
variety of books, newspapers, the radio and
television today obviates the need for travel to
acquire knowledge. One would study in the
comfort and privacy of one's own home and absorb
all the knowledge that one desires. But there are
many things which books cannot describe
effectively. For example, the love and respect
people in other lands have for us and the natural
beauty of the various parts or the world cannot be
described properly in words. They have to be seen

Tuy nhiên, người ta lập luận rằng sự hiện diện của
rất nhiều loại sách, báo, đài phát thanh và truyền
hình ngày nay đã làm giảm đi nhu cầu đi lại để tiếp
thu kiến thức. Người ta sẽ nghiên cứu thoải mái và
riêng tư trong nhà riêng của mình và tiếp thu tất cả
những kiến thức mà mình muốn. Nhưng có rất

nhiều điều mà sách không thể diễn tả một cách
hiệu quả. Ví dụ như, tình yêu và sự tôn trọng con


người ở những vùng đất khác dành cho chúng ta và
vẻ đẹp tự nhiên của nhiều nơi trên thế giới không
có thể được mô tả đầy đủ bằng ngôn từ. Chúng
phải được nhìn thấy và cảm nhận. Bên cạnh đó,
không phải tất cả mọi người có thể hiểu tất cả mọi
thứ mà họ đọc về những người xa nhà. Đặc biệt là
đối với những người này, đi lại là một phương
pháp quan trọng của giáo dục. Tất nhiên, du lịch
liên quan đến thời gian và tiền bạc mà hầu hết mọi
người không thể đủ khả năng chi trả. Nhưng giá trị
của du lịch như một phương tiện giáo dục tuyệt vời
đến mức mà thời gian và tiền bạc chi cho đi du lịch
không hề lãng phí.

G

IA

and felt. Besides, not all can understand everything
that they read about people away from their homes.
To such people, especially, travel is an important
means of education. Of course, travel involves time
and money which most people cannot afford. But
the value of travel as a means of education is so
great that time and money spent on travel are not a
waste of effort.


Đất nước tôi muốn ghé thăm

Q

U


Tôi đã nghe nói nhiều những vẻ đẹp của phương
Đông cũng như phương Tây, về những hòn đảo
tuyệt vời ở Thái Bình Dương và Đại Tây Dương.
Tóm lại, cả thế giới dường như tràn ngập những
danh lam thắng cảnh. Tuy nhiên, đất nước mà tôi
muốn đến thăm lại là Hoa Kỳ.

H

I have heard much about the beauty of the East as
well as the West, about the wonderful islands in the
Pacific and also in the Atlantic. In short, the whole
world seems to be full of beautiful places. The
country that I would like to visit, however, is the
United
States
of
America.

C

The country I would like to visit


IB

1-

Đ

My knowledge of the United States of America is
derived from the geography and history books that
I have read, the films that I have seen and the
stories that I have heard from people who have
visited
this
country.

Ô

N

TH

The United States of America is a vast country
with a mixed population. People from many
different lands have come and settled here. This
mixture of different races of people with different
customs, religions, cultures and abilities have
created a nation unique in history. Although this
country has a very short history compared with that
of the other large countries in the world, it is an
example to the world of how people of different

races could live together in peace and harmony.
The exchange of ideas among the people of so
many racial origins here has contributed greatly to
the progress and prosperity of the nation. There are
world famous scientists, doctors, lawyers,
engineers, teachers and politicians whose original
homes were in many different lands. The work of
such men has made this country a wonderful land
indeed. The roads, buildings and cinemas here may

Kiến thức của tôi về Hoa Kỳ bắt nguồn từ những
cuốn sách lịch sử và địa lý mà tôi đã đọc, những bộ
phim mà tôi đã xem và những câu chuyện mà tôi
đã nghe từ những người đã ghé thăm đất nước này.
Hoa Kỳ là một quốc gia rộng lớn với dân cư hỗn
hợp. Mọi người từ nhiều vùng đất khác nhau đến
định cư ở đây. Những chủng tộc khác nhau với
những phong tục tập quán, tôn giáo, văn hóa và khả
năng khác nhau đã tạo ra một quốc gia độc nhất
trong lịch sử. Mặc dù đất nước này có một lịch sử
rất ngắn so với các nước lớn khác trên thế giới, nó
là một ví dụ cho thế giới về cách mọi người thuộc
các chủng tộc khác nhau có thể cùng chung sống
trong hòa bình như thế nào. Việc trao đổi các ý
tưởng giữa con người thuộc nhiều nguồn gốc
chủng tộc ở đây đã đóng góp rất nhiều cho sự tiến
bộ và thịnh vượng của quốc gia. Có nhiều nhà khoa
học nổi tiếng, bác sĩ, luật sư, kỹ sư, giáo viên và
các chính trị gia có gốc từ nhiều vùng đất khác
nhau trên thế giới. Việc làm những người này đã

làm cho đất nước này trở thành một vùng đất thực
sự tuyệt vời. Các tuyến đường, tòa nhà và rạp chiếu
phim ở đây có thể nói là tốt nhất trên thế giới. Có
rất nhiều danh thắng như Hollywood, tòa nhà Liên


C

G

IA

Người dân Mỹ rất tự hào về đất nước mình, vì
chính nước họ đã đưa ra vấn đề tự do cho thế giới
hiện đại. Tên của Abraham Lincoln sẽ luôn được
những ai tin vào sự tự do của con người tưởng nhớ.
Một lần nữa, chính là Hoa Kỳ, dân tộc đã cứu thế
giới khỏi sự hủy diệt trong hai cuộc thế chiến. Một
đất nước như vậy phải là một vùng đất tuyệt vời, và
đó là vì lý do này mà tôi muốn một ngày nào đó sẽ
đến thăm đất nước này.

Q

The people of the United States are proud of their
country, for it was their country that gave the
modern world ideas of freedom. The name of
Abraham Lincoln will always be remembered by
those who believe in the freedom of man. It was
the United States, again, who saved the world from

destruction in two World Wars. Such a country
must be a wonderful land, and it is for this reason
that I would like to visit this country some day.

Hiệp Quốc. thác Niagara và các tòa nhà chọc trời.
Ngay cả những thảm thực vật và đặc tính tự nhiên
cũng rất phong phú. Nếu ai đã từng du lịch tới
vùng đất này, anh ta thấy nhiều cảnh quan của
những nơi khác nhau. Hơn nữa, bởi vì những người
dân ở đây vẫn theo phong tục và truyền thống vốn
có của mình, người ta sẽ còn có cảm giác rằng
minh đang đi qua nhiều quốc gia khác nhau.

U


be said to be the best in the world. There are many
places and things of interest such as Hollywood,
the United Nations building. Niagara Falls and the
skyscrapers. Even the natural vegetation and
features are rich in variety. If one travels across the
land, one will find different kinds of scenery in
different places. Further, as the people here still
follow their original customs and traditions, one
will also have the feeling that one is passing
through
many
different
countries.


Cách cư xử đúng đắn

Cách cư xử đúng đắn đóng vai trò quan trọng trong
việc duy trì hòa bình và thiện chí trong một cộng
đồng. Một người có cách cư xử đúng đắn sẽ không
làm người khác bị tổn thương, và do đó anh ta sẽ
có mối quan hệ tốt đẹp với bạn bè và hàng xóm của
mình cũng như những người khác. Như vậy, anh ta
đã góp phần gìn giữ hòa bình trong xã hội.

But a man whose manners are bad has no respect
for others. He uses words carelessly and behaves
rudely towards other and causes a lot of ill- will
and unpleasantness. In the end, it is he himself who
suffers the most. Everyone avoids him and he is
forced
to
live
almost
in
isolation.

Tuy nhiên, một người có cách cư xử tồi tệ sẽ không
có sự tôn trọng đối với người khác. Anh ta sử dụng
ngôn từ cẩu thả và thô tục đối với người khác và
gây ra ác cảm và buồn phiền. Cuối cùng thì, chính
bản thân anh ta chịu thiệt thòi nhất. Mọi người đều
tránh xa anh ta và anh ta gần như bị cô lập.

To live well in a society, money alone is not

enough. We should also have good manners, for it
is human nature to seek friendship; and friendship
cannot be bought with money. Friendship with
others makes life pleasant and it has to be earned
through our own attitude towards others. If we are
kind to others, they will be kind to us, and kindness
is the essence of good manners. Bad manners not
only drive away friends but also others, including

Để sống tốt trong xã hội, tiền bạc không thôi là
không đủ. Chúng ta cũng nên có cách cư xử tốt,
bản chất con người sẽ tìm kiếm được tình bạn; và
tình bạn không thể mua được bằng tiền. Tình bạn
với mọi người làm cho cuộc sống dễ chịu và nó có
được qua thái độ của chúng ta đối với người khác.
Nếu chúng ta tử tế với người khác, họ sẽ đối xử tốt
với chúng ta, và lòng tốt chính là căn nguyên của
cách cư xử tốt. Cách cư xử tồi tệ không chỉ khiến
cho bạn bè mà còn những người khác, bao gồm cả

Ô

N

IB

1-

Đ


Good manners play an important part in
maintaining peace and good- will in a community.
A man who has good manners does not hurt the
feelings of others, and therefore he is on good
terms with his friends and neighbors and also with
others. In this way he helps to keep peace in
society.

TH

H

Good manners


các thành viên trong gia đình tránh xa ta.

On the other hand, a man whose manners are good
has many friends. He commands the respect of all
those who come into contact with him. He does not
talk ill about others. Even when he is provoked, he
tries his best to use words in a way which will not
offend others. He is also sympathetic towards the
weak and ignorant and does not poke fun at the
deformities
and
weaknesses
of
others.


