Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (163.17 KB, 3 trang )
VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí
8 từ tiếng Anh bạn không nên sử dụng khi đi du lịch
Mùa du lịch đã đến. Các bạn dự định chọn đất nước nào là điểm đến của mình? Dù
lựa chọn của bạn là gì thì bạn cùng cần có những hiểu biết cần thiết để tránh những
hiểu lầm đáng tiếc, thậm chí bất hòa mà bạn không hề hay biết. Trong bài viết này,
VnDoc xin chia sẻ 8 từ tiếng Anh bạn không nên sử dụng khi đi du lịch. Sau đây mời
các bạn cùng tìm hiểu nhé!
Pants (quần tây)
Nếu bạn đi mua sắm quần ở Anh và đang nói về quần jean và kaki, bạn nên gọi chúng là
"trousers”. Còn "pants" có nghĩa là "đồ lót" ở đây.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland.
Fanny pack (Túi đeo bên hông)
Sở hữu một túi đeo bên hông? Trong hầu hết các nước nói tiếng Anh khác, chúng được
gọi là "bum bags" vì "fanny" là tiếng lóng cho một bộ phận nhạy cảm của cơ thể phụ nữ.
Vì vậy, không nên tiếp tục sử dụng để tránh hiểu nhầm.
VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland, Australia, New Zealand, Nam Phi.
Pissed (Bực mình)
Ở Mỹ, "pissed off“ được hiểu là “bực mình” khi đang tức giận, nhưng người Anh và
Ailen khi nói "pissed off“ nghĩa là say xỉn. Tuy nhiên "Taking the piss" lại có nghĩa là
"giễu cợt," chứ không phải là “say xỉn”.
Tránh sử dụng tại: Vương quốc Anh, Ireland, Australia, New Zealand.
Bangs (Tóc mái ngang)
Nếu bạn muốn khoe khoang kiểu tóc mái mới cắt của mình tại Anh, nhưng lại sử dụng từ
bangs, thì nhiều người sẽ nhìn bạn với ánh mắt kì dị. Đơn giản vì ở Anh, từ này có nghĩa
rất thô tục, được sử dụng trong tình dục.