Tải bản đầy đủ (.pdf) (171 trang)

Tiếng pháp ngoại ngữ 2 netado vn 1

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (20.32 MB, 171 trang )

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 1

19/07/2017 07:46:22


Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 2

19/07/2017 07:46:22


Sommaire
Avant-propos ……………........................................................................................... 4
Mode d'emploi ……………......................................................................................... 6
Tableau des contenus …………………………........................................................... 11
Leçon 0 : Premiers pas en français ..............................13

Premiers
contacts

Bienvenue au
collège

Découvertes

Jour après jour

Leçon 1 : Salut ...........................................................
Leçon 2 : Elle est française, elle est de Lyon. ............
Leçon 3 : Il est super ! ...............................................
Culture : En route vers la francophonie ! ...................
Projet : Créer un portrait de groupe ...........................



15
18
21
23
26

Leçon 1 : On visite le collège ? .................................. 27
Leçon 2 : J'aime le gymnase ! .................................... 30
Leçon 3 : On mange un phở ? .................................... 32
Culture : Le système scolaire en France .................... 34
Bilan ......................................................................... 36

Leçon 1 : Qu'est-ce que c'est ? ..................................
Leçon 2 : Un projet de voyage ...................................
Leçon 3 : Qui est-ce ? ................................................
Culture : Des objets et des symboles .........................
Projet : Créer un blason pour la classe ......................

37
40
43
46
48

Leçon 1 : Quand est-ce que tu as cours de français ? . 49
Leçon 2 : Quelle journée ! .......................................... 53
Leçon 3 : Il est quelle heure ? .................................... 56
Culture : Les activités des ados ................................. 59
Bilan .......................................................................... 61


En famille

Leçon 1 : Une photo de famille ..................................
Leçon 2 : Elle est grande et mince ! ..........................
Leçon 3 : Mon animal de compagnie .........................
Culture : Les fêtes familiales en France et ailleurs .....
Projet : Réaliser le calendrier des fêtes ......................

62
65
67
70
72

Exploration

Leçon 1 : Le jeu de piste ............................................
Leçon 2 : Des lieux de la ville à découvrir ..................
Leçon 3 : Vous allez en l'école en cyclo ? ..................
Culture : Les moyens de transport .............................
Bilan ..........................................................................

73
76
79
82
84

Guide pédagogique en vietnamien …………………………………………… 85

Hỗ trợ qua mạng : Phạm Tiến Sơn - Hoàng Khánh Phương - Phan Thị Giao Linh
Hỗ trợ sư phạm : Gaudel Adeline
Hỗ trợ kỹ thuật : Hache Sébastien
Minh họa : Đặng Minh Vũ - Hoàng Phượng Anh
3

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 3

19/07/2017 07:46:22


AVANT-PROPOS

Netado.vn, nouvelle méthode de français langue vivante 2 pour le Vietnam, élaborée
dans le cadre de la coopération entre le Ministère de l’Éducation et de la Formation du
Vietnam et l’Organisation internationale de la Francophonie, est le fruit d’une collaboration
entre des concepteurs vietnamiens et des experts français pour répondre aux attentes
particulières de l’enseignement et l’apprentissage du français au Vietnam.
Cette méthode propose une pédagogie innovante des langues qui encourage les élèves
au transfert de stratégies d’apprentissage entre les langues apprises. Elle les invite à
communiquer en français à travers diverses situations proches de la vie quotidienne dans des
contextes précis. Par ailleurs, elle adopte une démarche spiralaire pour aller d’une reprise
constante des acquis vers un enrichissement progressif des compétences langagières.
Les cinq compétences sont travaillées de façon équilibrée (réception orale et écrite,
production orale en continu/en interaction et production écrite). Une large place est donnée à
la réception et la production orales pour encourager les élèves à acquérir de réelles
compétences de communication.
Les ressources complémentaires en ligne (séquences animées, QCM, fiches
complémentaires,…), facteur de motivation, facilitent la compréhension des contenus
lexicaux et grammaticaux de façon ludique, et elles permettent de s’évaluer en autonomie.

