Tải bản đầy đủ (.pdf) (1,294 trang)

duyên kỳ ngộ full tập 2

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (3.3 MB, 1,294 trang )


Đôi lời

Ebook Miễn Phí Tại: www.Sachvui.Com

Ebook được chia sẻ mang tính phi thương mại, bản quyền thuộc về tác giả và
người dịch

Ebook chưa được sự đồng ý của tác giả và người dịch, mọi thắc mắc có liên
quan sẽ không được giải đáp

Khi chia sẻ trên bất kì diễn đàn nào vui lòng ghi rõ tên của người dịch và
người làm ebook

Vui lòng không reup ebook lên bất cứ trang download/diễn đàn/mạng xã hội

2


Duyên Kỳ Ngộ
.

Tên gốc: Mạn Mạn Thanh La (Dây tơ mơn mởn)

Tác giả: Trang Trang

Người dịch: Nguyễn Thành P hước

Công ty phát hành: Quảng Văn

Nhà xuất bản: NXB Văn Học



Ngày xuất bản: 22-12-2011

Nguồn: Linpearl89

Làm ebook: Yuki1102

3


Mục lục

Tóm tắt

Tập 1
Chương 1

Chương 3

❀ Chương 4 ❀ Chương 5

Chương 6

Chương 8

❀ Chương 17

❀ Chương 19 ❀ Chương 20

Chương 21


Chương 23

❀ Chương 12

❀ Chương 14 ❀ Chương 15

Chương 16

Chương 18

❀ Chương 7

❀ Chương 9 ❀ Chương 10

Chương 11

Chương 13

❀ Chương 2

❀ Chương 22

❀ Chương 24 ❀ Chương 25
4


Tập 2
Chương 26


❀ Chương 27

Chương 28

❀ Chương 29 ❀ Chương 30

Chương 31

❀ Chương 32 ❀ Chương 33

Chương 34

Chương 36

❀ Chương 37 ❀ Chương 38

Chương 39

Chương 41

❀ Chương 35

❀ Chương 40

❀ Chương 42 ❀ Chương 43

Chương 44

❀ Chương 45


Ngoại truyện thứ nhất – Vương Yến Hồi
Ngoại truyện thứ hai – Ám Dạ
Ngoại truyện thứ ba – Sở Nam
Ngoại truyện thứ tư – Trần Tử Ly
Ngoại truyện thứ năm – An Thanh vương

5


.

6


Tóm tắt

Trình Tinh là cô gái hiện đại vô tình xuyên không
ngược về một thời đại lạ lùng không có trong lịch sử. Linh
hồn cô nhập vào thân xác một cô bé sáu tuổi tên là Thanh
La, con gái vị Thất phu nhân của Lý tướng Ninh quốc.
Thanh La từ đó đã biết giấu mình để tránh sự chú ý của
người khác nhằm sau này dễ bề đưa mẹ trốn khỏi Lý phủ,
sống đời tiêu dao.
Năm mười ba tuổi, trong Đào hoa yến của Hộ quốc
công chúa, Thanh La giả trang thành a hoàn trốn khỏi
trướng của tướng phủ để dò la. Duyên trời xui khiến, nàng
gặp phải một vị tiểu vương gia kiêu ngạo trong vườn đào, hai
người hiểu lầm, Thanh La đánh ngất tiểu vương gia Lưu
Giác và bỏ đi.
Cũng trong lần trốn ra ngoài này, Thanh La còn vô

tình quen tứ hoàng tử Tử Ly. Chàng là người đầu tiên ở Ninh
quốc này đối xử tốt với Thanh La, khiến nàng cảm động.
Hai chàng trai anh tuấn, cùng yêu thương Thanh La.
Nhưng vì cả hai chàng đều là những người có địa vị cao
sang, ngoài tình yêu họ vẫn ấp ủ giấc mơ quyền lực. Mối
quan hệ với hai chàng đã đẩy Thanh La vào cảnh nước sôi
7


lửa bỏng trong cuộc chiến quyền lực chốn hoàng cung.
Sau bao thăng trầm, lưu lạc, Thanh La liệu có tìm
được hạnh phúc cho mình?
.
.