Mặt khác, một người đàn có cách cư xử đúng đắn
có nhiều bạn bè. Anh ta thể hiện sự tôn trọng đối
với tất cả những ai tiếp xúc với mình. Anh ta
không nói xấu người khác. Ngay cả khi anh ta bị
xúc phạm, anh ta sẽ cố gắng sử dụng nhưng ngôn
từ không xúc phạm người khác. Anh ta cũng thông
cảm với những người yếu đuối và kém thông minh
và không chọc ghẹo những khiếm khuyết và điểm
yếu của người khác.
Tuy nhiên, có nhiều người cư xử rất tốt ngoài xã
hội và họ được những người ngoài tôn trọng và
ngưỡng mộ. Nhưng trong nhà, họ còn tệ hơn ma
quỷ. Những người như vậy không thể nói là có
cách cư xử đúng đắn. Toàn bộ những hành vi của
họ chỉ là một cái cớ và người khác chẳng mấy chốc
sẽ biết được điều này. Nếu cách cư xử của một
người là đúng đắn, anh ta sẽ xử sự tốt ở mọi nơi,
ngay cả đối với những người không coi anh ta là
quan trọng. Chỉ có như vậy anh ta mới có thể sống
tốt trong xã hội. Do đó, mọi người rất cần bồi
dưỡng một cách cư xử đúng đắn.

N

TH

IB

1-


Đ

H

There are, however, many people who behave so
well outside their homes that they are respected
and admired by everyone outside. But in their own
homes they are worse than the devil. Such people
could not be said to have good manners. Their
whole behavior is a pretence and it does not take
long for others to discover this. If one’s manners
are good, one behaves well everywhere, even when
one is away from the critical eyes of others. Only
such a person can live well in society. It is
therefore essential for everyone to cultivate good
manners.

Ngay cả những người giàu có nhất cũng không thể
mua được sự cư xử. Đối với một người đàn có thể
có đủ tiền để mua tất cả những điều trên cả mong
muốn; nhưng nếu cách cư xử của anh ta tồi tệ, anh
ta cũng sẽ không có bạn bè, và không ai có thể
sống hạnh phúc mà không có bạn bè. Ngay cả các
thành viên trong gia đình cũng có thể không tôn
trọng anh ta và cuối cùng anh ta sẽ trở thành một
người đàn cô đơn.

IA

Even the richest man cannot afford to have had

manners. For a man may have enough money to
buy all the things than he wants; but if his manners
are bad he will have no friends, and no one can live
happily without friends. Even the members of his
own family may not respect him and finally he will
become
a
lonely
man.

G

members.

C

family

U


own

Q

our

Ô

Choosing a career


Lựa chọn sự nghiệp

It is not easy to choose a career today. Hundreds of
students are leaving schools and universities every
year to seek employment in the various
professions, though employment opportunities are
not increasing proportionately. As a result, there is
a
lot
of
unemployment.

Ngày nay thật chẳng dễ dàng để lựa chọn một sự
nghiệp. Hàng trăm học sinh ra trường học hay các
trường đại học hàng năm để tìm việc làm ở các
ngành nghề khác nhau, mặc dù cơ hội việc làm lại
không tăng lên. Kết quả là, có rất nhiều người thất
nghiệp.

The inability of the various professions to absorb
all those seeking employment makes the choice of
a career more difficult. Before one leaves school or
university, one has many plans, confident that

Sự bất lực của các ngành nghề khác nhau khi tuyển
dụng tất cả những ai đang tìm việc làm cho vấn đề
lựa chọn nghề nghiệp trở nên khó khan hơn. Trước
khi một người rời trường đại học, anh ta có nhiều



U


C

G

IA

Việc thiếu các tổ chức đào tạo con người các kỹ
năng cần thiết cho một nghề nghiệp nhất định
khiến cho việc lựa chọn một sự nghiệp thậm chí
còn khó khăn hơn nữa. Ví dụ như, nếu một mong
muốn trở thành một nhà báo, người ta phải được
đào tạo và giảng dạy trong một trường báo chí.
Nhưng nếu không có trường học như vậy, người ta
buộc phải nghĩ đến một số nghề nghiệp khác. Mặt
khác, ngay cả khi có tổ chức nơi con người có thể
có được đào tạo các kỹ năng cần thiết, người ta có
thể vẫn còn gặp khó khăn trong việc xin vào bởi vì
anh ta có thể không có đủ nguồn lực tài chính hoặc
khả năng học tập. Vì vậy, nhiều người muốn trở
thành bác sĩ và luật sư thực tế lại trở thành nhân
viên và giáo viên.

Đ

H


The lack of institutions where people could acquire
the skills necessary for a particular career makes
the choice of a career even more difficult. For
example, if one desires to become a journalist, one
has to receive some training and instruction in a
school of journalism. But if there is no such school,
one is compelled to think of some other career. On
the other hand, even if there are institutions where
one could acquire the necessary skills, one may
still experience difficulty in gaining admission to
them because one may not have the financial
resources or the academic ability. Thus, many who
wanted to become doctors and lawyers have
actually
become
clerks
and
teachers.

kế hoạch, sự tự tin rằng lựa chọn một nghề nghiệp
sẽ không khó. Nhưng khi thời gian trôi qua khi lựa
chọn một nghề nghiệp, anh ta thấy rằng có nhiều
người khác có trình độ cao hơn cũng chờ việc. Vỡ
mộng, anh ta sau đó sẽ tìm kiếm bất cứ loại việc
làm nào. Như vậy, nhiều người muốn trở thành
cảnh sát, thanh tra viên hoặc trợ lý trên những đồn
điền cao su của đất nước này, thay vào đó lại trở
thành những giáo viên, và nhiều người muốn trở
thành giáo viên, lại trở thành nhân viên.


Q

choosing a career will not be difficult. But when
the time comes to choose a career, one finds that
there are others with better qualifications waiting to
enter the same profession. Disillusioned, one then
looks for any kind of employment. In this way,
many who wanted to become police, inspectors or
field assistants in the rubber estates in this country,
become teachers instead, and many who wanted to
become
teachers,
have
become
clerks.

TH

IB

1-

Further, even if one has all the academic and
intellectual requirements for the career that one has
chosen, one's temperament may not enable one to
make a success of that career. Thus, many who
passed several professional examinations and
began their career as teachers are now working in
the banks and other commercial firms.


Ô

N

All this indicates the difficulty in choosing a
career. Only a few are able to remain in the
professions of their choice.

A visit to a zoo
The zoo is an artificial forest created by man.
Though there are few trees compared with the
natural forest, the animals, birds and other
creatures found in the zoo must always remind us
of the forest. It is indeed an interesting place to
visit.

Hơn nữa, ngay cả khi người ta đáp ứng được tất cả
các yêu cầu về học tập và trí tuệ cho sự nghiệp mà
ta đã chọn, tính cách có thể sẽ không cho phép con
người ta thành công trong sự nghiệp đó. Vì vậy,
nhiều người vượt qua số kỳ thi chuyên nghiệp và
bắt đầu sự nghiệp làm giáo viên hiện lại đang làm
việc tại các ngân hàng và các công ty thương mại
khác.
Tất cả điều này cho thấy sự khó khăn trong việc
lựa chọn một nghề nghiệp. Chỉ có một số ít là có
thể ở lại trong ngành nghề mà họ đã chọn.

Một cuộc dạo chơi đến vườn thú
Sở thú là một khu rừng nhân tạo do con người tạo

ra. Mặc dù có rất ít cây so với các khu rừng tự
nhiên, các loài động vật, chim chóc và các sinh vật
khác trong các vườn thú phải luôn luôn gợi cho
chúng ta nhớ về rừng. Đó thực sự là một nơi thú vị


để tham quan.

1-

Đ

IA

G

C

H

Some of the birds too were very interesting to see.
Their beautiful feathers and looks fascinated me.
Birds are indeed one of the loveliest creations of
God. A few birds are larger than many animals.

Cho đến khi tôi đến thăm vườn thú tại Johore
Bahru, cách đây vài tháng, tôi không biết một
chuyến thăm một vườn thú có thể hữu ích như thế
nào. Mặc dù sở thú ở Johore Bahru không lớn, tôi
thấy có nhiều loại động vật thú vị và các sinh vật

khác ở đó. Sư tử, hổ và các động vật khác đi lại uể
oải trong lồng. Một số loài động vật có vẻ buồn
chán, và chúng ít để tâm đến du khách. Tuy nhiên,
những con khỉ lại thể hiện sự nhanh nhẹn vốn có
của chúng. Bất cứ khi nào thấy ai bước vào, chúng
chạy về phía anh ta và xin ăn. Tôi đã thực sự thích
thú với hành động của chúng. Hầu hết trong số
chúng bị bắt ở Malaysia và sự đa dạng của chúng
thật đáng kinh ngạc.

U


Until I visited the zoo at Johore Bahru, a few
months ago, I had no idea how informative a visit
to a zoo might be. Though the zoo at Johore Bahru
is not big, I found many kinds of interesting
animals and other creatures there. Lions, tigers and
other animals were moving about lazily in their
cages. Some of the animals appeared to be bored,
and they took little interest in the visitors. The
monkeys, however. showed their natural agility.
Whenever they saw a visitor, they ran towards him
and begged for something to eat. I was indeed
amused at their behavior. Most of them were
caught in Malaysia and their variety was amazing.

Ngay cả trong các khu rừng tự nhiên, các loài động
vật, chim chóc và các sinh vật khác cũng không thể
đa dạng bằng trong một vườn thú lớn. Những loài

vật mà không có ở các khu rừng trong một quốc
gia bị bắt ở những nơi khác trên thế giới và mang
đến sở thú. Ví dụ như, sư tử không có ở Malaysia;
nhưng người ta có thể nhìn thấy một con sư tử châu
Phi tại vườn thú ở Johore Bahru.

Q

Even in the natural forest such a variety of animals,
birds and other creatures cannot be found as are
found in a big zoo. Animals which are not found in
the forests of one country are caught in other parts
of the world and brought to the zoo. The lion, for
example, is not found in Malaysia; but one may see
an African lion in the zoo at Johore Bahru.

