Tải bản đầy đủ (.ppt) (43 trang)

Tiếng anh chuyên ngành theory contract translation

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.29 MB, 43 trang )

ượng,
người mua có quyền từ chối hàng hóa.

28


Where there is a big discrepancy in
quality, the Buyer is entitled to reject
the goods.

29


THEORY
Where
- Nếu vào thời điểm giao hàng, người
bán không chuẩn bị được sẵn hàng
tại cảng bốc hàng, cước khống do
người bán chịu.

30


Where at any time of delivery, the Seller
fail to make availability of the goods at
the port of loading, the dead freight
shall be for his account.

31



STRUCTURES

MAIN CL. + MAIN CL. (using AND/
OR)


STRUCTURES

The stipulated prices are fixed, and
they are to be understood delivered
paid the place of destination.


Giá được quy định trong hợp đồng này là
giá cố định, và phải được hiểu theo điều
khoản giao hàng cước phí trả tới điểm
đến.

34


STRUCTURES

The Seller shall rectify, repair, modify
or replace the damaged goods free of
charge to the Buyer or the Buyer may
resume the right to reject such
damaged goods and shall cover the
refund paid to the Seller.



Người bán sẽ khắc phục, sửa chữa, điều
chỉnh hoặc thay thế các mặt hàng có lỗi
miễn phí cho người mua hoặc người mua
có thể tiếp tục có quyền từ chối những
mặt hàng có lỗi ấy và sẽ nhận lại số tiền
đã thanh toán cho người bán.

36


STRUCTURES

MAIN CL. + SUBORDINATE CL./ /
SUBORDINATE CL. + MAIN CL.
( using AS SOON AS, IF, PROVIDED,
WHEN, WHERE… IN THE EVENT
THAT…)


STRUCTURES

The Employer has the right to
terminate this Contract IF construction
is not carried out in accordance with
local by-laws.


Chủ đầu tư có quyền chấm dứt hợp đồng
này nếu việc thi công không được thực

hiện theo/không phù hợp với luật địa
phương.

39


STRUCTURES
The delivery time has been adhered to if
the consignment is ready for dispatch ex
works within the agreed period and if
notice to this effect is sent to the
Purchaser.


Thời hạn giao hàng được coi là đã tuân
thủ nếu: hàng có sẵn để giao theo điều
khoản giao hàng tại xưởng trong thời
hạn đã thỏa thuận và nếu người bán đã
gửi thông báo về vấn đề này cho người
Mua.

41


STRUCTURES
Where the Contract provides for
deliveries in lots or installments,
penalties for late delivery shall be
calculated on the basis of the value of
each lot or installment, provided that

the late delivery does not impede the
general performance of the Contract.


Nếu Hợp đồng quy định giao hàng theo
đợt hay theo chuyến, tiền phạt giao
hàng chậm sẽ được tính trên giá trị của
mỗi lô hàng hay chuyến hàng, miễn là
việc giao hàng chậm không làm cản trở
việc thực hiện chung của Hợp đồng.

43



×