Tải bản đầy đủ (.pdf) (138 trang)

LUYỆN NÓI TIẾNG ANH PHÁP SONG NGỮ

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (5.49 MB, 138 trang )


đỗi chút tâm sự ! NÓI THEO CÁCH CHUNG CHUNG

Rất nhiều người vì thiếu kiên nhẫn mà đã bỏ qua khá nhiều cơ hội tốt đẹp đến với mình, họ lúc
nào cũng nóng lòng mong mỏi thành công nhưng khi gặp một chút trở ngại thì lại bỏ cuộc giữa
chừng. Họ không có đức tính kiên nhẫn, vì vậy làm gì cũng rất khó để có được thành công như
mong muốn. Nhiều lúc chính sự nóng vội của mình họ đã đánh mất tất cả những cố gắng,
những thành quả mà họ đã gây dựng nên.
Cuộc sống cần đến những người quyết tâm và không bỏ cuộc để thực hiện ước mơ hoài bão
của mình. Thành công chỉ ghi dấu tên của những người biết kiên nhẫn vượt qua thử thách gian
nan chứ không bao giờ ghi dấu của những kẻ nóng lòng dễ bỏ cuộc.
Chúng ta ai cũng biết những người thành công rực rỡ trên con đường đã chọn là những người
kiên nhẫn chờ đợi cơ hội và quyết tâm thực hiện ước mơ của mình.
Nếu cuộc sống của bạn đang trôi qua một cách quá nhanh, bạn hãy học cách sống chậm lại,
đừng lướt qua cuộc sống quá nhanh. Hãy kiên nhẫn để nhìn ngắm cuộc sống với đầy đủ những
điều tốt đẹp nhất. Chúc bạn có được cuộc sống hạnh phúc, vui vẻ và thành công. Bạn hãy ghi
nhớ nhé, Thành công chỉ đến với ai không bỏ cuộc.
VÀ TẤT NHIÊN PHÁP NGỮ CŨNG KHÔNG NGOẠI LỆ, HÃY " ĂN VÀ NGỦ VỚI PHÁP NGỮ "
các nguyên tắc khi học ngoại ngữ nói chung và PHÁP NGỮ nói riêng
1- Kiên trì học tập từng ngày, chỉ giành ra 10 phút cũng được. Buổi sáng là thời gian tốt nhất.
Căn cứ vào đặc điểm trí nhớ của con người trong điều kiện tổng thời lượng tương đồng, hiệu
quả học nhiều lần trong thời gian ngắn luôn tốt hơn học một lần trong thời gian dài. Nếu cách 3
ngày học 30 phút từ mới, không bằng mỗi ngày học và củng cố trong 10 phút. Sáng sớm khi
vừa ngủ dậy não chúng ta chưa bị những tin tức hỗn tạp xâm nhập, khi học không bị tác động
của tin tức hỗn hợp, tương tự như vậy, trước khi ngủ mà hoc tập, do sau đó không bị tác đông
của tin tức nên hiệu quả tương đối tốt.
2- Khi học đã chán nên thay đổi phương pháp và hình thức học.
Thường xuyên sử dụng một phươn pháp rất dễ khiến cho chúng ta cảm thấy đơn điệu nhàm
chán và mệt mỏi, những người có nghị lực cũng không ngoại lệ. Nếu thường xuyên thay đổi
phương thức học chẳng hạn như chuyển đổi từ đọc qua nghe từ viết qua hội thoại, xem bằng
hình... như thế sẽ khiến cho người học có cảm nhận mới mẻ, dễ dàng tiếp thu tri thức.


3- Không thoát ly ngữ cảnh.
Đối với thanh thiếu niên, trí nhớ mang tính máy móc tương đối cao, đối với người trưởng thành,
trí nhớ mang tính lý giải cao. Chỉ có những vấn đề đã được hiểu mới có thể cảm thụ một cách
sâu sắc, mới ghi nhớ được. Liên hệ với ngữ cảnh chính là nhấn mạnh phương pháp hiệu quả
của sự ghi nhớ mang tính lý giải.
4- Cố gắng dịch thầm những thứ bạn tiếp xúc, chẳng hạn như quảng cáo, câu chữ gặp ngẫu
nhiên.
Dịch thầm những thứ bạn tiếp xúc, có lợi cho việc mở rộng tri thức nâng cao khả năng phản
2