Ô

N

TH

IB

The lions and the tigers in this zoo were so docile
that I could not but treat them as domestic animals
like the dog and the cat. I went very close to them,
but they showed little interest in me. I then began
to think of how the animal or even human spirit
could be broken by confinement. Confined to their

cages, these animals had become spiritless. Even
the sight of food did not seem to excite them
much.
Then, there was the crocodile with its usual
pretence of innocence. It refused to be disturbed.
Heaven knows how it might have reacted if a child
had fallen into its pit. However, my visit to the zoo
had increased my knowledge of animals.


 

Một số loài chim cũng đã rất thú vị để chiểm
ngưỡng. Những chiếc lông và vẻ ngoài xinh đẹp
của chúng cuốn hút tôi. Chim muông thực sự là
một trong những tạo vật đáng yêu của Chúa. Một
vài loài chim lớn hơn nhiều loài động vật.
Những con sư tử và hổ ở vườn thú này là ngoan
ngoãn đến nỗi mà tôi không thể không đối xử với
chúng giống những vật nuôi như chó và mèo. Tôi
đến rất gần, nhưng chúng tỏ ra không mấy quan
tâm đến tôi. Sau đó tôi bắt đầu suy nghĩ rằng động
vật hoặc thậm chí là tinh thần của con người có thể
bị sự cô lập hủy hoại như thế nào. Bị giam hãm
trong lồng, những con vật này đã trở nên không có
linh hồn. Ngay cả khi thức ăn cũng có vẻ như
không mấy thu hút chúng.
Sau đó, có những con cá sấu tỏ ra hiền lành vô tội.
Nó không muốn bị quấy rầy. Có trời mới biết nó có
thể sẽ phản ứng nếu một đứa trẻ đã rơi vào hố của

nó. Tuy nhiên, chuyến thăm của tôi đến sở thú đã
nâng cao kiến thức của tôi về động vật.


Tầm quan trọng của

1-

Ô

N

TH

IB

The importance of the newspaper has
been increased greatly by the spread of
education. Education sharpens one's
curiosity about events in distant lands
and also makes one conscious of the
necessity to maintain one's reading
habits. In both respects the newspaper
appeals most, especially if one finds
little
time
to
read
books.


The newspaper should, however, be read
with caution, for its capacity to do harm
is great. Most people believe every thing
that is reported by the newspaper. As a
result, the newspaper exerts a profound
influence on the minds of its reader.
Therefore, when some news is reported
wrongly either by mistake or design, it
may cause a lot of harm. On the ther
hand, if the policy of the newspaper is to

Báo chí ngày nay đóng một vai trò
quan trọng trong những vấn đề của
con người. Tầm quan trọng của nó
vẫn không bị suy giảm do sự xuất
hiện của đài phát thanh hay vô
tuyến truyền hình. Mọi người
không còn phải đi lại để lấy được
thông tin. Báo chí đã trở thành
nguồn thông tin chính về các vấn
đề trong và ngoài nước. Mặc dù
các đài phát thanh và TV truyền tải
tin tức và tin nhắn quan trọng
nhanh hơn so với báo chí, chúng
hiếm khi cung cấp chi tiết về một
vụ việc. Mặt khác, báo chí không
chỉ cung cấp những chi tiết về một
vụ việc cụ thể, mà nó cũng chứa
nhiều tin tức mới. Điều này là rất
quan trọng ngày nay khi những

biến cố chính trị xảy ra với một tốc
độ nhanh chưa từng có. Bên cạnh
đó, báo chí dễ mang đi và có thể
đọc được bất cứ lúc nào trong
ngày. Hơn nữa, tính lâu dài của báo
in giúp một người nhớ lại những kí
ức về một số sự kiện và sự cố trong
quá khứ.

G

C

U

Q
H

Đ

The newspaper, today, plays a vital role
in human affairs. Its importance has not
been diminished by the appearance of
the radio or the television. Men no
longer have travel to get information.
The newspaper has become the main
source of information about local and
foreign affairs. Though the radio and
television convey important news and
messages quicker than the newspaper,

they seldom give the details of an
incident. The newspaper, on the other
hand, gives not only more details about a
particular incident but it also contains
more new items. This is of great
importance today when political changes
occur with a rapidity unknown before.
Besides, the newspaper is easier to carry
and it could be read at any time during
the day. Further, the permanence of the
printed word helps one to refresh one’s
memory of certain facts and incidents
reported
in
the
past.

IA

The importance of the newspaper
báo chí

Tầm quan trọng của báo chí đã
nâng cao rất nhiều nhờ sự mở rộng
của giáo dục. Giáo dục là mài dũa
tính ham học hỏi của một người về
những sự kiện ở những vùng đất xa
xôi và cũng làm cho người ta ý
thức được về sự cần thiết phải duy
trì thói quen đọc sách. Xét trên cả 2

khía cạnh, báo chí thu hút nhất, đặc
biệt là nếu người ta có một chút
thời gian để đọc sách.
Tuy nhiên, chúng ta nên đọc báo
một cách thận trọng, bởi vì khả
năng gây hại của chúng là rất lớn.
Hầu hết mọi người tin rằng tất cả


mọi thứ đều có trong báo chí. Kết
quả là, báo chí gây ảnh hưởng sâu
sắc đến tâm trí độc giả. Vì vậy, khi
một số tin tức sai do nhầm lẫn hay
cố ý, nó có thể gây ra rất nhiều tác
hại. Mặt khác, nếu sự sắc bén của
báo chí thúc đẩy phúc lợi của
người dân, nó có thể làm được
nhiều việc tốt. Ví dụ như, nó có thể
gây ảnh hưởng để thuyết phục
chính phủ của một quốc gia làm
nhiều việc vì lợi ích của nhân dân.
Ở một quốc gia như Malaysia, nơi
có nhiều chủng tộc, báo cũng có
thể sử dụng sức ảnh hưởng của
mình để thúc đẩy thiện chí và hòa
bình trong nhân dân. Do đó, biết
được cách xử sự của một tờ báo mà
mình đọc là rất quan trọng.

IA


promote the welfare of the people, it
could do a lot of good. For example, it
could exercise its influence to persuade
the government of a country to do many
things for the benefit of the people. In a
country like Malaysia, where there are
many races of people, the newspaper
could also use its influence to promote
good-will and harmony among the
people. It is therefore important to know
the policy of the newspaper that one
reads.

IB

1-

Đ

H

Q

U


C

G


In general, however, the newspaper tries
to report as accurately as possible, for
there are various magazines and
periodicals
competing
with
the
newspaper
to
provide
accurate
information on world developments, and
it is the newspaper that links us with the
outside world.

TH

The things that I like most

Ô

N

There are so many things around us
that one finds it hard to have a special
preference for a few particular things.
I, however, take a special interest in
motor-car
and

television.
Motor-cars have always fascinated
me. Since my childhood I have been
travelling in motor-cars, and I have
visited hundreds of places in this
country. I have been to remote
villages and almost all the towns,
large and small. Travel has broadened
my outlook on life. I have met various
types of people, and my knowledge of

Tuy nhiên, nói chung, báo chí đang
cố gắng đưa tin một cách chính xác
nhất có thể, bải vì có nhiề những
tạp chí khác nhau và những tập san
định kỳ cạnh tranh với báo chí
trong việc đưa tin chính xác về sự
phát triển trên thế giới, và chính
báo chí đã kết nối chúng ta với thế
giới bên ngoài.

Những điều tôi thích nhất
Có quá nhiều thứ xung quanh chúng
ta đến nỗi mà người ta thấy rất khó để
có một sở thích đặc biệt đối với một
vài điều đặc biệt. Tuy nhiên, tôi dành
sự quan tâm đặc biệt cho xe ô tô và
truyền hình.
Xe ô tô luôn cuốn hút tôi. Kể từ thời
thơ ấu, tôi đã được đi du lịch bằng xe

ô tô, và tôi đã đến thăm hàng trăm địa
điểm trên đất nước này. Tôi đã đến
những ngôi làng xa xôi và gần như tất
cả các thị trấn lớn nhỏ. Du lịch đã mở
rộng tầm nhìn của tôi về cuộc sống.
Tôi đã gặp nhiều loại người, và kiến
thức của tôi về con người và những


the people and places of this country
has increased greatly. If I am at home
or if I am walking along a road, I feel
the urge to travel as soon as I see a
car.

địa danh trên đất nước này đã tăng lên
rất nhiều. Nếu tôi ở nhà hoặc khi tôi
đi bộ dọc theo một con đường, tôi
cảm thấy sự thôi thúc muốn đi du lịch
ngay khi tôi nhìn thấy một chiếc xe
hơi.

It is because of motor-cars that I am
able to do various types of work. In
the morning I go to my school, a long
distance away, in my father's car.
After school I go to my father's
plantation to help him in his work.
Then I visit one of my class-mates
and discuss our school work.

Sometimes I visit the cinema, miles
away. If there were no motor-cars, I
would not have seen so much. Even in
this small country, I would perhaps
not have been able even to attend
school.

Ô

N

TH

IB

1-

I shall therefore always have a special
preference for the motor-car and

IA

G

C

U


Điều tiếp theo mà tôi thích là TV. TV

giúp chúng ta nhìn thấy và nghe được
một số các nhà lãnh đạo nổi tiếng của
thế giới. Chúng ta cũng có thể chứng
kiến một số sự kiện lớn nhất trong
ngày. Ngoài ra, chúng ta có thể nhận
được tin tức từ tất cả các nơi trên thế
giới, và lắng nghe những bài hát và
âm nhạc. Đôi khi có những chương
trình đặc biệt rất thú vị. Các chương
trình truyền hình trở nên thú vị hơn
vào ngày mưa. Sau đó chúng ta có thể
ngồi thoải mái trong nhà và xem các
chương trình truyền hình. Ngay cả khi
chúng ta không thể đọc báo vì một số
lý do, truyền hình giúp chúng ta cũng
nắm được thông tin về những phát
triển mới nhất trên thế giới. Trong
khía cạnh này, truyền hình tốt hơn so
với đài phát thanh vì những hình ảnh
và sự kiện được chiếu trên truyền
hình truyền tải một tốt hơn so với chỉ
có lời nói của đài phát thanh.