8


“Ngoài đồng cỏ mọc lan ra,
Mịt mù sương lộ đậm đà rớt rơi.
Đẹp thay bỗng có một người,
Mắt trong mày đẹp xinh tươi dịu dàng
Tình cờ ta gặp được nàng
Thật là thích hợp mơ màng bấy lâu”
.
(Kinh thi, Trịnh phong, Dã hữu mạn thảo,
bản dịch của Tạ Quang Phát)
.

9



Chương 1
.
Vừa mở mắt, Trình Tinh lập tức nhắm lại, mở ra lần
nữa, lại nhắm lại. Sau mấy lần như thế, cô quả quyết tuyệt
đối không phải mình đang nằm mơ, cô không nằm trên
giường nhà mình, mà ở một nơi lạ hoắc nào đó.
Thử động đậy, chân tay vẫn nguyên vẹn, không hề
suy chuyển, lắc lắc đầu, đầu hơi nhẹ, nhưng vẫn tỉnh táo. Cô
ngồi dậy, cơ thể không sao. Trình Tinh ngồi trên giường ngơ
ngẩn, không lẽ có người nửa đêm bí mật đưa cô từ nhà đến
đây? Thậm chí không hề làm cô tỉnh giấc.
Trình Tinh vốn rất thính ngủ. Nhất là những lúc cha
mẹ vắng nhà, thính giác của cô cơ hồ càng nhạy, một con
chuột chui vào lùng sục thùng rác trong bếp, chân nó vừa
chạm nắp thùng, cô đã nhảy khỏi giường xộc vào bếp, vớ lấy
quả bóng rổ tung lên. Con chuột mai phục trong bếp đã lâu
kinh hãi nhảy dựng, lặng lẽ chuồn thẳng, chạy đến cái hõm
tường để quạt thông gió, nó còn dừng lại, quay đầu khinh
miệt nhìn Trình Tinh bằng đôi mắt đen hạt đỗ, hình như
muốn nói, chỉ bới rác thôi mà, có đáng phải thế không?
Đuổi xong con chuột, cô lại lên giường ngủ tiếp.
10


Không còn tiếng động quấy rầy, cô lập tức ngủ say, không
hề mộng mị, vừa thức giấc, mở mắt đã thấy đang ở chỗ này.
Quay đầu nhìn quanh, căn phòng không rộng, chừng mười
mét vuông, trên tường quét vôi trắng treo bức tranh sơn thủy

và đôi câu đối rất trang nhã: “Tùy phong hòa bích nguyệt
thanh minh, thính đào thanh trúc vũ vô ý”(1)
Ngước mắt nhìn, trần nhà được ghép bằng những
ván gỗ, nền lát đá xanh khổ rộng. Trước cửa sổ có một cái
án chạm trổ hoa văn, trên đặt một chiếc đàn, và một chậu
lan thảo. Bài trí đơn giản mà tao nhã.
Đột nhiên cảm thấy người hơi đau, đưa tay sờ,
chạm ngay ván giường cứng queo, người quen nằm đệm,
ngủ trên giường lát ván thế này đương nhiên thấy đau mình.
Lại nhìn cái giường, đây là loại giường cổ, hình như là thời
Minh, Thanh, cửa giường có bình phong được ghép mộng
bằng những hoa văn tứ hợp như ý và hoa văn chữ thập, gia
công cầu kỳ tinh xảo, màn quây bằng lụa màu vàng nhạt.
Trình Tinh thầm nghĩ, chiếc giường này quả là rất đẹp, chế
tác tinh xảo, giá cả chắc cũng rất đắt. Gối dài, trên thêu hoa,
cô đưa tay khẽ vuốt, chạm phải những hạt nhỏ bên trong,
bỗng bật cười, trong ruột chiếc gối thêu lại là một túi trấu, thì
ra đúng là như vậy.
Bốn bề vô cùng tĩnh mịch, một khi đã tỉnh ngủ Trình
Tinh không muốn nán lại trên giường nữa, cô muốn biết đây
là chốn nào, ai đã đưa cô đến đây. Định xỏ dép nhưng chân
11


vừa giơ ra bỗng sững người, chìa tay trước mặt nhìn, lại
sững người, lại nhìn toàn thân, cuống quýt sờ soạng, Trình
Tinh kinh hoàng, đầu óc hoảng loạn, chỉ thấy tim đập như
trống trận, nước mắt ứa ra. Cơ thể này, cơ thể này không
phải là của cô! Quần áo cô mặc cũng không phải là trang
phục hiện đại.