ứng nhanh, khiến cho bản thân có thể nhanh chóng lấy từ câu, cú pháp từ trung khu đại não,
phát hiện thấy không đủ thì lập tức bổ sung.
5- Chỉ có những cái đã được thầy giáo sửa chữa mới đáng ghi nhớ kỹ, nghĩa là cần phải ghi nhớ
những cái đã được khẳng định là đúng.
Học ngoại ngữ, không chỉ nắm bắt những kiến thức đúng trong giáo trình, mà còn phải thông
qua giáo trình phản diện để học được cách tránh phạm lỗi. Cho nên ngoài việc học tập những
kiến thức đã được thầy giáo hiệu chỉnh ra, còn phải xem thêm một số sách giảng giải về lỗi
thường gặp.
6- Học ngoại ngữ, cần phải phối hợp từ nhiều phương diện:
Đọc báo, tạp chí, sác tham khảo, nghe đài, xem băng, tham dự các buổi đàm thoại.
7- Phải mạnh dạn tập nói, không sợ sai.
Cần phải nhờ người khác sửa lỗi, không sợ xấu hổ, không nhụt chí
8- Thường xuyên viết và học thuộc những mô hình câu thường dùng.
Học ngoại ngữ không nên "vơ đũa cả nắm", nên nắm những điểm cốt lõi. Nhìn từ kết cấu của
ngoại ngữ, nắm được những cấu trúc câu thường dùng là rất quan trọng. Trong câu thường có
từ, ngữ pháp cú pháp và tập quán.
9- Cần phải tự tin kiên định mục đích đã định, sự kiên nhẫn sẽ tạo ra nghị
lực phi thường và tài năng học ngoại ngữ.
Một nhà tư tưởng Mỹ từng nói: "Tự tin là bí quyết quan trọng đầu tiên của sự thắng lợi" Nếu

bạn không tin là bản thân sẽ học tốt ngoại ngữ, thì chắc chắn bạn không bao giờ học giỏi được,
và tốt nhất là từ bỏ. Khi bắt đầu học ngoại ngữ thì phải tin tưởng bản thân có nghị lực, tin rằng
sẽ ghi nhớ được và nhất định sẽ thành công...
Để biết việc học của mình có hiệu quả hay không, các bạn cần đặt ra mục tiêu lớn cho mình
trong 1 thời gian cũng..lớn, có thể là từ 1 năm đến 3 năm chẳng hạn. Sau khi đã có mục tiêu
lớn, các bạn hãy chia nhỏ ra thành các mục tiêu cụ thể trong từng khoảng thời gian nhỏ để có
thể dễ dàng quản lý được những mục tiêu mình cần hoàn thành. Từ đó có động lực và mục tiêu
cụ thể, đơn giản hơn để cố gắng.
Vậy nên học cái gì đầu tiên? Đó là phát âm! Để người nước ngoài hiểu được những gì mình
đang nói thì việc phát âm chuẩn là rất quan trọng. Nếu bạn có thể phát âm được thì việc đọc và
học từ vựng mới sau này của bạn cũng sẽ dễ dàng hơn rất nhiều. Nghe nhiều tiếng pháp sẽ
giúp mình giỏi tiếng pháp! Đó là điều chắc chắn!Cứ nghe, có thể bạn không hiểu lắm nhưng
không sao, vì điều quan trọng bây giờ là bạn cần làm quen với cách phát âm của tiếng pháp,
cách lên giọng,xuống giọng, cách nhấn âm trong các câu cảm thán, câu hỏi …. Hình thức này
được gọi là “tắm tiếng pháp”, để đạt được hiệu quả cao nhất, mình có vài lời khuyên thế này:
hạy chọn những nội dung đơn giản, chọn những nội dung mà bạn thích, nghe bất kỳ cái gì
Sau 1 thời gian nghe “chay”, bạn nên tập nghe –hiểu nội dung chính của bài đó. Điều chú ý
nhất của phần nghe –hiểu là các từ khóa được nhấn mạnh qua ngữ điệu của người đọc, hãy
3