Q
H

Đ

The next thing that I like is television.
Television helps us to see and hear

some of the famous leaders of the
world. We are also able to see some
of the great events of the day. In
addition, we can get news from all
parts of the world, and listen to songs
and music. Sometimes there are
special programmes which are very
amusing. The television programmes
become more interesting on a rainy
day. We can then sit in the comfort of
our home and watch the television
programme. Even if we cannot read
the newspaper for some reason,
television keeps us well informed
about the latest developments in the
world. In this respect, television is
better than the radio because the
pictures and incidents shown on
television convey a better impression
than only the spoken words of the
radio.

Chính nhờ xe ô tô mà tôi có thể làm
nhiều công việc khác nhau. Buổi sáng
tôi đi học, rất xa, bằng ô tô của bố.
Sau giờ học tôi lên đồn điền của bố để
giúp ông làm việc. Sau đó, tôi ghé
thăm một trong những người bạn
cùng lớp và thảo luận về việc học tập.
Đôi khi tôi ghé vào rạp chiếu phim,

cách xa hàng dặm. Nếu không có xe ô
tô, tôi sẽ không được thấy nhiều điều
như thế. Ngay cả trên đất nước nhỏ bé
này, có lẽ tôi thậm chí còn không thể
đi học.

Do đó tôi luôn luôn có một sở thích
đặc biệt đối với xe ô tô và truyền
hình.


television.

My hobby

Sở thích của tôi

TH

IB

1-

Ô

N

After reading the newspaper, I take a
book
which

requires
deep
concentration, such as a history book
or a book on psychology. Sometimes
I read a novel or a popular magazine.
Through this hobby I have learned
that people everywhere are the same,
in all ages, and in all countries. I have
also learned that the world was made
not for man alone but for every
creature that can feel hunger and
thirst, warm and cold. It has also
helped me to see not only into the
most remote regions of the world
today but also into the world in which

U


C

G

Khi công việc trong ngày của tôi đã
qua, tôi ngồi xuống trong sự riêng tư
của phòng tôi và đọc báo. Đọc báo
cũng giống như đi du lịch vòng quanh
thế giới. Khi tôi đọc về những phát
triển trong các phần khác nhau của
thế giới, tôi đã là tôi có bản thân mình

quan sát các sự cố. Tôi cũng cảm thấy
rằng tôi có liên lạc với nhiều nhà lãnh
đạo và các dân tộc trên thế giới. Cảm
giác này là một nguồn vui cho tôi.
Bằng cách đọc báo tôi đã có được một
kiến thức tốt hơn về thế giới. Tôi
nhận thức được những gì các nhà
khoa học, các nhà kinh tế và các
chính trị gia đang làm để làm cho thế
giới một nơi tốt hơn để sinh sống.
Đồng thời, tôi cũng nhận thức của các
hoạt động của những người đang cố
gắng để tạo ra sự hỗn loạn trên thế
giới.

Q
H

Đ

When my day's work is over, I sit
down in the privacy of my room and
read the newspaper. Reading the
newspaper is like travelling round the
world. As I read about the
developments in the various parts of
the world, I fell that I am there myself
observing the incidents. I also feel
that I am having contacts with many
leaders and peoples of the world. This

feeling is a source of pleasure to me.
By reading the newspaper I have
acquired a better knowledge of the
world. I am aware of what scientists,
economists and politicians are doing
to make this world a better place to
live in. At the same time, I am also
aware of the activities of those who
are trying to create chaos in the
world.

Có một sở thích là biết cách sử dụng
những giây phút rảnh rỗi. Ngoài việc
cung cấp một cách khác thoát khỏi sự
nhàm chán, cũng có thể thêm vào của
một người hiểu biết về vấn đề con
người. Sở thích của tôi là đọc sách.

IA

To have a hobby is to know how to
spend one's leisure moments. A
hobby, besides providing an avenue
of escape from boredom, can also add
to one's knowledge of human affairs.
My
hobby
is
reading.


Sau khi đọc báo, tôi mất một cuốn
sách mà đòi hỏi phải tập trung cao độ,
chẳng hạn như một cuốn sách lịch sử
hay một cuốn sách về tâm lý. Đôi khi
tôi đọc một cuốn tiểu thuyết hoặc một
tạp chí nổi tiếng. Thông qua sở thích
này, tôi đã biết rằng mọi người ở khắp
mọi nơi đều giống nhau, ở tất cả các
lứa tuổi, và tất cả các nước. Tôi cũng
đã học được rằng thế giới đã được
thực hiện không phải cho người đàn
ông một mình nhưng cho mọi sinh vật
có thể cảm thấy đói và khát, ấm và


our

ancestors

lived.

lạnh. Nó cũng đã giúp tôi thấy không
chỉ vào những vùng xa xôi nhất của
thế giới hiện nay, nhưng cũng vào thế
giới mà tổ tiên của chúng ta sống.

My hobby has deepened and widened
my knowledge of man and his place
in the universe. Reading, I think, has
made men more human, broadminded and sympathetic. It has

brought me into contact with many
great minds, and acquainted with the
beauty of language and ideas. It has
also improved my powers of
expression. I have little difficulty in
expressing my thoughts and feelings.
Therefore, I could say that my hobby
has made me a better person.

Q

U


C

G

IA

Sở thích của tôi đã đào sâu và mở
rộng kiến thức của tôi về con người
và vị trí của mình trong vũ trụ. Đọc
sách, tôi nghĩ rằng, đã tạo dựng con
người nhân bản hơn, rộng đầu óc và
cảm thông. Nó đã mang lại cho tôi
tiếp xúc với nhiều bộ óc vĩ đại, và làm
quen với vẻ đẹp của ngôn ngữ và ý
tưởng. Nó cũng đã được cải thiện,
quyền hạn của tôi thể hiện. Tôi có

chút ít khó khăn trong việc thể hiện
những suy nghĩ và cảm xúc của mình.
Vì vậy, tôi có thể nói rằng sở thích
của tôi đã làm cho tôi một người tốt
hơn.

Đ

Thuận lợi và bất lợi của rạp chiếu phim

H

The advantages and disadvantages of the cinema

TH

IB

1-

Cinemas are a common sight
nowadays. They are found in every
town. The existence of so many
cinemas reflects their popularity.
They have indeed become the most
popular places of entertainment.

Ô

N


The cinema attracts large numbers of
people everyday. It is the magnet of
the town. It sometimes attracts even
those who do not wish to see a film.
As it is so popular, the cinema exerts
a profound influence on the minds of
many people, young and old. The
influence is sometimes good, and
sometimes it is bad. Films showing
criminal activities and the sensual
desires of man have caused much
harm to many youths. Some youths
have become criminals themselves
though almost every film shows how
the good always triumphs over the

Rạp chiếu phim là một hình ảnh phổ
biến hiện nay. Chúng có trong mỗi thị
trấn. Sự tồn tại của rất nhiều rạp chiếu
phim phản ánh sự phổ biến của
chúng. Chúng đã thực sự trở thành
những địa điểm giải trí phổ biến nhất.
Các rạp chiếu phim thu hút số lượng
lớn người dân đến hàng ngày. Đó nơi
rất hấp dẫn trong thị trấn. Đôi khi nó
thu hút ngay cả những người không
muốn xem phim.
Vì rất phổ biến nên các rạp chiếu
phim tạo ra sự ảnh hưởng sâu sắc

trong suy nghĩ của nhiều người, cả trẻ
và già. Sự ảnh hưởng đôi khi tốt, và
đôi khi là xấu. Phim ảnh trình chiếu
những hành vi tội phạm và những
ham muốn nhục dục của con người đã
gây nguy hại cho giới trẻ. Một số
người trẻ đã tự trở thành tội phạm dù
hầu hết các bộ phim cho thấy cái thiện


luôn luôn chiến thắng cái ác. Rạp
chiếu phim cũng đã khiến cho nhiều
người lãng phí tiền bạc. Những người
như vậy trở nên quá say mê rạp chiếu
phim nơi họ có thể xem hầu hết các
bộ phim, dù tốt hay xấu. Như vậy,
tiền bạc lãng phí không chỉ vào việc
mua vé mới được vào rạp chiếu phim
mà cho việc đi lại và nhiều thứ khác.

Often, however, the cinema helps to
spread knowledge. There are many
films which show the activities of the
various races of people living in the
remote regions of the earth. Some
films show how man has struggled
through the centuries to make the
world a better place to live in. There
are also films which show the events
that led to some of the important

battles in the past. They are shown
with so much realism that one
remembers them for a long time. Such
films are indeed invaluable, especially
to those who are illiterate. In this
respect the cinema could be regarded
as a school. Even the dullest student
learns many things if he sees an
educational film in the cinema though
he may learn nothing from his teacher
or his books. Such is the effect of the
film, and in many countries,
educational authorities are trying to
make the best use of the cinema to
spread knowledge and information.

Tuy nhiên, thông thường, các rạp
chiếu phim giúp phổ biến kiến thức.
Có rất nhiều bộ phim trình chiếu các
hoạt động của các tộc người khác
nhau ở nhưng nơi xa xôi của trái đất.
Một số bộ phim cho thấy con người
đã đấu tranh qua nhiều thế kỷ như thế
nào để làm cho thế giới tốt đẹp hơn.
Ngoài ra còn có những bộ phim mà
trình chiếu các sự kiện dẫn đến một số
trận đánh quan trọng trong quá khứ.
Chúng được trình chiếu rất chân thực
đến nỗi mà ai cũng phải ám ảnh rất
lâu. Những bộ phim như thế thực sự

vô giá, đặc biệt là đối với những
người không biết chữ. Xét về khía
cạnh này, điện ảnh có thể được coi là
một trường học. Ngay cả những sinh
viên kém thông minh nhất cũng học
nhiều thứ nếu như anh ta xem một bộ
phim giáo dục trong các rạp chiếu
phim mặc dù anh ta có thể chẳng học
được gì từ giảng viên hay sách vở.
Với những hiệu ứng trong phim, ở
nhiều quốc gia, các cơ quan giáo dục
đang cố gắng tận dụng điện ảnh để
truyền bá kiến thức và thông tin.