Trình Tinh thở dốc, vô thức há miệng hét: “Mẹ!”.
Có tiếng đẩy cửa, một cô gái xấp xỉ đôi mươi vội vã
đi vào: “Tam Nhi, mẹ đây, con thấy ác mộng phải không?”.
Trình Tinh một lần lần nữa kinh ngạc: “Mẹ ư?”.
Cô gái bước đến dịu dàng ôm Trình Tinh, dỗ dành:
“Tam Nhi, có mẹ ở đây, đừng sợ, con gặp ác mộng hả?
Nhìn con này, người đẫm mồ hôi rồi”. Nói đoạn, dùng chiếc
khăn lụa trong tay lau mồ hôi cho cô.
Một làn hương nhè nhẹ từ cơ thể người đó phả ra,
Trình Tinh sợ hãi đến phát run, đây đúng là không phải nằm
mơ! Cô gái dường như cảm nhận được người cô đang run
bần bật, nhẹ nhàng ôm cô, bế cô đặt ngồi lên đùi mình, tay
khẽ vỗ lưng dỗ dành: “Mẹ đây, Tam Nhi ngoan nào, đừng
sợ!”.
Lúc này Trình Tinh đã rơi vào trạng thái kinh sợ tột
cùng, toàn thân cứng đờ, lưỡi cứng không thể nói được. Lúc
12


này, cô gái đã phát hiện ra, bắt đầu lay cô: “Tam Nhi, con
sao thế? Tam Nhi? Người đâu!”.
Có hai người ngoài cửa chạy vào, một người có
dáng a hoàn, một người có dáng quản gia, giọng sợ sệt hỏi:
“Thất phu nhân, tiểu thư làm sao ạ?”.
Giọng cô gái đã có phần bực bội: “Tiểu thư xưa nay
sợ ngủ một mình, ngay cả các người cũng không coi mẹ con
ta ra gì, dám lơ là như vậy?”.
Hai người quỳ sụp xuống, mặt trắng nhợt. Người có
tuổi bạo dạn hơn, mở miệng: “Thất phu nhân, lão nô thấy trời
đã sáng, không còn sớm nữa, bèn đi lấy trang phục để tiểu

thư mặc chuẩn bị đi thi, chẳng ngờ tiểu thư lại thấy ác
mộng!”.
A hoàn kia nói giọng suýt khóc: “Hôm nay tiểu thư
dậy muộn, Tiểu Ngọc gọi hai lần, tiểu thư có trả lời, con
tưởng tiểu thư đã tỉnh, bèn đi chuẩn bị nước nóng. Xin phu
nhân tha cho Tiểu Ngọc, từ nay tiểu thư chưa dậy Tiểu Ngọc
quyết không dám rời một bước!”.
Thất phu nhân thấy bộ dạng sợ hãi của bọn họ, thở
dài một tiếng: “Còn không mau đi chuẩn bị, hôm nay không
được sơ suất!”.
Vú Trương và Tiểu Ngọc nhìn thất phu nhân, cúi
13


chào, vội vàng đi ra.
Thất phu nhân nhỏ nhẹ dỗ Trình Tinh: “Tam Nhi, vú
Trương và Tiểu Ngọc đều là những người mẹ chọn từ lâu, họ
đều rất tốt”.
Răng Trình Tinh vẫn va vào nhau lập cập, cô không
hiểu đã xảy ra chuyện gì, chỉ vô thức gật gật đầu, cuối cùng
miệng cũng lí nhí vọt ra một từ: “Vâng”.
Thất phu nhân nâng mặt Trình Tinh, giọng vẫn dịu
dàng: “Tam Nhi, mẹ biết con rất sợ cuộc thi hôm nay, nhưng
mẹ chỉ có một mình con, nếu con giận dỗi làm hỏng cuộc thi,
mất mặt là chuyện nhỏ, nhưng mẹ sao đành lòng để con bị
phạt đòn? Cuộc sống sau này của mẹ con ta ở tướng phủ sẽ
càng khó khăn”. Nói đoạn, nét mặt lộ vẻ bi thương.
Lúc đó vú Trương mang một xấp quần áo, Tiểu
Ngọc bê một chiếc thau đồng đi vào. Thất phu nhân đặt
Trình Tinh xuống giường, nắm bàn tay nhỏ bé của cô, dịu