tập trung vào những từ khóa này, đó là nội dung chính của bài nghe. Ngoài ra, bạn cũng có thể
tập nghe qua nhạc tiếng pháp, qua phim, qua các kênh tiếng pháp trên Ti vi như ,vừa thư giãn,
vừa học, thú vị đúng không?
Tất cả các kỹ năng trong tiếng pháp như nghe, nói, đọc, viết đều rất cần đến từ vựng. Nhưng
trí não con người thì nó cũng có ngưỡng quên của nó, nghĩa là nếu bạn cứ học, thu thập từ mới
liên tục mà không ôn lại các từ cũ, trí não bạn sẽ tự xếp những từ đó có thứ tự ưu tiên sau
cùng, và sẽ bị đẩy lùi đến lúc quên hẳn, lấy chỗ cho những kiến thức mới. Vậy ta phải ôn tập
thôi, ôn tập thường xuyên để các từ này đi vào bộ nhớ vĩnh viễn, không quên được. Ví dụ:
“bonjour!” “ ça va?” là những từ, câu đã đi vào bộ nhớ vĩnh viễn của bất kỳ người học tiếng

pháp nào.
Hãy cố gắng đọc các tài liệu bằng tiếng pháp như truyện tranh, báo, tạp chí, sách, truyện
cười,…Đọc nhiều tài liệu tiếng pháp sẽ giúp bạn nâng cao ký năng viết và tăng lên vốn từ vựng
cho bạn. Trong lúc đó, nếu có từ hay cụm tự nào mới, hãy cố gắng tự hiểu nghĩa của những từ
đó trước bằng cách dựa vào nội dung chính của đoạn hoặc ..đoán mò. Sau đó là tra cứu xem
nó có nghĩa là gì, được dùng như thế nào, các từ liên quan,… Và bước cuối cùng là chép lại vào
sổ ghi chú tiếng pháp của mình những điều vừa được học. Đây là cách để mình có thể nhớ lâu
và nhớ 1 cách khoa học các từ, cụm từ mới trong tiếng pháp 1 cách hiệu quả nhất.
Viết tiếng pháp, bí kíp để mình viết tốt tiếng pháp đó là…viết thường xuyên. Sau mỗi ngày làm
việc vui chơi, học tập,..thì mình thường có thói quen viết nhật ký bằng pháp ngữ. Viết những
điều xảy ra trong cuộc sống và gần gũi sẽ dễ dàng và đơn giản hơn là viết những thứ mà mình
không hiểu, kể cả tiếng Việt. Bạn cũng có thể sắm cho mình 1 cuốn sổ học tiếng pháp riêng,
ban đầu thì viết những thứ đơn giản như giới thiệu bản thân, gia đình,…sau đó tăng cấp độ lên
khó hơn chút như viết về công việc, bình luận xã hội, thời sự, kinh tế,…
Theo bạn, trong tiếng pháp, kỹ năng nào là cần luyện tập trước trong 4 cái: nghe, nói, đọc,
viết? Đó chính là kỹ năng nghe và đọc, vì có một nguyên tắc mà không phải ai cũng chú ý đến,
đó là: nghe được thì sẽ nói nước (ta nói sai, phát âm sai chẵng phải là vì nghe sai đó sao?), đọc
được sẽ viết được, vì trong quá trình nghe và đọc, chính là bạn đang tích lũy từ vựng để phục
vụ cho việc nói và viết đấy. Khi đạt đến một ngưỡng nhất định, kỹ năng nói và viết sẽ tự phát
triển.
Cuối cùng, để có thể học tiếng pháp hiệu quả, bạn cần phải có sự quyết tâm mãnh liệt, phải
kiên trì và không ngừng cố gắng! bạnh hãy ghét hăm face của tôi " tu luyện tiếng pháp "
và cuối cùng xin giới thiêu cho các bạn cuốn này, ít nhiểu sẽ giúp ích cho các bạn
phản xạ với tình huống và các từ viết tắt mà teen pháp hay khi nhắn tin qua điện
thoại hay dùng
Chúc bạn học tiếng pháp thành công nhé!