Elles sont librement accessibles aux professeurs et aux élèves et sont par ailleurs
constamment réactualisées.
Netado.vn 1 valorise la diversité culturelle et encourage les élèves à mieux comprendre
leur culture et à acquérir des savoir-être (valeurs et codes socio-linguistiques propres à une
culture). Dans une approche actionnelle, la méthode intègre la pédagogie de projet qui incite
les élèves à agir comme des acteurs sociaux réalisant des tâches concrètes.
Tout au long de l’apprentissage, les progrès et les résultats se mesurent à travers
différents types d’évaluation (formative, sommative) grâce à des activités d’auto-évaluation
et des bilans.
Les auteurs

4

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 4

19/07/2017 07:46:22


LỜI NÓI ĐẦU

Netado.vn, sách tiếng Pháp Ngoại ngữ 2 dành cho Việt Nam, được biên soạn trong
khuôn khổ hợp tác giữa Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam và Tổ chức Quốc tế Pháp ngữ là
kết quả của sự hợp tác giữa các tác giả Việt Nam và các chuyên gia Pháp nhằm đáp ứng nhu
cầu dạy và học tiếng Pháp ở Việt Nam.
Với phương pháp giảng dạy ngôn ngữ tiên tiến, cuốn sách giúp học sinh vận dụng các
chiến lược học ngoại ngữ mà các em đã lĩnh hội được khi học các ngôn ngữ khác. Cuốn sách
khuyến khích học sinh giao tiếp bằng tiếng Pháp thông qua các tình huống khác nhau gần gũi
với cuộc sống hàng ngày, trong các ngữ cảnh cụ thể. Mặt khác, việc sử dụng tiến trình sư
phạm xoáy ốc giúp học sinh sử dụng lặp lại liên tục những kiến thức đã học để từng bước
phát triển các năng lực ngôn ngữ và giao tiếp của mình.

Năm năng lực giao tiếp được rèn luyện và phát triển một cách cân đối hợp lý (nghe
hiểu, đọc hiểu, diễn đạt nói độc thoại/ đối thoại và diễn đạt viết). Nghe hiểu và diễn đạt nói
chiếm vị trí quan trọng, giúp học sinh lĩnh hội được các năng lực giao tiếp thực.
Các nguồn tư liệu hỗ trợ trên mạng (các hình động, các bài tập dạng câu hỏi nhiều lựa
chọn, phiếu học tập...) là những yếu tố tạo hứng thú, giúp học sinh hiểu tốt hơn các nội dung
từ vựng và ngữ pháp một cách nhẹ nhàng, vui vẻ đồng thời cho phép học sinh tự đánh giá
một cách độc lập. Giáo viên và học sinh có thể tự do truy cập và sử dụng các nguồn tư liệu
được cập nhật thường xuyên này.
Netado.vn 1 coi trọng sự đa dạng văn hóa, giúp học sinh hiểu hơn văn hóa của mình và
lĩnh hội các kỹ năng sống (các giá trị và mã ngôn ngữ xã hội đặc trưng của một nền văn hóa).
Dựa trên đường hướng hành động, phương pháp dạy học theo dự án được đưa vào nội dung
học khuyến khích học sinh hành động như một thành viên của xã hội thực hiện các nhiệm vụ
cụ thể.
Trong suốt quá trình học tập, sự tiến bộ và các kết quả học tập của học sinh được đánh
giá thông qua các loại hình đánh giá khác nhau (đánh giá quá trình, đánh giá tổng kết) nhờ
vào các hoạt động tự đánh giá và đánh giá cuối các đơn vị bài học.
Các tác giả

5

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 5

19/07/2017 07:46:22


Mode d'emploi de Netado.vn

Le manuel Netado.vn 1 (livret 1) propose
une leçon 0 pour démarrer l'apprentissage
du français en douceur et six unités

abordant des thématiques différentes,
proches des adolescents d'aujourd'hui.
La rencontre entre des élèves vietnamiens
et des élèves français est le point de départ
d'aventures que les apprenants vont
pouvoir suivre tout au long de leur
apprentissage.
Toutes les unités sont structurées de la
même manière (une leçon = 2 périodes)
pour faciliter l'utilisation du manuel et
l'acquisition des apprentissages.