dàng nói: “Nào, hôm nay mẹ chải đầu cho con”.
Vú Trương giũ ra một chiếc váy màu xanh mặc cho
cô, sau đó lại mặc thêm chiếc áo ngắn màu tím hồng, thắt
dải hai bên sườn. Trình Tinh đứng ngây như hình nộm để
mặc mọi người làm gì thì làm.
Thay xong trang phục, thất phu nhân dẫn Trình Tinh
14


đến ngồi trước bàn trang điểm. Đột nhiên, nhìn thấy trong
chiếc gương đồng một khuôn mặt nhỏ bé xa lạ, hai tay Trình
Tinh hốt hoảng ôm lấy mặt, bật ra một tiếng kêu kinh hoàng:
“Ôi!”.
Thất phu nhân nhìn ra ngoài, nét mặt lộ vẻ lo lắng:
“Tam Nhi, muộn rồi, nếu không trang điểm sẽ không kịp, nếu
đến muộn cha con... Ôi, mẹ biết làm sao!”.
Cuộc thi ư? Cha con ư? Trình Tinh từ từ buông tay,
hé mắt nhìn, trước mặt lại nổi lên một đám sương mù. Đây
là ai? Sao mình lại trở nên nhỏ bé thế này? Sao mình lại biến
thành như thế này? Cô không thể nào tin nổi, ngơ ngác nhìn
đứa trẻ trong gương, mắt đỏ hoe, sắc mặt xanh xao, nhiều
nhất cũng chỉ sáu tuổi.
Thấy Trình Tinh ngoan ngoãn ngồi trước gương, thất
phu nhân, vú Trương, Tiểu Ngọc nhanh chóng trang điểm
cho cô. Một lúc sau, trong gương lại xuất hiện một tiểu mỹ
nhân, mắt to, khuôn mặt trang điểm tinh tế gọn gàng, có
hàng tóc mái ngay ngắn, hai bím tóc nhỏ xíu. Thất phu nhân
hài lòng thắt hai dải lụa màu lên hai bím tóc ấy, nghiêng đầu
ngắm nghía, nét mặt tươi cười.
Vú Trương cười xởi lởi: “Tiểu thư giống phu nhân

quá, sau này lớn lên nhất định cũng là một mỹ nhân”.
Thất phu nhân nắm tay Trình Tinh dắt ra ngoài.
15


Trình Tinh ra khỏi cửa phòng, nhìn thấy một khoảng không
vuông vắn, bên dưới là mảnh sân, đặt hai cái bể cá to bằng
đá, giữa có một khóm hải đường đương độ ra hoa. Sáng
sớm chắc có mưa, sân đầy ắp nước, hoa hải đường được
tắm mưa càng mơn mởn, thắm sắc, nhưng bây giờ không
phải là lúc thưởng thức phong cảnh. Tiếng bước chân của
thất phu nhân đã có phần vội vã, hình như đang tranh thủ
thời gian vì lo bị muộn.
Đột nhiên Trình Tinh nghĩ, phu nhân muốn đưa mình
tham gia cuộc thi nào đó, hình như rất quan trọng, vừa rồi
hình như phu nhân có nói, nó liên quan đến cuộc sống nào
đó sau này của mẹ con họ ở Lý gia. Hai mẹ con sao? Tim
Trình Tinh lại nhảy lên. Thất phu nhân nhiều nhất cũng chỉ
hai mươi ba, hai mươi tư tuổi, mình phải gọi cô ta là mẹ ư?
Cố gắng trấn tĩnh, cô muốn biết cuộc thi mình sắp
phải tham dự rút cục là gì, rồi lại nghĩ đến sự biến đổi kỳ dị
này. Cô kéo tay thất phu nhân, ngẩng mặt hỏi: “Cuộc thi này,
con phải chú ý những gì?”.
Đây là lần đầu tiên sau khi thức dậy thất phu nhân
thấy cô nhắc đến cuộc thi, bỗng dừng chân, âu yếm xoa đầu
cô: “Tam Nhi, mẹ biết con đã cố gắng, cố gắng muốn học tốt
cầm kỳ thi họa, ngâm thơ làm câu đối, nhưng con không
thích những thứ đó, đương nhiên học không được tốt lắm.
Nhưng, Tam Nhi, con phải hứa với mẹ, dù con có trả lời
được hay không, nhất định không được khóc, không được