La séparation
4



Breaking Up

Justin : Salut, Tanja. Est-ce que je peux te parler ?
Justin: Hi Tanja. Can I talk to you?
Tanja : Oui. Qu'est-ce qui se passe ?
Tanja: Yes. What's up?
Justin : Nous nous voyons depuis un petit moment maintenant et je t'aime beaucoup, mais...
Justin: We've been seeing each other for a while now and I like you a lot, but ...
Tanja : Mais... ?
Tanja: But ...?
Justin : Je suis désolé mais nous devons arrêter de nous voir.
Justin: I'm sorry but we need to stop seeing each other.
Tanja : Oh, il y a quelqu'un d'autre ?
Tanja: Oh, is there somebody else?
Justin : Euh... non, pas du tout. Je suis seulement très occupé par mon travail.
Justin: Er.. no, not at all. I'm just very busy with work.
Tanja : Je vois. Eh bien, si c'est ce que tu ressens, je ferais mieux de partir. Au revoir !
Tanja: I see. Well, if you feel that way I'd better go. Bye!
Justin : Au revoir !
Justin: Bye!
(Justin soupire de soulagement).
(Justin breathes a sigh of relief.)

5


Recherche d'un appartement
Looking for a flat


Jack : Bonjour, je suis intéressé par l'appartement qui est à louer. Est-il toujours disponible ?
Jack: Hello, I'm interested in the advertised flat for rent. Is it still available?
Le propriétaire : Oui.
Landlord: Yes it is.
Jack : C'est combien par mois ?
Jack: How much is it per month?
Le propriétaire : 600 $ par mois.
Landlord: 600 USD per month.
Jack : Est-ce que ce prix comprend tout, c'est-à-dire l'eau et l'électricité ?
Jack: Does that include everything, like water and electricity?
Le propriétaire : Oui.
Landlord: Yes.
Jack : Est-ce que c'est loin du métro ?
Jack: How far is it to the underground?
Le propriétaire : C'est très près. Seulement 5 minutes à pied.
Landlord: It's very close. Only 5 minutes on foot.
Jack : Oh, c'est bien. Peut-on visiter l'appartement ?
Jack: Oh, that's good. Can we arrange a viewing?
Le propriétaire : Oui, aujourd'hui dans l'après-midi.
Landlord: Yes, today in the afternoon.

6


Comment rester marié
How to stay married

Un couple fête ses 60 ans de mariage.
A married couple was celebrating their 60th wedding anniversary.
Lors de la réception, tout le monde veut savoir comment ils ont réussi à rester mariés pendant

aussi longtemps.
At the party everybody wanted to know how they managed to stay married so long.
Le mari répond : "Nous avons passé un accord lorsque nous nous sommes mariés."
The husband responded: "When we were married we came to an agreement."
"Je prenais toutes les décisions importantes et ma femme prenait celles qui ne l'étaient pas."
"I would make all the major decisions and my wife would make all the minor
decisions."
"Et en 60 ans de mariage, nous n'avons jamais eu à prendre de décision importante."
"And in 60 years of marriage we have never needed to make a major decision."

cuộc trò chuyện thứ 4
Le nouvel emploi

7


Le nouvel emploi
The new job

Anna : Ça fait presque une semaine que je n'ai pas entendu parler de Sarah. Elle va bien ?
Anna: It's almost a week I don't hear from Sarah. Is she ok?
Chris : Oui, ne t'inquiète pas ! Elle est seulement très occupée ces derniers temps.
Chris: Yes, don't worry! She's just really busy lately.
Anna : Est-ce qu'elle a trouvé un nouvel emploi ?
Anna: Did she find a new job?
Chris : Si, elle a commencé à enseigner à l'école primaire.
Chris: Yes, she started teaching in an elementary school.
Anna : C'est bien ! Ce n'est pas le métier dont elle avait toujours rêvé ?
Anna: That's nice! Isn't it the job she always dreamt of?
Chris : Si, mais elle ne s'attendait pas à ce que ce soit si exigeant.

Chris: Yes, but she didn't expect it would be so demanding.
Anna : Je suis très heureuse pour elle et je suis sûre qu'elle s'habituera !
Anna: I'm really happy for her and I'm sure she'll get used to it!
Chris : Je suis vraiment d'accord avec toi ; elle est très travailleuse.
Chris: I definitely agree with you; she's a hard-working person.