N

TH

IB

1-

Đ

H

Q

U



C

G

IA

evil. The cinema has also caused
many people to waste money. Such
people have become so addicted to
visiting the cinema that they see
almost every film, good or bad. In this
way money is wasted not only on
purchasing tickets for admittance to
the cinema but also on travelling and
many
other
things.

Ô

It is therefore clear that the cinema
has many advantages as well as
disadvantages. Often the advantages
outweigh the disadvantages. Those
who visit the cinema with the purpose
of learning something good are sure
to benefit from almost every visit to
the cinema.


Vì vậy, rõ ràng rằng các rạp chiếu
phim có nhiều ưu điểm cũng như
nhược điểm. Thường thì những lợi thế
lớn hơn bất lợi. Những người ghé
thăm các rạp chiếu phim với mục đích
học hỏi những điều tốt chắc chắn sẽ
được có được nhiều cái lợi hầu như
mỗi lần đến rạp chiếu phim.


The importance of examinations

Tầm quan trọng của thi cử
Cuộc sống ngày nay đã trở nên quá
phức tạp đến nỗi mà việc thi cử đóng
một phần quan trọng trong sự nghiệp
giáo dục của một người. Kỳ thi được
coi là rất quan trọng đến nỗi mà hầu
hết học sinh đều e sợ.

The ability to pass an examination is
indeed a valuable quality. It shows
that the student is able to express his
thought and ideas to a manner others
can understand. It also shows that the
student has acquired a certain amount
of knowledge in some branches of
study. Besides, the mind of a student,
even if he is dull, receives good
exercise when he prepares for an

examination. A student's success in an
examination,
therefore,
helps
employers and others to assess his
mental
or
general
ability.

Khả năng vượt qua một kỳ thi thực sự
là một việc có giá trị. Nó cho thấy
rằng các học sinh có thể bày tỏ suy
nghĩ và ý tưởng của mình cho một
người khác một cách dễ hiểu. Nó
cũng cho thấy rằng học sinh đã đạt
được một lượng kiến thức nhất định
về một số ngành đã học. Bên cạnh đó,
trí óc của một học sinh, thậm chí nếu
cậu ta kém thông minh, cúng được
rèn luyện khi chuẩn bị cho một kỳ thi.
Thành công của học sinh trong kì thi
do đó sẽ giúp các nhà tuyển dụng và
những người khác đánh giá khả năng
trí óc hay khả năng nói chung của
mình.

Ô

N


TH

IB

1-

G

C

U

Q
H

Đ

Some people, however, argue that
examinations test only a certain kind
of skill. They say that many people
have a good memory and a special
ability to pass examinations and
achieve brilliant results, though they
have no capacity for original thought
or imagination. But it should be
realized that today the syllabuses are
so extensive that a student cannot
expect to pass an examination by
relying entirely on his memory. The

student of today must not only have a
fair knowledge of the subject manner
but also be able to show his
intelligence and power of reasoning,
especially if he is sitting for a higher
examination. Therefore, a student's
ability to pass an examination must
indicate some of his mental powers as
well as his grasp of the subjects that
he
has
studied.

IA

Life today has become so complex
that examinations have come to play
an important part in one's educational
career. Examinations are considered
so important that most students are
afraid
of
them.

If there were no examinations, most

Một số người tuy nhiên lại cho rằng
kỳ thi chỉ kiểm tra một loại kỹ năng
nhất định. Họ nói rằng nhiều người có
trí nhớ tốt và khả năng đặc biệt để

vượt qua kỳ thi và đạt được kết quả
rực rỡ, mặc dù họ không có khả năng
để suy nghĩ sáng tạo hay tưởng tượng.
Nhưng cũng cần nhận ra rằng hiện
nay các giáo trình rất phong phú, một
sinh viên không thể mong vượt qua
một kì thi bằng cách dựa hoàn toàn
vào trí nhớ của mình. Sinh viên ngày
nay không những phải có một kiến
thức khá về đối tượng, mà còn có thể
thể hiện thông minh và tài của lý luận
của mình, đặc biệt là nếu anh ta đang
làm một bài kiểm tra cao cấp hơn. Do
đó, khả năng để sinh viên vượt qua
một kỳ thi chắc hẳn sẽ chỉ ra sức
mạnh trí óc cũng như khả năng nắm
bắt những vấn đề mà anh ta đã nghiên
cứu.


scholars would have been less
informed than they are today.
Examinations compel students to read
as much as they can, and as they do
so,
they
absorb
knowledge
unconsciously. Further, because of
examinations; teachers have to

confine themselves to the syllabuses
which are aimed at imparting
knowledge in a systematic manner,
and thus develop mental discipline.
Examinations are therefore an
important part of academic studies.

G

IA

Nếu không có thi cử, đa số những
người học sẽ có ít hiểu biết hơn hiện
nay. Thi cử buộc sinh viên phải đọc
nhiều nhất có thể, và khi họ làm vậy,
họ tiếp thu kiến thức một cách vô
thức. Hơn nữa, nhờ các kỳ thi; giáo
viên phải giới hạn mình vào các giáo
trình nhằm mục đích truyền đạt kiến
thức một cách có hệ thống, và vì thế
rèn luyện tinh thần kỷ luật. Do đó các
kỳ thi là một phần quan trọng trong
nghiên cứu học thuật.

Một tuần trong bệnh viện

1-

Ô


N

TH

IB

Though I was seriously ill and
required special attention, yet the
knowledge that I was in the hospital
made me feel miserable during the
first few days. The clothes that I had
to wear in the hospital were
uncomfortable and the food was
tasteless. At night, when all the
patients were asleep, I used to wake
up and think of what might happen if
the dead bodies in the mortuary
nearby came back to life. I also
thought of the patients who might die
at anytime. Sometimes I thought that I
myself might not wake up from my
sleep; that I might have to leave my
dear parents, brothers and sisters and
never return. Tears would then flow
from
my
eyes.

U



Tôi đã luôn luôn sợ hãi khi nghĩ đến
phải nhập viện. Cái mùi đặc trưng của
bệnh viện, cảnh tượng những người bị
biến dạng và bị bệnh nặng và xác chết
trong bệnh viện là những điều mà tôi
đã luôn luôn muốn tránh xa. Nhưng
đôi khi một căn bệnh nghiêm trọng
trước đây đã buộc tôi phải nhập viện
ở bệnh viện Tổng hợp ở Malacca.

Q
H

Đ

I had always dreaded the thought of
being admitted to hospital. The
peculiar smell of the hospital, the
sight of deformed and critically ill
persons and dead bodies in the
hospital are things that I had always
wished to avoid. But a serious illness
sometime ago necessitated my
admission to the General Hospital in
Malacca.

C

A week in hospital


Mặc dù tôi đã bị bệnh nặng và cần
phải được chăm sóc đặc biệt, nhưng
những trải nghiệm trong bệnh viện
khiến tôi cảm thấy khổ sở trong
những ngày đầu. Bộ quần áo mà tôi
đã phải mặc trong bệnh viện không
thoải mái và thức ăn thì nhạt nhẽo.
Vào ban đêm, khi tất cả các bệnh
nhân đang ngủ, tôi thường thức dậy
và tưởng tượng những gì có thể xảy ra
đó các xác chết trong nhà xác gần đó
sống lại. Tôi cũng tưởng tượng ra
những bệnh nhân có thể chết bất cứ
lúc nào. Đôi khi tôi nghĩ rằng bản
thân tôi có thể ngủ mãi không dậy;
rằng tôi có thể phải rời bố mẹ, anh chị
em thân yêu và không bao giờ quay
trở lại. Nước mắt lại ứa ra.
Tuy nhiên, từ ngày thứ tư, tinh thần
của tôi rất tổt. Các bác sĩ và y tá bảo


đảm rằng tôi sẽ hồi phục hoàn toàn
trong một vài ngày tới và tôi có thể
xuất viện nếu muốn.

From the fourth day, however, my
spirits were high. The doctors and
nurses assured me that I would

recover completely in a few days and
that I could move about in the
hospital
as
I
wished.

IA

G

C

U


Bây giờ tôi nhận ra vai trò quan trọng
của các bệnh viện trong cuộc sống
hàng ngày của chúng ta, và sự sợ hãi
trong những ngày đầu đã biến mất.
Sau khi ở trong bệnh viện một tuần,
tôi trở và hiểu hơn về nỗi đau khổ của
con người và sự hy sinh.

Q
H

Đ

I now began to think of the good work

that was being done in the hospital to
reduce pain and suffering. Hundreds
of sick people were coming to the
hospital, many with serious injuries
caused by various kinds of accidents,
with the last hope of survival. And
while many were dying, many more
were returning home with smiles on
their faces. Working every minute and
sacrificing their own pleasures and
pastimes, the doctors, nurses, hospital
assistants and all the other staffs were
doing their utmost to save another
life. Their humanity impressed me
deeply.

Bây giờ tôi bắt đầu nghĩ về những
việc tốt trong bệnh viện để xoa dịu
cơn đau. Hàng trăm người bị bệnh đã
đến các bệnh viện, nhiều người bị
thương nghiêm trọng vì nhiều vụ tai
nạn, giành giật lấy sự sống. Và trong
khi nhiều người đã chết, nhiều người
hơn được về nhà với nụ cười trên
gương mặt. Làm việc từng giờ từng
phút và hy sinh những thú vui của
riêng mình, các bác sĩ, y tá, nhân viên
bệnh viện và tất cả các nhân viên khác
cũng đang làm hết sức mình để cứu
những mạng sống. Sự nhân đạo của

họ làm tôi ấn tượng sâu sắc.

TH

IB

1-

I now realised what an important role
the hospitals were playing in our daily
life, and the disgust that I fell on the
first few days was gone. After being
in the hospital for a week, I returned
home with a better knowledge of
human misery and sacrifice.