16


làm chúng ta bẽ mặt”.
Nói đến đây, trong mắt thất phu nhân thoáng lộ ra
vẻ uất hận: “Mặc cho bọn họ xoay thế nào, chúng ta tuyệt
đối không được rơi một giọt nước mắt! Nhớ chưa, Tam
Nhi?”.
Trình Tinh nhìn vẻ ân cần trong mắt thất phu nhân,
gật gật đầu. Chỉ cần không khóc là được! Cô thở dài, đây là
hoàn cảnh gì không biết? Cái cơ thể này mang tính cách gì?
Người cha ít nhất đã cưới bảy bà vợ kia dung mạo ra sao?
Thất phu nhân dắt tay Trình Tinh đưa vào một gian
phòng lớn. Những tiếng nói chuyện rầm rì chợt im bặt. Cô
nhìn thấy trên hai dãy ghế bên phải, bên trái trong gian
phòng có năm người đàn bà đang ngồi, đầu cài đầy đồ trang
sức châu báu. Hai chiếc ghế đặt ở chính giữa còn bỏ trống,
có lẽ là vị trí của người cha và chính thê của ông ta.
Thất phu nhân hơi mỉm cười, cúi đầu về bên phải
nói: “Muội đến muộn, các tỉ tha tội”. Lại quay về phía trái,
cũng cúi chào như vậy, mấy người ngồi đó miễn cưỡng gật
đầu. Thất phu nhân có lẽ đã quen với sự lạnh nhạt của họ,
không đợi đáp lễ, dắt Trình Tinh đến ngồi ở ghế cuối cùng
phía bên phải.
Trình Tinh đứng bên cạnh, thất phu nhân lúc đó mới
buông tay. Trình Tinh nhìn về phía đối diện, ba người đàn bà
17


này có lẽ là ba vị phu nhân của người cha đó, bên cạnh hai

người đàn bà có hai đứa con gái đứng, đứa lớn khoảng mười
tuổi, đứa nhỏ chừng bảy tuổi. Trình Tinh nghĩ, thất phu nhân
gọi cô là Tam Nhi, có lẽ hai đứa bé kia là chị của cô. Phía
đầu bên phải cũng có hai phu nhân không có con.
Cô thầm so sánh mấy bà phu nhân và thất phu nhân,
thấy người béo người gầy, mỗi người một kiểu. Thất phu
nhân có khuôn mặt nhỏ xinh xắn, cằm nhọn, đôi mắt long
lanh, dáng người thon thả, rất dịu dàng yểu điệu, là người
đẹp nhất trong bảy vị phu nhân. Trình Tinh thầm nghĩ, sau
này mình lớn lên ngoại hình chắc cũng giống thất phu nhân
này.
Chính vào lúc mắt Trình Tinh liếc nhìn xung quanh,
chợt bắt gặp hai đứa trẻ đối diện bĩu môi nhìn cô, rồi quay
ngoắt đầu vẻ khinh thường, dáng điệu kiêu căng tột độ. Cô
bỗng thấy buồn cười, đúng là trẻ ranh! Đột nhiên nghĩ đến
cơ thể mình bị biến thành bé hơn chúng, lòng bội phần khó
chịu, bất giác cúi đầu.
Lúc đó, vang lên chuỗi âm thanh của các đồ trang
sức va vào nhau, các phu nhân đứng dậy, giọng sang sảng:
“Thỉnh an lão gia, thỉnh an đại tỷ”.
Sau đó là giọng đàn ông: “Ngồi cả đi, cuộc thi hôm
nay, A Lôi, A Phỉ, A La đã chuẩn bị tốt chưa? Không biết
lần này các con có gì tiến bộ!”.
18