8


Anna : Transmets-lui mes amitiés !
Anna: Give her my best wishes!
Chris : Bien sûr ! Au revoir !
Chris: Sure! Bye!

cuộc trò chuyện thứ 5
La fête techno
The techno party

Jack : Salut, Peter. Comment ça va ?
Jack: Hi Peter. How's it going?
Peter : Oh, je m'ennuie.
Peter: Oh, I'm bored.
Jack : On va à une fête techno ?
Jack: Should we go to a techno party?
Peter : Ah, ah, tu plaisantes ? Je n'ai pas fait ça depuis des années.
Peter: Haha, you are joking? Haven't done that for years.
Jack : Eh bien, il est temps alors !
Jack: Well, about time then!
Peter : Au fait, tu connais "Techno Viking" ? Il est dans une vidéo très populaire sur Internet.
Peter: By the way do you know the "techno viking". He is on a video that's very

popular on the internet.
Jack : Aucune idée. Laisse-moi le chercher sur Internet.
9


Jack: No idea. Let me google it.
(Jack regarde la vidéo)
(Jack watches the video)
Jack : Hilarant ! Alors allons à la fête techno et dansons comme ce type !
Jack: Hilarious! So let's go to the techno party and dance like this guy!
Peter : Ah, ah, oui, allons-y !
Peter: Haha, ok let's go!

cuộc trò chuyện thứ 6Le gâteau au chocolat
Chocolate cake

Une mère s'assoit sur son canapé pour lire un magazine.
A mother sits on the couch reading a magazine.
"Regarde ce que j'ai trouvé", dit-elle à sa fille. "Une recette pour un gâteau au chocolat".
"Look what I found", she says to her daughter. "A recipe for a chocolate cake."
La fille : "Fais-moi voir. Il a l'air vraiment délicieux et je suis sûre qu'il est aussi très bon."
Daughter: "Let me see. That looks very delicious and I bet it tastes very good too."
La mère : "Nous pouvons faire ce gâteau ensemble."
Mother: "We can bake the cake together."
La fille : "Est-ce que nous avons tous les ingrédients ?"
Daughter: "Do we have all the ingredients?"
La mère : "Non, je ne crois pas."
10



Mother: "No, I don't think so."
La fille : "Qu'est-ce que nous devons acheter ?"
Daughter: "What do we need to buy?"
La mère : "Du chocolat et de la crème."
Mother: "Chocolate and cream."
La fille : "Je vais tout de suite au supermarché !"
Daughter: "I will go to the supermarket right away!"

Regarder un vieux film
Watching an old movie

La femme : Qu'est-ce que tu regardes ?
Wife: What are you watching?
Le mari : Je regarde un film.
Husband: I'm watching a movie.
La femme : Bien entendu, je vois ! Comment s'appelle ce film ?
Wife: Of course, I can see that! What is the name of the movie?
Le mari : "Chute libre" avec Michael Douglas.
Husband: "Falling Down" with Michael Douglas.
La femme : Oh, celui là. Lorsque le film est sorti, il a été considéré comme extrêmement
violent.
Wife: Oh, that one. When the movie was released it was criticized for being
extremely violent.
11


Le mari : Oh, en fait il n'est pas trop violent comparé aux films d'aujourd'hui.
Husband: Oh, it's actually not too violent compared to today's films.
La femme : Je crois que les temps ont changé.
Wife: Times have changed I guess.

Le mari : En effet.
Husband: Indeed.

Can I buy you a drink?

Une femme entre dans un bar.
A woman goes into a bar.
Après un moment, un homme s'assoit à côté d'elle.
After a while a man sits next to her.
L'homme : Puis-je vous offrir un verre ?
Man: Can I buy you a drink?
La femme : Non, merci ! Mais au lieu de ça, est-ce que je pourrais avoir l'argent ?
Woman: No thanks! But can I have the money instead?

12


Le tremblement de terre
The earthquake

Jack : Salut, Sally ! Tu as vu les informations ? Il y a eu un énorme tremblement de terre au
Japon.
Jack: Hi Sally! Did you see the news, there was a huge earthquake in Japan.
Sally : Vraiment ? Je n'ai allumé ni la radio ni la télé aujourd'hui.
Sally: Really? Haven't switched on the radio or TV today.
Jack : C'est le plus gros tremblement de terre jamais enregistré au Japon ! Cela a entraîné un
énorme tsunami !
Jack: It was the biggest earthquake ever record in Japan! It triggered a huge
tsunami!
Sally : Oh, mon Dieu ! Mon frère est au Japon en ce moment.