N

Discuss "fire is a good servant but a bad master"

Ô

How man first learnt to use fire is still
unknown, but it is known that even
the most primitive man, centuries ago,
found it to be of great service to him
as it is to us today. Man, in his early
days, did not cook his food. He ate
everything raw, including meat and
fish. But the discovery of fire changed

his eating habits completely. He now
learnt to cook his food; and, when he
found that cooked food was more
delicious, fire became an important

Con người lần đầu tiên học cách sử
dụng lửa như thế nào còn chưa ai biết,
nhưng chỉ biết rằng ngay cả những
người nguyên thủy nhất, hàng thế kỉ
trước thấy nó là thứ tuyệt vời đối với
họ cũng như đối với chúng ta ngày
nay. Con người, trong giai đoạn đầu,
không nấu nướng. Họ ăn sống tất cả
mọi thứ, bao gồm cả thịt và cá.
Nhưng việc phát hiện ra lửa đã thay
đổi thói quen ăn uống hoàn toàn. Hiện
nay, họ đa đã học được cách nấu chín


thing

in

his

life.

thức ăn; và, khi họ phát hiện ra rằng
thức ăn nấu chín ngon hơn, lửa đã trở
thành một điều quan trọng trong cuộc

sống họ.

Fire also gave the early man warmth
and light. Even in his scanty clothes
he could keep himself warm in his
cave on rainy or cold nights. His cave
was no longer dark and he could
move about freely at night. Further,
fire gave him protection from wild
beasts, and his life was more secure
than it was before. In fact, fire, like
water and air, became indispensable
to man; and, today, we use fire for a
diversity of purposes. We use it even
to operate machinery to produce
goods.

IB

1-

IA

G

C

U

Q

H

Đ

But fire has to be kept under strict
control, for its capacity to destroy his
great. Once it is out of control, it will
destroy life and property at
tremendous speed and the world has
lost things worth millions of dollars
because of fire. And, people often use
fire's enormous capacity to great
advantage. They use it to burn
thousands of acres of forest and grow
crops: As a result, we now find green
fields where once there were forests.

Lửa cũng mang lại cho người tiền sử
sự ấm áp và ánh sáng. Ngay cả khi
măc những bộ đồ thiếu vải, họ cũng
có thể giữ sấm trong hang động vào
những đêm mưa hoặc lạnh. Hang
động của họ không còn tối và họ có
thể di chuyển dễ dàng vào ban đêm.
Hơn nữa, lửa bảo vệ họ khỏi thú dữ,
và cuộc sống đã an toàn hơn so với
trước đây. Trong thực tế, lửa, cũng
như nước và không khí, đã trở nên
không thể thiếu với con người; và
ngày nay, chúng ta sử dụng lửa với

nhiều mục đích. Chúng ta sử dụng nó
ngay cả khi vận hành máy móc để sản
xuất hàng hoá.

Ô

N

TH

On the other hand, fire has been used
by men, especially of the modern age,
to destroy men. In every human battle
in the past fire was used to destroy the
enemy. Even today, thousands of
people.in many parts of the world are
being destroyed by fire; and, when
furious men try to make the best use
of fire's extreme anger, misery is hard
to avoid. lt then reigns supremes.
Innocent people, young and old, must
die in thousands. It is, therefore, true
to say that, "fire is a good servant, but
a bad master".

Nhưng lửa phải được duy trì dưới sự
kiểm soát nghiêm ngặt, vì nguy cơ
hủy diệt khủng khiếp của nó. Một khi
nó vượt khỏi tầm kiểm soát, nó sẽ phá
hủy cuộc sống và tài sản với một tốc

độ kinh hồn và thế giới sẽ mất đi
những thứ đáng giá hàng triệu USD vì
lửa. Và, người ta thường tận dụng
năng lượng khủng khiếp của lửa. Họ
sử dụng nó để đốt cháy hàng ngàn
mẫu đất rừng, cây trồng: Kết quả là,
bây giờ chúng ta chỉ thấy những cánh
đồng xanh ngắt ở những nơi từng có
rừng.
Mặt khác, lửa đã được con người sử
dụng, đặc biệt là trong thời hiện đại,
để tiêu diệt chính loài người. Trong
mỗi trận chiến của con người trong
quá khứ lửa được sử dụng để tiêu
diệt kẻ thù. Thậm chí ngày nay, hàng
ngàn người ở nhiều nơi trên thế giới
đang bị lửa hủy diệt; và, khi con
người đang điên cuồng cố gắng tận
dụng sự giận dữ cực độ của lửa, nỗi


đau là điều khó tránh khỏi. Sau đó nó
sẽ chế ngự những đẫng tối cao. Hàng
ngang người dân vô tội, cả trẻ lẫn già,
đều phải bỏ mạng . Do đó, thật đúng
khi nói rằng, "lửa là một đầy tớ tốt
bụng, nhưng lại là một bậc thầy xấu
xa".

Một vụ tai nạn mà tôi đã


IA

An accident I have witnessed
chứng kiến

Ô

N

TH

IB

1-

In the distance there was a narrow
bridge. Looking at the way the car
was being driven, I too was now sure
that an accident would occur and sure
enough it did occur. This is how it
happened.
A lorry was coming from the opposite

C

U


Tôi về nhà bằng xe của bố. Lúc đó

trời mưa to và con đường không thể
nhìn rõ được. Bố tôi, một người lớn
tuổi, lái xe chầm chậm để trán tai nạn.
Do đó, cuộc hành trình dường như dài
hơn bình thường, và tôi bắt đầu cảm
thấy mệt mỏi. Sau đó, đột nhiên, một
chiếc xe nhỏ, chạy ở tốc độ lớn, đã
vượt qua xe của chúng tôi. Bố tôi đã
bị sốc vì sự liều lĩnh của người điều
khiển chiếc xe đó. Chúng tôi không
đếm được số người trong xe đó,
nhưng chắc chắn rằng có ít nhất năm
người, trong đó có hai trẻ em. Bố tôi
ngay lập tức đã đoán trước được bi
kịch sẽ xảy đến với những người
trong xe. Sau khi lời dự đoán ấy, tôi
bắt đầu phát triển thiếu kiên nhẫn. Tôi
không muốn nhìn thấy khung cảnh
khủng khiếp của một vụ tai nạn. Mặc
dù chiếc xe đã đi khá xa nhunwng
chúng tôi vẫn thấy đèn chiếu hậu của


Q
H

Đ

I was returning home in my father's
car. It was raining heavily and the

road could not be seen clearly. My
father, an old man, was driving slowly
to avoid an accident. The journey,
therefore, seemed unusually long, and
I began to feel tired. Then, suddenly,
a small car, running at great speed,
overtook our car. My father was
shocked at the recklessness of the
driver of that car. We could not count
the number of persons in that car, but
were sure that there were at least five,
including two children. My father at
once predicted that tragedy would
befall the occupants of the car. After
this prediction I began to grow
impatient. I did not wish to see any
ugly scene resulting from an accident.
Though the car had gone quite far its
rear lights would still be seen.

Vào một ngày mưa năm ngoái, trong
khi tôi đang về nhà từ Mersing, một
thị trấn ở bờ biển phía đông của
Malaysia, tôi đã chứng kiến một tai
nạn mà tôi sẽ không bao giờ quên.

G

One rainy day last year, while I was
returning home from Mersing, a town

in the east coast of Malaysia, I
witnessed an accident which I shall
never
forget.

Phía xa có một cây cầu hẹp. Nhìn vào
cách lái xe, tôi bây giờ cũng chắc
chắn rằng một tai nạn sẽ xảy tin rằng


điều này sẽ xảu ra. Đây chính là diễn
biến của.

Một chiếc xe tải đang đi theo hướng
ngược lại. Nó đã ở trên cây cầu. Tuy
nhiên, người lái chiếc xe nhỏ không
thể kịp phanh lại. Anh ta đã mất kiểm
soát chiếc xe, nó bị trượt và lao xuống
con sông đang ngập nước. Bằng cách
nào đó, người lái ra đã xoay sở được
và trượt ra khỏi xe, nhưng những
người khác đã không thoát được. Khi
chúng tôi đến cây cầu, chúng tôi vô
cùng cảm động vì những gì đã chứng
kiến. Hai đứa trẻ đã phải vật lộn trong
dòng sông và chúng tôi chẳng thể làm
gì để cứu chúng. Mẹ của chúng, sau
này chúng tôi mới biết, ở đáy sông, bị
mắc kẹt trong xe, và họ đã bị dòng
nước xiết cuốn đi và chết đuối. Người

lái xe, và là bố của bọn trẻ, khóc
thảm thiết vì vợ và con anh đã ra đi
quá đột ngột . Thật là một cảnh tượng
cảm động và tôi sẽ không bao giờ
quên được ngày này.

1-

Đ

H

Q

U


C

G

IA

direction. It was already on the
bridge. The driver of the small car,
however, could not slow down in
good time. He lost control of the car
which skidded and plunged into the
swollen river. Somehow, the driver
managed to slip out of the car, but the

others were doomed. When we
arrived at the bridge, we were touched
deeply by what we saw. Two children
were struggling in the river and we
could do nothing to save them. Their
mother, as we came to know later,
was at the bottom of the river, trapped
in the car, and they were swept away
by the rush of the current and
drowned. The driver, and father of the
children, began to cry piteously for
the wife and children he had lost so
suddenly. It was indeed a very
touching scene and I shall never
forget this day.

IB

The importance of good roads in a country

TH

Tầm quan trọng của đường giao thông tốt trong một đất nước
Đường giao thông tốt là điều rất cần
thiết cho sự phát triển của một quốc
gia. Người La Mã đã nhận ra điều này
nhiều thế kỷ trước, và bất cứ nơi nào
họ kiến lập, họ lại cố gắng cải thiện
đường ở đó. Ngày nay, chính phủ của
tất cả các nước trên thế giới đã xây

dựng ngày càng nhiều con đường để
tiếp cận được vào những vùng sâu
vùng xa của đất nước.