Une page d'ouverture annonce la
thématique de chaque unité.

Les objectifs de chaque unité sont
présentés sous forme d'un "contrat
d'apprentissage". Ils permettent
aux apprenants d'avoir des repères
sur ce qu'ils devront savoir faire à
la fin de chaque unité.

6

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 6

19/07/2017 07:46:22


3 leçons d'apprentissage

L1 : une entrée dans la leçon par un dialogue transcrit
L2 : une entrée dans la leçon par un document écrit
L3 : une entrée dans la leçon par un dialogue

Un exemple (Unité 1) :
Leçon 1

“J’observe” :
Activité de
repérage
d’indices d’une
situation

Un dialoguedéclencheur
proposé au début
de chaque
première leçon
pour développer
la compréhension
orale et
découvrir les
principaux actes
de parole

Des boîtes à outils
permettant aux
apprenants de
retenir les mots et
expressions
importants

“Je communique” :
Activité de
production orale à
faire en interaction

“J’écoute”
“Je lis” :
Des activités de
compréhension
globale et
détaillée

7

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 7

19/07/2017 07:46:22


Leçon 2

“Je découvre la langue” :
Activité de
conceptualisation sur la
langue
“Je lis” :
Exploitation
d'un document
écrit


“Je m’entraîne” :
Activité de
systématisation sur des
points de
grammaire/lexique

Des points de
grammaire et de
conjugaison
récapitulés dans des
tableaux simples

“Je communique” :
Activité de production
à faire individuellement
ou en interaction

8

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 8

19/07/2017 07:46:22


Leçon 3

“J’écoute” :
Activité de
compréhension
d’un document

oral

“Je compte” :
Activité de
découverte et
d’emploi des
nombres

Illustration du
dialogue pour
inciter les
élèves à faire
des hypothèses

“Je prononce” :
Activités de
phonétique

Double page culture

Thème traité

Activités
d'exploitation des
documents et
questions
interculturelles
Informations
culturelles


9

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 9

19/07/2017 07:46:22


Page projet et auto-évaluation

Un mini-projet au service
d'une réalisation concrète et
collaborative est proposé une
unité sur deux. Il permet de
réinvestir tous les acquis.
Cette page se clôt par une
auto-évaluation qui reprend
tous les objectifs annoncés au
début de chaque unité.

Page bilan

Des activités variées sous
forme de bilan sont proposées
une unité sur deux pour
contrôler les acquis des élèves
(communication, grammaire et
lexique).

10


Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 10

19/07/2017 07:46:22


Tableau des contenus - A1.1
Communication

UNITÉ 3 : Découvertes

UNITÉ 2 : Bienvenue au collège

UNITÉ 1 : Premiers contacts

LEÇON 0
Premiers pas en
français

LEÇON 1
Salut !

- Comprendre
des consignes
de classe

- Présenter
quelqu'un (1)

LEÇON 3
Il est super !


LEÇON 2
J'aime le
gymnase !

Phonétique

- Les pays
- Les
nationalités

- Présenter
quelqu'un (2)

- Les nombres
de 0 à 9

- Le verbe
s'appeler
- Être de +
adjectif

L’enchaînement

- Situer dans
l'espace
- Parler de son
collège
- C’est … / Ce
sont…


- Les lieux du
collège

- Caractériser un
lieu
- J'aime / Je
n'aime pas

Quelques
adjectifs pour
caractériser un
lieu

- Les articles
définis

- Les voyelles
nasales

- Les nombres
de 10 à 19

- Les articles
indéfinis

- La liaison avec
[z]

- Les objets de

la classe

- Le verbe être
(2)
- La forme
interrogative
avec Est-ce
que...