Trình Tinh ngẩng đầu, nhìn thấy một người đàn ông
mặc áo chùng màu nâu, chừng trên dưới bốn mươi, ngồi ở
chiếc ghế chính giữa, khuôn mặt vuông vức uy nghiêm. Bên
cạnh là một phụ nữ trung niên bận áo ngắn màu nhạt và váy

dài màu tím.
Nếu xếp theo tuổi, tên của mình có lẽ là A La. Trình
Tinh nhìn kỹ người cha xa lạ, người này cũng giống cha cô,
vừa nhìn đã biết là người làm chính trị. Vừa rồi hình như thất
phu nhân nhắc đến tướng phủ, làm thừa tướng một nước
thật không đơn giản, cử chỉ trang nghiêm, mực thước, đôi
mắt chuyển động tinh anh. Vị phu nhân kia mặt tròn tròn hơi
béo, nhìn rất ôn hòa nhưng ánh mắt đầy mưu mô.
Người đàn ông chậm rãi nói: “A Lôi, con lại đây!”.
Trình Tinh nhìn đứa con gái mười tuổi nghe gọi, vội
bước lên đi đến giữa phòng, nét mặt bình tĩnh, nhưng hai tay
lẩn trong ống tay áo thoáng nắm lại. Trình Tinh cúi đầu giấu
nụ cười. Thầm nghĩ, đã tưởng cô bé ấy không sợ thật, hóa ra
vẫn là trẻ con. Người đàn ông hỏi: “A Lôi, ba tháng nay con
học tốt nhất ngón gì?”.
Giọng A Lôi lanh lảnh trả lời: “Bẩm cha, gảy đàn ạ”.
Người đàn ông vẫy tay, gia nhân chuyển vào mấy
cái ghế, đặt cây đàn lên rồi lui ra. A Lôi ngồi cạnh cây cổ
19


cầm, nét mặt bình thản, vuốt nhẹ dây đàn, nói: “Bây giờ A
Lôi sẽ chơi khúc “Mai hoa tam lộng”.
Liền sau đó tiếng đàn cất lên, trong vút bay bổng.
Rồi uyển chuyển chập chùng, lạnh như những tảng băng xô.
Trình Tinh thầm khen hay. Trong thế giới hiện đại cô đã từng
nghe khúc cổ cầm “Mai hoa tam lộng”, không khác bản này
bao nhiêu. Chỉ có điều được nghe biểu diễn trực tiếp thế này
thì đây là lần đầu.
Cô lại ngắm A Lôi mười tuổi, sắc mặt bình thản,

khuôn mặt trái xoan xinh đẹp thoáng vẻ kiêu sa. Trình Tinh
thầm nghĩ, mới mười tuổi đã biết chơi đàn hay như vậy thật
quá siêu. Cô nhớ hồi nhỏ, cha mẹ sống chết ép cô học
dương cầm, cô cực lực phản đối. Bây giờ biến thành như thế
này, nếu lúc đầu mình chịu khó học chút nghệ thuật cổ điển
như đàn, tiêu sáo hay thư họa gì đó, có phải bây giờ hữu
dụng bao nhiêu! Nghĩ đến sự biến hóa kỳ dị này, Trình Tinh
lại khó chịu, hai tay bất giác nắm nhàu vạt áo.
Thất phu nhân nhận ra, bàn tay khẽ vỗ tay cô, ánh
mắt hàm ý bảo, không biết thì thôi, không quan trọng.
Trình Tinh đột nhiên cảm thấy thất phu nhân đối xử
với đứa bé này thật tốt, lòng bỗng thấy ấm áp. Sau khi thay
hình đổi dạng, người đầu tiên gặp trong thế giới kỳ lạ này đã
đối xử tốt với cô như vậy, coi như may mắn rồi.

20


Lúc đó khúc nhạc đã vang lên những âm thanh cuối
cùng, A Lôi dừng tay, ngửa khuôn mặt nhỏ xinh nhìn người
đàn ông.
Người cha gật đầu cười: “A Lôi, sao lại chọn khúc
này?”.
Mắt A Lôi lộ vẻ đắc ý, dõng dạc nói: “A Lôi thấy
hoa mai trước sân đã tàn, mặc dù đã là tháng hai xuân sớm,
nhưng con vẫn nhớ sắc hoa tinh bạch, hương thơm sực nức
lúc mai nở rộ suốt mùa đông, con thích nhất khí tiết kiên
cường không sợ tuyết sương của nó”. Người đàn ông vuốt
chòm râu dưới cằm, khen: “Tốt, con gái ta chắc sẽ có cốt
cách như mai! Tiếp tục. Tối nay cha sẽ đến vườn mai ngắm