Roads link towns and villages and
enable the people of one place to
communicate with the people of
another place. When food is scarce in
one place, it can be brought from

Đường giao thông liên kết các thị trấn
và làng mạc và cho phép người dân
của một nơi giao tiếp với người dân
nơi khác. Khi một nơi thức ăn bị khan

Ô

N

Good roads are essential for the
development of a country. The
Romans realised this centuries ago,
and wherever they established
themselves, , they tried to improve the
roads there. Today, the governments
of all countries in the world are
building more and more roads to gain
access to the remotest regions of their
countries.



1-

Ô

N

TH

IB

Finally, in times of war good roads
help armies to move about without
difficulty. Sometimes, a country is
defeated because its army is not able
to reach a place in good time owing to
bad roads. Even the police may not be
able to reach a place where there is
some trouble if the roads are bad. For
all these reasons: it is always
necessary for a country to have good
roads.

G

C
U


Hơn nữa, những con đường giúp

người dân dễ dàng đi đến những nơi
mà họ có thể làm việc và phát trển
những vùng đất và các ngành công
nghiệp của mình. Ví dụ như, tại
Malaysia, việc cải thiện đường giao
thông đã làm cho người lao động có
tay nghề cao từ các thị trấn dễ dàng
hơn để đến làm việc trong làng hẻo
lánh. Mặt khác, những người dân
trong làng lại có thể học hỏi nhiều từ
các thị trấn. Kết quả là, đã có rất
nhiều sự cải tiến ở nước này trong tất
cả các lĩnh vực hoạt động.

Q
H

Đ

Further, good roads help people to
travel easily to places where they can
work and develop their lands and
industries. In Malaysia, for example,
the improvement of roads has made it
easy for skilled workers from the
towns to work in remote villages. The
people of the villages, on the other
hand, have been able to learn much
from the towns. As a result, there has
been a lot of improvement in this

country in all spheres of activity.

hiếm, chúng có thể được đưa từ nơi
khác tới mà không gặp nhiều khó
khăn. Ngay cả những thứ không thể
sản xuất được tại một khu vực cũng
có thể được mang đến từ một khu vực
nơi chúng được sản xuất dồi dào.
Việc phát minh ra xe gắn máy đã
khiến cho việc vận chuyển hàng hóa
từ nơi này đến nơi khác thật dễ dàng.
Nhưng những chiếc xe này đòi hỏi
đường tốt mới có thể đi nhanh được,
đường càng tốt thì càng có thể vận
chuyển được nhiều hàng hơn từ nơi
này đến nơi khác trong một thời gian
rất ngắn. Như vậy, thương mại đã
được cải thiện.

IA

another place without much difficulty.
Even things which cannot be
produced in one region can be
brought from another region where
they are produced in abundance. The
invention of motor-vehicles has made
it easy to transport goods from place
to place. But these vehicles require
good roads to travel quickly, and the

better the roads the more goods can
be transported from one place to
another in a very short time. Thus,
trade
is
improved.

Cuối cùng, trong thời chiến đường tốt
giúp quân đội di chuyển mà không
gặp khó khăn. Đôi khi, một quốc gia
bị đánh bại bởi vì quân đội của họ là
không thể đến được một vị trí kịp thờ
vì đường xấu. Ngay cả những cảnh sát
có thể không đến được những nơi xảy
ra rắc rối nếu gặp đường xấu. Vì tất
cả những lý do này: có những đường
giao thông tốt là điều cần thiêt đối với
một đất nước.


Life in the village

Cuộc sống ở làng quê

The village has always been known to
be a place of peace and quiet. The
scattered houses among hundreds of
plants and trees at once indicate the
lack of activity in the village.


Làng quê luôn được biết đến là một
nơi thanh bình và yên tĩnh. Những
ngôi nhà nằm rải rác giữa hàng trăm
loại cây cùng cùng một lúc cho thấy
sự thiếu vắng những hoạt động trong
làng.

The workers in the village leave their
homes early in the morning to work in
the plantations or towns nearby. Some
have their own plantations, and some
make certain articles in their homes to
sell them in the towns. A few of the
villagers, including women, go out to
catch fish in the streams and rivers
found in the village. Though the
people of the village do not usually
earn much, yet they seem to be
contented.

IB

1-

IA

G

C


U


Vào buổi chiều, hầu hết dân làng ở
nhà. Một số người có một giấc ngủ
ngắn sau bữa ăn trưa; một số người
làm việc trong khu vườn nhỏ của họ,
và một số người ghé qua những cửa
hàng nhỏ trong làng. Ở nhiều nơi
khác trong làng, người ta có thế thấy
trẻ con đang chơi các trò chơi phổ
biến. Thỉnh thoảng, có một người đi
xe đạp đi qua.

Q
H

Đ

In the afternoon, most of the villagers
are at home. Some of them take a nap
after lunch; some work in their small
gardens, and some visit the small
shops in the village. In various parts
of the village children may be seen
playing the popular games of the
village. Occasionally, a cyclist passes
by.

Những người lao động trong làng rời

khỏi nhà vào buổi sáng sớm để làm
việc trên các đồn điền, thị trấn gần đó.
Một số người sở hữu đồn điền, và một
số người sản xuất hàng hóa để bán ở
thị trấn. Một vài người trong làng, kể
cả phụ nữ, ra ngoài bắt cá ở các con
song, con suối trong làng. Mặc dù
những người dân trong thôn thường
không kiếm được nhiều tiền, nhưng
dường như họ rất mãn nguyện.

Sau đó, vào buổi tối, dân làng gặp
nhau. Một số người chơi bài và những
trò chơi đặc trưng của làng. Một số
người trò chuyện về những sự kiện
trong ngày, và những người quan tâm
đến những chuyện bên ngoài làng thì
bàn về các sự kiện trên thế giới.

In almost every village there is a
headman whose duty is to settle
quarrels among the villagers and
maintain peace in the village.
Whenever there is a dispute, the
villagers go to the headman who is
held in such esteem that his word has
the force or law. In this way the
villagers have developed their own

Trong hầu hết các làng có một trưởng

làng làm nhiệm vụ giải quyết các
cuộc tranh cãi giữa người dân và duy
trì an ninh trong làng. Bất cứ khi nào
có tranh chấp, dân làng đi đến chỗ
trưởng làng, người được coi trọng đến
nỗi mà lời của ông có rất hiệu lực
hoặc luật lệ. Như vậy, dân làng đã
phát triển những luật lệ đơn giản của
riêng của họ, và những tội ác trong

Ô

N

TH

Then, in the evening, the villagers
meet one another. Some play cards
and other types of games peculiar to
the village. Some talk about the day's
incidents in the village, and those
whose minds go beyond the village
discuss
world
events.


simple laws, and the crimes of cities
are almost unknown to the people of
the

village.

các thành phố hầu như không có đối
vơi những người dân trong thôn.
Trong lễ hội, cả làng nhộn nhịp với
nhiều hoạt động. Mọi người đều vui
vẻ và góp phần làm cho lễ hội thành
công. Đây là khoảng thời gian cho
đàn ông, phụ nữ và trẻ em trong làng
diện những trang phục đẹp nhất và
ngôi làng thì tràn ngập sắc màu. Tuy
nhiên, những lối sống đơn giản của
làng quê chẳng bao lâu phải thay đổi.
Tiến bộ trong khoa học và giáo dục đã
bắt đầu ảnh hưởng đến quan điểm của
người dân trong làng, và hàng trăm
đang rời khỏi làng để tìm kiếm tiền tài
tại các thị trấn và thành phố

Q

U


C

G

IA


During a festival, the whole village is
alive with activities. Everyone is in a
happy mood and plays his part to
make the festival a success. This is
the time for the men, women and
children of the village to wear their
best clothes and the village is full of
colour. These simple ways of life in
the village, however, must soon
change. Progress in science and
education has already begun to affect
the outlook of the people in the
village, and hundreds are leaving the
village to seek their fortunes in the
towns and cities.

Nhà văn yêu thích của tôi

1-

Đ

My favourite author is William
Shakespeare, a man who has written
enough
for
immortality.

H


My favourite author

Ô

N

TH

IB

Though a few hundred years have
elapsed
since
the
death
of
Shakespeare and volumes have been
written on the life and work of this
great writer, his early life still remains
a subject for speculation and
conjecture. It is generally believed
that Shakespeare had very little
schooling. Yet his keen intellect and
mastery of language have earned for
him the appreciation and applause of
the
literary
world.

Shakespeare's

fame,
'I
think,
originates from his ability to identify
his readers with the characters in his
stories. In most of his stories we find
reflections of our own experiences.
This
shows
strikingly
that
Shakespeare had an insight into
'human nature and the problems of

Nhà văn yêu thích của tôi là William
Shakespeare, người mà những áng
văn của mình đã trở nên bất tử.
Mặc dù một vài trăm năm đã trôi qua
kể từ ngày mất của Shakespeare và
khối lượng tác phẩm viết về cuộc đời
và công việc của nhà văn vĩ đại này,
thời trẻ của ông vẫn còn là một chủ đề
phải hoài nghi và phỏng đoán. Người
ta thường tin rằng Shakespeare được
học hành rất ít. Tuy nhiên, trí tuệ sắc
sảo và khả năng làm chủ ngôn ngữ đã
mang lại cho ông sự ngưỡng mộ và
lời tán dương của văn học thế giới.
Danh tiếng của Shakespeare, "Tôi
nghĩ rằng, bắt nguồn từ khả năng xác

định độc giả của ông với các nhân vật
trong chuyện. Trong hầu hết các câu
chuyện của ông, chúng tôi thấy những
trải nghiệm của chính mình. Điều này
cho thấy rất rõ rằng Shakespeare có
một cái nhìn sâu sắc về 'bản chất con
người và các vấn đề của cuộc sống.
Những bi kịch của ông như


IB

1-

Ô

N

TH

However, I do enjoy reading the
works of other writers too, such as
those of Charles Dickens and Jane
Austen. But they do not give the
satisfaction that Shakespeare gives. I
find
Shakespeare's
stories
so
interesting that I have read the same

stories several times in last few years;
and, every time I read the same story,
I learn something new about human
nature. Shakespeare was indeed a
genius.