Sally: Oh my god! My brother is in Japan at the moment.
Jack : Où est-il ?
Jack: Where is he?
Sally : Il est à Fukuoka. C'est dans le sud du Japon.
Sally: He is in Fukuoka. That's in the South of Japan.
Jack : Le séisme était dans le nord, près de Sendai.
Jack: The quake was in North, near Sendai.
Sally : Oh, j'espère qu'il va bien ! Je dois l'appeler tout de suite ! Au revoir !
Sally: Oh I hope he is ok! I need to call him right now! Bye!
Jack : D'accord, au revoir !
Jack: Ok bye!

13


Grossesse
Pregnancy

Laura rencontre au supermarché son amie, Nancy, qui est enceinte de 9 mois.
Laura meets her friend Nancy, who is 9 months pregnant, in the supermarket.
Laura : Bonjour, Nancy. Comment allez-vous, toi et le bébé ?
Laura: Hi Nancy. How are you and the baby?
Nancy : Salut ! Oh, j'aimerais que le bébé naisse bientôt. J'en ai assez d'être enceinte !
Nancy: Hi! Oh, I wish the baby would come out soon. I've had enough of being
pregnant!
Laura : J'imagine. Après si longtemps !
Laura: I can imagine. After such a long time!
Nancy : D'abord les nausées matinales et maintenant les douleurs dans le dos.
Nancy: First the morning sickness and now I've got backpains.
Laura : Pauvre de toi ! Cela dit, tu as de la chance de ne pas être un éléphant.

Laura: Poor you! Then again you are lucky that you are not an elephant!
Nancy : Pardon ?
Nancy: Excuse me!?
Laura : Parce que, chez eux, la grossesse dure presque deux ans !
Laura: Because their pregnancy lasts almost 2 years!

14


Nancy : Oh, je vois. J'avais oublié que tu aimais regarder les documentaires animaliers !
Nancy: Oh I see. I forgot you love to watch documentaries about animals!
Laura : Oui, je les adore ! Je dois y aller maintenant. A bientôt !
Laura: Yes, I love them! I need to go now. Take care!

Je suis Napoléon !

Je suis Napoléon !
I am Napoleon!

Dans un asile de fous, un homme hurle : "Je suis Napoléon !"
At an insane asylum one man shouts: "I am Napoleon!"
L'homme à ses côtés lui demande : "Comment le savez-vous ?"
The man next to him asks: "How do you know?"
"Dieu me l'a dit !", répond-il.
He answers: "God told me!"
Soudain un autre homme hurle : "Je n'ai rien dit !"
Suddenly another guy shouts: "I did not!"

15



La Croix Rouge
The Red Cross

La Croix Rouge est un mouvement destiné à sauver des vies humaines.
The Red Cross is a movement to save human life.
Bien que la Croix Rouge soit une organisation internationale, elle est dirigée par des fonds
privés et n'est contrôlée par aucun gouvernement.
Although it is a big international organisation, it is privately run. No government
controls the Red Cross.
La Croix Rouge a été créée en 1863 à Genève.
The Red Cross was created in 1863 in Geneva.
Une Croix Rouge existe dans presque chaque pays.
There is a Red Cross organisation in nearly every country.
D'après les conventions de Genève, la Croix Rouge a cinq objectifs :
According to the Geneva conventions, there are five goals for the Red Cross:
1. Contrôler la conformité des pays en guerre avec les conventions de Genève.
1. To monitor compliance of warring parties with the Geneva Conventions.
2. Organiser les soins pour les blessés de guerre.
2. To organize nursing for those who are wounded in the war.
3. Aider à la recherche des personnes disparues lors des conflits.
3. To help with the search for missing persons in a war.
16


4. Organiser les soins et la protection des civils.
4. To organize protection and care for normal people.
5. Rétablir la paix entre les pays en guerre.
5. To make peace between groups in war.