- L’accentuation
de la dernière
syllabe

- Les couleurs
- La taille d’un
objet
- Les nombres
de 20 à 69

- Le verbe avoir
- Le féminin des
adjectifs (-e)

- Le masculin et
le féminin des
adjectifs

- La forme d’un
objet


- Le pluriel des
adjectifs (-s)

- Le singulier et
le pluriel des
adjectifs

LEÇON 2
Un projet de
voyage

- Décrire un
objet

LEÇON 3
Qui est-ce ?

- Identifier
quelqu'un
- Présenter
quelqu'un (3)

Projet / Bilan /
Auto-évaluation

- L'intonation

- Le masculin et
le féminin des
adjectifs de

nationalité

- Identifier
quelque chose
- Poser des
questions avec
Est-ce que

Culture

- L'alphabet
français
- Les mots
français
- Les mots de la
classe

- Le verbe être
(1) avec je, tu,
il/elle
- Être de + ville

LEÇON 3
On mange un
phở ?

LEÇON 1
Qu'est-ce que
c'est ?


Grammaire

- Saluer
quelqu'un
- Prendre congé
- Se présenter
- Epeler un mot

LEÇON 2
Elle est
française, elle
est de Lyon.

LEÇON 1
On visite le
collège ?

Lexique

En route pour la
francophonie !

Projet :
- Créer un
portrait de
groupe
Auto-évaluation

- Quelques
prépositions et

adverbes de lieu

- Le système
scolaire en
France

- Des objets et
des symboles

Bilan

Projet :
- Créer un
blason pour la
classe
Auto-évaluation

11

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 11

19/07/2017 07:46:22


UNITÉ 4 : Jour après jour
UNITÉ 5 : En famille

LEÇON 1
Quand est-ce
que tu as cours

de français ?

- Poser des
questions avec
Quand et
Pourquoi et y
répondre

- Les jours de la
semaine
- Les matières
scolaires

- Les moments
LEÇON 2
- Parler de son
de la journée
Quelle journée ! emploi du temps - Les nombres
de 70 à 100

- Le pronom on

- Le “e” final
muet

- Les sons
[y] – [u]

LEÇON 3
Il est quelle

heure ?

- Demander et
dire l'heure

- Les activités
extrascolaires

- La conjugaison - Différenciation
des verbes en
entre “je” – “j’ai”
-er
– “j’aime”

LEÇON 1
Une photo de
famille

- Parler de sa
famille

- La famille
- Les mois de
l'année

- La négation
avec ne … pas

LEÇON 2
- Décrire une

Elle est grande personne
physiquement
et mince !
- Parler d'un
LEÇON 3
animal de
Mon animal de compagnie
- Demander et
compagnie
dire la date

- La description
physique

LEÇON 2
Des lieux de la - Poser des
questions avec
ville à

découvrir !

LEÇON 3
Vous allez à
l'école en
cyclo ?

- Parler de ses
déplacements
- Poser des
questions avec

comment

- Les adjectifs
possessifs

- Les activités
des ados

Bilan

- Les consonnes
finales

- Les sons [ɔ̃] et
[ɔ]

- Les fêtes
familiales en
France et
ailleurs

Projet :
- Réaliser le
calendrier des
fêtes
Auto-évaluation

- Les animaux
de compagnie


- Les verbes
pronominaux

- Le groupe
rythmique

- Le verbe aller
- La localisation
avec la
préposition à

- Les sons [s] et
[z]

- La question
avec où
- Les
- Les moyens de
prépositions de
transport
lieu à et chez
- Le verbe
prendre

- Les sons [s] et
[∫]

- La question
avec comment


- Les sons [a] et
[ã]

LEÇON 1
- Parler des lieux - Les lieux de la
ville
Le jeu de piste de sa ville
UNITÉ 6 : Exploration

