Tải bản đầy đủ (.docx) (13 trang)

Hướng dẫn cách viết 志望動機 trong 履歴書

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.91 MB, 13 trang )

H ướn g d ẫ
n cách vi ế
t 志志志志 trong 志志書
志望動機 hay lý do ứng tuyển vào doanh nghiệp là 1 trong nh ững phần quan trọng nhất trong 履歴書.
Nó thể hiện quyết tâm, nhiệt huyết của bạn v ới công ty.
Tuy nhiên, với đa số các bạn SV m ới bắt đầu quá trình xin việc, lỗi th ườ ng mắc phải nhất là các bạn
thườ ng viết phần này rất chung chung, ko thể hiện được cá tính của bạn so v ới ứng viên khác, hoặc
ko cho thấy được bạn đã tìm hiểu kĩ doanh nghiệp ( kiểu lý do ứng tuyển dùng chung được cho các
DN như : Muốn vào làm vì muốn được làm cầu nối giữa VN v ới NB, vì muốn được làm việc tại
Nhật,...)
Vì thế, v ới M ỖI DOANH NGHI ỆP bạn ứng tuyển, hãy đầu t ư th ời gian NGHIÊN C ỨU KĨ ĐẶC ĐI ỂM
của họ, và viết phần LÝ DO ỨNG TUY ỂN DÀNH RIÊNG cho doanh nghiệp đó.
Sau đây là 1 số lưu ý và hướng dẫn mà mình đọc và tổng h ợp từ nhiều nguồn tài liệu tiếng Nhật
cũng như từ kinh nghiệm cá nhân.
Để viết được tốt phần này, cần rất nhiều th ời gian và luyện tập, nên các bạn đừng cuống. Hãy đọc kĩ
và thực hành dần dần, v ới từng doanh nghiệp mà bạn muốn ứng tuyển.
Và nếu cảm thấy quá khó khăn khi viết ngay bằng tiếng Nhật, hãy th ử tập viết bằng tiếng Việt tr ướ c,
để có 1 nội dung thật hay, rồi bắt đầu dịch dần sang TN v ới sự hỗ trợ của các Sempai hoặc thầy cô
giáo ^^.
Hãy nhớ, phần dịch thuật chuyển ngữ mọi ngườ i có thể giúp bạn, nhưng phần nội dung thể hiện cá
tính của bạn, nhiệt huyết của bạn thì chỉ 1 mình bạn làm được ^^.
















×