Ténérife
Tenerife

Vera : Tu pars quelque part pour Noël ?
Vera: Are you going anywhere for Christmas?
Oliver : Je ne suis pas encore sûr, je reviens de Ténérife.
Oliver: I'm not sure yet, just been to Tenerife.
Vera : J'y suis allée aussi. Le paysage est très étrange.
Vera: I've been there too. The landscape is very unusual.
Oliver : Tu es allée au "Loro Parque" ?
Oliver: Did you go to the "Loro Parque"?
Vera : Oui, c'était génial. Est-ce que tu as fait du sous-marin ?
Vera: Yes, it was great. Have you been on the submarine safari?
Oliver : Ma femme aurait bien voulu mais nous n'avons pas eu le temps.
Oliver : My wife wanted to do it, but we didn't have the time.
Vera : Je vois. Eh bien, peut-être la prochaine fois !
17


Vera: I see. Well maybe next time!
Oliver : Oui, peut-être la prochaine fois !
Oliver: Yes, maybe next time!
Vera : Honnêtement, je préfère Madère. Le paysage est très luxuriant.
Vera: To be honest I prefer Madeira. It has very lush landscape.
Oliver : Peut-être que nous irons pour les prochaines vacances.
Oliver: Maybe we'll go on our next holiday.

Cinq étoiles

Cinq étoiles

Five stars

Un client n'arrive pas à se connecter sur Internet.
A customer couldn't get on the internet.
Le technicien : Etes-vous sûr d'avoir utilisé le bon mot de passe ?
Helpdesk: Are you sure you used the right password?
Le client : Oui, j'en suis sûr. J'ai vu mon collègue le faire.
Customer: Yes I'm sure. I saw my colleague do it.
18


Le technicien : Pouvez-vous me dire quel était le mot de passe ?
Helpdesk: Can you tell me what the password was?
Le client : Cinq étoiles.
Customer: Five stars.

Un chien intelligent

Un chien intelligent
A smart dog

Un homme rend visite à un ami et il est surpris de le trouver en train de jouer aux échecs avec
son chien.
A man went to visit a friend and was amazed to find him playing chess with his dog.
Il regarde avec étonnement le jeu pendant un moment.
He watched the game in astonishment for a while.
"Je n'en crois pas mes yeux !" s'exclame-t-il. "C'est le chien le plus intelligent que j'aie jamais
vu."

19



"I can hardly believe my eyes!" he exclaimed. "That's the smartest dog I've ever
seen."
"Non, il n'est pas si intelligent," répond son ami. "Je le bats trois fois sur cinq."
"Nah, he's not so smart," the friend replied. "I've beaten him three games out of
five."

Le cher psychiatre
The expensive psychiatrist

Un homme va chez le psychiatre et lui dit : "J'ai un problème. Chaque fois que je me couche,
j'ai l'impression que quelqu'un est caché sous mon lit. Je deviens fou !"
A man went to a psychiatrist and said: "I've got a problem. Every time I get into
bed I think there is somebody under it. I'm going crazy!"
"Je peux vous aider", répond le psychiatre. "Venez me voir deux fois par semaine."
"I can help you", said the psychiatrist. "Come to me two times a week."
"C'est combien ?"
"How much do you charge?"
"Cent dollars la séance."
"A hundred dollars per session."
"D'accord, laissez-moi y réfléchir."
"Okay let me think about it."
L'homme n'y retourne jamais. Quelques mois plus tard, il rencontre le psychiatre dans la rue.
The man never went back. A few months later he met the psychiatrist in the street.
20


"Pourquoi n'êtes-vous pas venu me voir ?", demande le psychiatre.
"Why didn't you ever come to see me again?", asked the psychiatrist.

"A cent dollars la séance ? Mon ami m'a soigné gratuitement !"
"For one hundred dollar a session? My friend cured me for free!"
"Comment ?"
"How?"
"Il m'a dit de couper les pieds de mon lit !"
"He told me to cut the legs off the bed!"

Dépressions
Depressions

Erik : Salut, Walter !
Erik: Hi Walter!
Walter : Salut, mon pote, comment ça va ?
Walter: Hi buddy, how's it going?
Erik : Je suis déprimé.
Erik: I'm depressed.
Walter : Toi aussi ? Tu ne m'as pas dit que ta femme est déprimée ?
Walter: You too? Didn't you mention your wife is depressed?
Erik : Eh bien, ouais. Elle voit un psychologue.
Erik: Well, yeah. She's seeing a psychologist.
21


Walter : Et ?
Walter: And?
Erik : Eh bien, cet idiot lui a dit qu'elle devait tout le temps exprimer ses émotions. Donc,
aujourd'hui, elle se plaint et pleure tout le temps.
Erik: Well, that idiot told her to let out her emotions at all times. So now she is
complaining and whining all the time.
Walter : Bien, c'est pour ça tu es déprimé ?