cảnh mai tàn như con nói!”.
Câu nói vừa dứt, Trình Tinh nhìn thấy vị phu nhân
ngồi phía trái - chắc là thân mẫu của A Lôi - sắc mặt sáng
lên vẻ đắc ý, lại cúi đầu nhỏ nhẹ: “A Lôi còn nhỏ, ngón đàn
chưa thạo, lão gia quá khen!”.
Trình Tinh mắt đảo một lượt khắp phòng. Ngoài thất
phu nhân mặt không biểu cảm, các vị phu nhân ngồi đó nét
mặt ít nhiều đều lộ vẻ đố kỵ. Cô thầm nghĩ, bao nhiêu phụ
nữ tranh giành một ông chồng, người xưa sao lại có thú vui
như thế, có lẽ không có gì để chơi, họ đấu đá lẫn nhau,
người đấu với người chắc là thú lắm.

21


A Lôi lùi về chỗ của mình bên cạnh mẹ, A Phỉ bước
ra. Cô bé có khuôn mặt trái xoan, một đôi mắt vừa to vừa
đen, linh hoạt thông minh. Cô bé không hề run, nói to: “Cha,
mấy tháng nay A Phỉ luyện thư pháp có ít điều tâm đắc”.
Vậy là gia nhân lại khiêng ra một chiếc bàn thấp,
đặt lên đó bút nghiên, giấy mực. Một a hoàn bước lên chỉnh
lại trang phục cho A Phỉ. Cô bé trầm ngâm suy nghĩ một lát,
đột nhiên cúi người nghiêng mình qua phải, rồi lại qua trái
viết một mạch đôi câu đối, đoạn ngắm nghía một hồi, mới
buông bút, nói dõng dạc: “Xin cha chỉ giáo!”.
Trình Tinh nhìn nét chữ phóng khoáng tươi rói màu
mực trên giấy, đúng là chữ đẹp! Vế phải vế trái đều như
nhau, nghĩ đến nét chữ như giun bò của mình mà toát mồ
hôi.
Người đàn ông chăm chú ngắm nghía hồi lâu, nói

với A Phỉ: “Phỉ Nhi, chữ con đúng là tiến bộ rất lớn, tuổi còn
nhỏ bút lực chưa đủ, nếu luyện tập thêm, chắc chắn rất
đẹp!”.
Lời khen khiến A Phỉ mặt mày hớn hở, ngoái đầu
nhìn mẹ cười, xúc động vui sướng, điệu bộ vừa kiêu kỳ vừa
đáng yêu. Trình Tinh nghĩ, A Lôi xinh đẹp, A Phỉ kiêu kỳ,
may là mình giống mẹ, sau này lớn lên mình cũng là mỹ
nhân! Đang mải mê quan sát, đột nhiên nghe thấy người đàn
ông gọi: “A La, con lại đây!”.
22


Trình Tinh ngẩn người, thất phu nhân lo lắng nhìn cô,
nhẹ nhàng nhắc: “Tam Nhi, cha gọi con!”.
Trình Tinh hốt hoảng, suýt quên mất cô bé A La này
cũng phải ứng thí. Mình không biết chơi đàn, không biết thư
pháp, mình biết gì nhỉ? Ngay cả đây là thời nào, nơi nào
cũng không biết. Trình Tinh đi thẳng đến đứng giữa phòng.
Nghe thấy giọng nói lạnh lùng của người cha: “Hai
chị con, một người đàn hay, một người thư pháp giỏi. A La,
ba tháng nay con nợ bài thi, mẹ con đã khất mười roi, đảm
bảo sau ba tháng nhất định con sẽ tiến bộ, ba tháng nay con
học được gì?”.
Mười roi? Không được, vừa bị đưa đến thế giới này,
còn chưa hiểu đầu cua tai nheo thế nào lại còn bị đánh, tuyệt
đối không được! Làm gì đây? Đọc những bài cổ thi còn nhớ
là được chứ gì, chỉ sợ những người ở đây cũng biết. Trình
Tinh đứng giữa phòng, đầu óc suy nghĩ rất lung. Thấy cô mãi
không mở miệng, mấy vị phu nhân lộ vẻ mừng thầm. Trình
Tinh quyết định, đọc thơ vậy, nếu họ biết là thơ của ai, thì nói