- Les mots
interrogatifs
Quand et
Pourquoi

- Les moyens de
transport
Bilan

12

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 12

19/07/2017 07:46:22


Leçon 0 : PREMIERS PAS EN FRANÇAIS (p. 4)
Cette leçon 0 permet aux élèves d’appréhender la langue française avec la découverte de
l'alphabet français, l’introduction de quelques mots utiles en français et des principales
consignes de classe.
Activité 1 p.4

Avant de faire écouter l’enregistrement, faire observer l'alphabet français. Poser quelques
questions aux élèves en langue maternelle : que remarquez-vous ? Quelles lettres n'existent pas
dans l'alphabet vietnamien ? (F, J, W, Z). Connaissez-vous ces lettres ? Comment les prononce-ton en anglais ? etc. Faire écouter le premier enregistrement en entier. Demander aux élèves
quelles lettres de l'alphabet français se prononcent comme celles de l'alphabet vietnamien.
Procéder à une deuxième écoute de l’enregistrement en demandant à l’ensemble de classe de
répéter chaque lettre de l'alphabet (Il n’est pas nécessaire de faire des pauses pendant
l’enregistrement). Bien vérifier la prononciation des lettres E, F, H, J, U, W qui peut poser des
difficultés aux élèves vietnamiens.
Enregistrement :
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z.
Activité 2 p.4
a – Demander aux élèves d’observer les mots de chaque colonne (sans leur donner la traduction
de ces mots en vietnamien). Leur préciser que ces mots viennent de langues différentes. Faire
écouter l'enregistrement. Les élèves vont entendre intuitivement les différences et reconnaître
des mots déjà connus.
b – Laisser un peu de temps aux élèves pour entourer les mots qui leur semblent être
« français ». Repasser l'enregistrement si nécessaire. Procéder à une mise en commun collective
et noter les mots français au tableau. Leur demander s’ils connaissent la provenance des autres
mots.
Si le temps le permet, demander aux élèves s’ils connaissent d'autres mots français. Leur
préciser, que, pour des raisons historiques, la langue vietnamienne comporte beaucoup de mots
d'origine française. Écrire au tableau quelques mots français et faire deviner leur sens en
vietnamien : antenne (ăng-ten), beurre (bơ), bombe (bom), café (cà-phê), cantine (căng-tin),
carotte (cà rốt), chemise (áo sơ mi), chocolat (sô-cô-la), gare (nhà ga), film (phim), poupée (búp
bê), savon (xà phòng), …
Enregistrement :
1. Hola ! - Hello ! - Salut ! - Hallo ! 2. Merci ! - Thank you ! - Gracias ! - Danke ! 3. Auf
wiedersehen ! - Adiós ! - Goodbye ! - Au revoir !

13


Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 13

19/07/2017 07:46:22


Corrigés :
- Salut !
- Merci !
- Au revoir !
Les autres mots :
- Hola ! - Gracias ! - Adiós ! - espagnol
- Hello ! - Thank you ! - Goodbye ! - anglais
- Hallo ! - Danke ! - Auf wiedersehen ! - allemand
Activité 3 p.4
L’activité propose aux élèves de découvrir des consignes de classe qui sont souvent utilisées par
le professeurs pendant les cours de français. Faire d’abord observer les dessins. Poser quelques
questions aux élèves en grand groupe à l’oral : qui voyez-vous ? (Un professeur, des élèves). Où
sont-ils ? (Dans une classe). Que fait le professeur ? (Il donne des consignes de travail). Passer
ensuite l'enregistrement en entier en faisant des pauses après chaque consigne. Les élèves vont
deviner leur sens grâce aux illustrations. Ne pas hésiter à utiliser des gestes et des mimes pour
en faciliter la compréhension. Si besoin, leur demander de retrouver les équivalents en
vietnamien pour en vérifier la bonne compréhension.
Enregistrement :
a – Répétez.
b - Ouvrez vos livres.
c - Observez le dessin.
d - Écoutez.
e – Lisez.
f – Répondez.

g – Écrivez.
h - Travaillez en groupe.