U


C

G

IA

"Macbeth" và "Hamlet" rõ ràng cho
thấy sự hiểu biết sâu sắc về tâm lý
con người. Tham vọng, tuyệt vọng,
nỗi buồn, nỗi thất vọng và hy vọng
của con người được giải quyết trong
những bi kịch dưới ngòi bút tuyệt vời
đến mức mà người đọc như đang tự
mình trải nghiệm tất cả các xung đột
về tinh thần và cảm xúc, và do đó có
cái nhìn sâu sắc hơn về bản chất con
người. Với ngòi bút như vậy,
Shakespeare viết về niềm vui và
những thú vui trong của con người
trong những hài kịch. Những tác
phẩm hài kịch như, "Twelfth Night"

và "As You Like It", thật sự thú vị.
Qua các nhân vật trong truyện,
Shakespeare bày tỏ quan điểm của
mình về cuộc sống và thế giới. Hầu
hết các nhân vật của ông, chẳng hạn
như Hamlet, là cầu nối cho những bài
học về đạo đức. Bản chất của con
người là chủ đề trong tất cả các tác
phẩm của ông. Nhờ sự kết hợp khéo
léo từ ngữ và tình huống, ông phơi
bày phần xấu xa nhất cũng như phần
tốt đẹp nhất trong con người. Sự lựa
chọn ngôn từ của ông xứng danh bậc
thầy và nhiều cụm từ của ông đã trở
thành những viên ngọc của văn
chương. Vì bản chất của con người là
chủ đề của ông, những gì ông viết rất
nhiều năm trước vẫn đúng ngay cả
ngày hôm nay, và nó sẽ vẫn đúng mãi
mãi. Đó là những lý do này mà tôi
thích đọc tác phẩm của Shakespeare.

Q
H

Đ

life. His tragedies such as "Macbeth'
and "Hamlet” clearly show his deep
knowledge of the human mind. Man's

ambition,
desperation,
sorrows,
frustrations and hopes are dealt with
in these tragedies with such skill that
the reader himself experiences all the
mental conflicts and emotions, and
thus gets a better idea about human
nature. With equal skill, Shakespeare
deals with man's joys and pleasures in
all his comedies. His comedies like,
"Twelfth Night" and "As You Like It,'
are a delight to read. Through the
characters in his stories Shakespeare
conveys his views on life and the
world. Most of his characters, such as
Hamlet, are vehicles for moral
instruction. Man's nature is the theme
of all his writings. By a skillful
combination of words and situations,
he reveals the worst as well as the
best in man. His choice of words is
masterly and many of his phrases are
literary gems. As man's nature is his
theme, what he wrote years ago
remains true even today, and it will
remain so till the end of time. It is for
all these reasons that I enjoy reading
Shakespeare.


Tuy nhiên, tôi cũng thích đọc các tác
phẩm của các tác giả khác, chẳng hạn
như của Charles Dickens và Jane
Austen. Nhưng họ không thể mang lại
sự thỏa mãn như Shakespeare. Tôi
thấy câu chuyện của Shakespeare
cuốn hút đến nỗi tôi đã đọc một
chuyện đến vài lần trong vài năm qua;
và, mỗi lần tôi đọc những câu chuyện
đó, tôi học được điều gì mới về bản
chất con người. Shakespeare thực sự


là một thiên tài.

A frightening experience

Một trải nghiệm đáng sợ
Tôi không phải là người dễ hoảng sợ;
nhưng tôi phải thừa nhận rằng vào
một đêm tôi đã nhìn thấy một hình
ảnh khiến cho tôi hoảng sợ tột cùng.

It was a moonlit-night. I was
returning home on foot from a town a
few miles away. That was the first
night in my life that I was out alone.
The road along which I was walking
was not used much at night. Even
during the day, it was used only by

those who worked in the rubber and
banana plantations long that road. As
I was walking, I could hear the noises
made by squirrels, insects and owls.
Creatures that love the night world
such as bats were very active, and
there were hundreds of shadows. All
these did not, however, frighten me. I
held a stick in my hand and moved
rapidly towards home for my dinner.
Then, suddenly, I caught sight of an
old lady, a short distance away. Her
head was covered with a white cloth,
and she was waving to me.

Đó là một đêm trăng sáng. Tôi đang
đi bộ về nhà từ một thị trấn cách đó
vài dặm. Đó là đêm đầu tiên trong đời
tôi ra ngoài một mình. Con đường tôi
đi không có nhiều người vào ban
đêm. Ngay cả ban ngày, chỉ những
người làm việc trong các đồn điền cao
su và vườn chuối đi trên con đường
đó. Bởi vì tôi đi bộ nên tôi có thể
nghe thấy những tiếng động của
nhưng con sóc, côn trùng và những
con cú. Sinh vật sống về đêm như dơi
hoạt động nhiều, và có hàng trăm cái
bóng. Tuy nhiên, tất cả đều không
khiến tôi sợ hãi. Tôi cầm một cây gậy

trong tay và rảo bước về nhà để ăn
tối. Sau đó, đột nhiên, tôi bắt gặp một
phụ nữ lớn tuổi cách đó rất gần. Đầu
phủ một tấm vải trắng, và cô ta vẫy
tay với tôi.

TH

IB

1-

Đ

H

Q

U


C

G

IA

I am not one who is frightened easily;
but I must admit that one night I saw
a figure that struck terror into my

heart.

Ô

N

Curious to know why she was there at
that time of the night, I stopped for a
while. As I stood there, however,
vague memories of stories about
ghosts began to come back to my
mind. I was soon gripped with fear
and took to my heels. I ran as fast as I
could, and when I reached home I
could
hardly
speak.
On the next day, however, I visited
that place again to make sure that the
woman was indeed a real person and
not a ghost. But I could find no
footprints there. Only a banana plant
stood there with its leaves moving in

Tò mò muốn biết lý do tại sao cô ấy ở
đó vào đêm, tôi dừng lại một lúc. Tuy
nhiên, khi tôi đứng đó, những ký ức
mơ hồ về những câu chuyện kể về
những bóng ma bắt đầu ùa về trong
tâm trí tôi. Tôi sợ hãi tột độ và đứng

chết lặng. Tôi chạy nhanh như nhất có
thể, và khi về tới nhà thì tôi không thể
nói được gì.
Tuy nhiên, ngày hôm sau tôi đến nơi
đó một lần nữa để chắc chắn rằng
người phụ nữ đó thực sự là người
thực sự chứ không phải ma. Nhưng
tôi không thấy dấu chân nào ở đó. Chỉ
có một cây chuối đứng đó với những
tàu lá đung đưa trong gió. Tôi nhận ra
rằng chính cây chuối lá đu đưa theo


the breeze. I realised then that it was
the banana plant with its leaves
moving in the breeze that looked like
a woman waving her hand. I had
indeed made a tool of myself; but
after the previous night's experience,
this discovery was small relief to me.

gió trông giống như một người phụ
nữ vẫy. Tôi đã sự đánh lừa chính
mình; nhưng sau trải nghiệm của đêm
trước, phát hiện này đối với tôi là một
sự nhẹ nhõm.

The value of higher education

Giá trị của cao học


N

TH

IB

1-

G

C

U

Q
H

Đ

In almost every country today, there
is a lot of unemployment. Only those
who have received a high standard of
education are able to secure high
positions in society and in the various
professions. It has therefore become
necessary for many people to attend
institutions or higher learning to
improve
their

prospects
of
employment.

Kể từ buổi bình minh của văn minh
nhân loại, các nhà tư tưởng vĩ đại như
Plato và Aristotle đã làm hết sức mình
để truyền bá giáo dục tới các vùng xa
xôi nhất của trái đất. Người ta nhận ra
rằng giáo dục phát triển trí tuệ và giúp
cho ta phân biệt được cái tốt và cái
xấu. Do đó, ngày càng có nhiều
trường đại học và cơ sở giáo dục khác
được mở ra khắp nơi thế giới để mang
lại nền giáo dục cao hơn

IA

Since the dawn of civilization, great
thinkers like Plato and Aristotle have
been doing their utmost to spread
education to the remotest corners of
the earth. It is realised that education
develops the intellect and enables one
to discriminate between the good and
the bad. More and more universities
and other education institutions are
therefore being opened in all parts of
the world to provide higher
education.


Ô

Higher education confers many other
benefits. It broadens the mind and
increases one's powers of thinking,
reasoning and imagination. Further, it
makes one more sympathetic towards
others. It helps us to understand the
problems and weaknesses of man, and
we become less suspicious of
strangers and others. We also become
more thoughtful of the feelings and
needs of others. As a result, we are
able to mix better with people.
Besides, higher education helps us

Ở hầu hết các quốc gia ngày nay, có
rất nhiều người thất nghiệp. Chỉ có
những được giáo dục ở mức tiêu
chuẩn mới có thể có vị trí cao trong
xã hội và trong các ngành nghề khác
nhau. Do đó, nó đã trở nên cần thiết
đối với nhiều người theo học các học
viện hoặc học cao hơn để mở rộng cơ
hội việc làm.
Giáo dục cao hơn đem lại nhiều lợi
ích khác. Nó mở rộng trí óc và tăng
cường tư duy, suy luận và trí tưởng
tượng của con người. Hơn nữa, nó

khiến cho con người đồng cảm hơn
đối với người khác. Nó giúp chúng ta
hiểu được vấn đề và điểm yếu của con
người, và chúng ta trở nên ít hoài nghi
người lạ và những người khác. Chúng
ta cũng trở nên biết suy nghĩ hơn về
cảm xúc và nhu cầu của người khác.
Kết quả là, chúng ta có thể hợp tác tốt
hơn với mọi người. Bên cạnh đó, giáo
dục cao hơn sẽ giúp chúng ta rất
nhiều trong việc quyết định những gì
là đúng và những gì là sai, điều gì là


×