Walter: Right, that's why you are depressed?
Erik : Oui.
Erik: Yes.
Walter : Ah ! Ah ! Je crois que tu devrais aller chez le psychologue avec ta femme !
Walter: Haha. I guess you should go to the psychologist with your wife!

Vacances à Ténérife
Tenerife holiday

Roberta : Salut, Oliver. Tu reviens de Ténérife ?
Roberta: Hi Oliver. Are you back from Tenerife?
Oliver : Oui, de retour sous la pluie anglaise.

22


Oliver: Yes, back in rainy England.
Roberta : C'était comment ?
Roberta: How was it?
Oliver : Oh, c'était très bien. Il faisait toujours soleil !
Oliver: Oh it was very nice. It was always sunny!
Roberta : Je suis allée à Ténérife il y a vingt ans. L'hôtel était le "Puerto de la Cruz".
Roberta: I've been to Tenerife 20 years ago. The hotel was in "Puerto de la Cruz".
Oliver : C'est au nord. Je suis allé dans le sud. Il y a plus de soleil là-bas !
Oliver: That's in the North. I've been to the South. More sunshine there!
Roberta : Je vois. Es-tu allé au "Loro Parque" ?
Roberta: I see. Did you go to the "Loro Parque"?
Oliver : Oui ! Le spectacle avec les dauphins était génial ! J'ai aussi vu un spectacle avec des
orques.
Oliver: Yes! The dolphin show was great! I've also seen a show with Orca whales.

Roberta : Des orques ? Je ne m'en souviens pas. Ça peut être quelque chose de nouveau.
Roberta: Orca whales? Can't remember them. Maybe something new.
Oliver : Oui, peut-être. Bon, je dois y aller maintenant ! Au revoir !
Oliver: Yes, maybe. Anyway need to go now! Bye!

Le rêveur

23


The dreamer

Le mari : Chérie, tu as l'air un peu fatiguée !
Husband: Darling, you look a bit tired!
La femme : Eh bien, quelqu'un m'a réveillée la nuit dernière en hurlant.
Wife: Well, somebody woke me up last night by shouting loud.
Le mari : Oh, je suis désolé. Je rêvais.
Husband: Oh I'm sorry. I was dreaming.
La femme : De quoi ?
Wife: About what?
Le mari : Mon frère me taquinait. Il m'a rendu fou, j'ai perdu patience et je lui ai crié dessus.
Husband: My brother was teasing me. He drove me nuts and then I lost my temper
and shouted at him.
La femme : Tu as des rêves étranges. Il y a quelques mois, au lit, tu m'as donné un coup de
pied au milieu de la nuit.
Wife: You have strange dreams. A few months ago you kicked at me in bed in the
middle of the night.
Le mari : Tu as une bonne mémoire !
Husband: You have a good memory!
La femme : Tu frappais ton frère ?

Wife: Were you kicking your brother?
Le mari : Non, je rêvais que je marquais un but !
Husband: No, I was dreaming that I was scoring a goal!
La femme : Oh, mon Dieu, mon mari se prend pour David Beckham !
Wife: Oh dear, my husband thinks he is David Beckham!

24


Projets de vacances
Holiday plans

Lisa : Salut, Emma. Comment vas-tu ?
Lisa: Hi Emma. How are you?
Emma : Bien, merci. Et toi ? Déjà des projets de vacances pour cette année ?
Emma: Fine thank you. And you? Already any holiday plans for this year?
Lisa : Je pense aller à Majorque cette année.
Lisa: I'm thinking to fly to Majorca this year.
Emma : Encore ? J'y suis allée et ça ne m'a pas trop plu. Il y a trop de touristes ivres là-bas.
Emma: Again? I've been there and I didn't like it so much. So many drunken
tourists there.
Lisa : Tu as une meilleure idée ?
Lisa: Do you have a better idea?

25


×