mình thích nên học thuộc. Nếu không biết thì sẽ nói là của
mình làm. Cô ngẩng đầu, nói: “Con thích thơ, con có thể đọc
thơ cho cha nghe”.
Người đàn ông ấy mở to mắt, ngạc nhiên nhìn cô,
thất phu nhân khẽ nhướn mày. Người cha cười: “Tốt, tốt,
23


tam tiểu thư nhà ta lại biết đọc thơ, đọc cha nghe nào”.
Trong phòng có tiếng cười nhạo. Trình Tinh quay
đầu, thấy sắc mặt thất phu nhân đã trắng bệch, bất giác
thầm thở dài, chầm chậm đọc: “Nhị nguyệt cô đình nhật
nhật phong, xuân hàn vị liễu du nhân không. Hải đường bất
tích yên chi sắc, độc lập mông mông tế vũ trung”(2).
Đây là bài “Xuân hàn” của thi nhân Trần Dữ Nghĩa
thời Tống. Trình Tinh sửa mấy chữ, dùng chất giọng non nớt
không phải của mình đọc xong, thấy mọi người trong phòng
ngồi ngây, người tỏ vẻ kinh ngạc, người sa sầm đố kỵ. Bụng
nghĩ, ngay bản thân nghe cái giọng trẻ con của mình đọc một
bài thơ như vậy cũng thấy giật mình nữa là. Đúng là chưa
quen, giọng nói này đâu phải của mình. Rõ ràng là miệng
mình phát ra mà lại nghe như người khác nói.
Người đàn ông trầm ngâm một lát, rồi nhìn về phía
thất phu nhân, ánh mắt đầy ẩn ý. Trình Tinh lại ngoái nhìn,
mắt thất phu nhân đã ngấn nước, trong dáng yểu điệu dịu
hiền có phần buồn bã.
Trình Tinh thở phào. Thấy mọi người không biết bài
thơ này. Có nghĩa là đây không phải thời Tống, vậy thì bản
quyền những bài thơ sau thời Tống thuộc về mình rồi!
Người cha cười ha hả: “Hay, A La mới sáu tuổi đã

làm được thơ như vậy, mẹ con vất vả rồi. Miễn đánh đòn,
24


hôm nào cha sẽ đến Đường viên nghe con đọc thơ!”.
Lời vừa dứt, trong phòng “sè sè' như tiếng ruồi bay,
đó là những tiếng cười khẩy và những ánh mắt gay gắt đổ
dồn vào thất phu nhân. Trình Tinh cúi đầu suy nghĩ về câu
nói ẩn ý, xem ra rất nặng nề của người đàn ông kia “mẹ con
vất vả rồi”. Thầm nghĩ, có lẽ ông ta cho rằng bài thơ vừa rồi
là do thất phu nhân dạy mình. Có điều, một đứa trẻ ba tháng
trước không trả được bài, suýt bị phạt đòn, đột nhiên lại đọc
được bài thơ như vậy, ai chẳng thấy lạ. Thất phu nhân cũng
nói cô bé A La này không thích thơ phú, học cũng không
chăm mà. Trình Tinh lui về đứng yên cạnh thất phu nhân suy
nghĩ. Thất phu nhân không hề dạy con gái bài thơ đó, sau
này sẽ tìm cơ hội xóa bỏ nỗi ngờ vực của mọi người mới
được.
Người cha lại nói: “Nhà họ Lý chúng ta được tiếng
là danh gia vọng tộc của Ninh quốc, dòng dõi thư hương.
Sau này phải học hành chăm chỉ mới không bị thiên hạ chê
cười!”. Nói đến đây giọng ông ta trở nên nghiêm khắc.
Mọi người trong phòng vội vâng vâng dạ dạ, rồi dần
dần giải tán, ai về phòng ấy.
Thất phu nhân nắm tay Trình Tinh đợi các vị phu
nhân ra trước, cuối cùng mới rời khỏi phòng đi về phía
Đường viên. Trình Tinh cảm thấy thất phu nhân lúc này
đang run run xúc động, bàn tay nắm tay cô càng chặt, tiếng
25



Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×