14

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 14

19/07/2017 07:46:22


Unité 1 - Leçon 1 : SALUT ! (p. 6-7)
Activité 1 p.6
Demander aux élèves de cacher le dialogue. Faire observer le dessin et demander aux élèves ce
qu’ils voient (en langue maternelle) : À votre avis, où se trouvent les personnages ? Qui sont-ils ?
Qu’est-ce qu’ils font ? Accepter toutes les réponses.
Activité 2 p.6
Avant de faire écouter l’enregistrement, lire la consigne et les questions. S’assurer de leur
compréhension en donnant des précisions en langue maternelle. Faire écouter l’enregistrement
et demander aux élèves de répondre en grand groupe à l’oral. Si besoin, les aider en posant
quelques questions en langue maternelle : Combien de voix entendez-vous ? Combien de filles et
combien de garçons ? Quels prénoms vietnamiens entendez-vous ? Quel prénom français
entendez-vous ?
Faire réécouter l’enregistrement si nécessaire en faisant des pauses pour faciliter la
compréhension du dialogue. Noter les réponses au tableau. Ne pas anticiper sur les réponses de
l’activité suivante (Il s’agit, pour l’instant, d’une compréhension globale dans laquelle les élèves
doivent repérer les paramètres de la situation de communication).
Enregistrement :
AN : - Salut ! Tu es française ?
LÉA : - Salut ! Oui, je suis française !
AN : - Super ! Comment tu t’appelles ?

LÉA : - Léa. Et toi ?
AN : - Moi, je m'appelle An.
MINH : - Et moi, je suis Minh.
LÉA : - Oh, c’est difficile ! Comment ça s’écrit ?
MINH : - M.I.N.H.
LÉA : - D’accord, Minh. Wouah ! Il est sympa, votre collège !
AN : - C'est l'heure ! Salut Léa !
LÉA : - Salut !
Corrigés :
a. 3.
b. Léa, An, Minh.
Activité 3 p.6
Il s’agit d’une activité de compréhension détaillée. Les élèves vont donc approfondir leur
compréhension du dialogue.
Avant la lecture du dialogue, s’assurer en langue maternelle que la consigne de l’activité est
bien claire pour les élèves.
Faire lire le dialogue individuellement à voix basse puis demander aux élèves de travailler par
deux ou trois pour retrouver les réponses. Leur préciser de relever des mots et/ou des phrases.
Passer ensuite à la mise en commun en grand groupe. Écrire les réponses au tableau. S’assurer
de la bonne compréhension de chaque mot et phrase et les faire répéter par l’ensemble de la
classe. Ne pas traduire le dialogue en langue maternelle.
15

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 15

19/07/2017 07:46:22


Corrigés :
a. Salut !

b. Je suis … / Je m’appelle ….
c. Salut ! / À tout à l’heure !
Après l’exploitation des activités 1, 2 et 3, il est possible de donner des informations culturelles
sur le jumelage scolaire.
Informations culturelles :
Le jumelage scolaire est un programme de coopération et d’échange entre deux ou plusieurs
établissements scolaires. Les échanges visent l’interaction entre les élèves et peut prendre plusieurs
formes (courrier électronique, vidéoconférence,… ). Parfois, de tels programmes permettent aux élèves
d’une école de rendre visite à ceux d’une école jumelée.

Dans les unités 1 à 6 de ce manuel, dans le cadre d’un jumelage entre des écoles francophones
de la France, du Vietnam, du Laos, du Cambodge, du Canada et du Maroc, un groupe de
collégiens français rend visite à un groupe de collégiens vietnamiens (le collège Quang Trung).
Ils vont visiter leur collège, participer à des activités scolaires et extrascolaires, découvrir la
culture vietnamienne, etc.
Activité 4 p.7
Faire observer les boîtes à outils en exploitant leur contenu. Faire un rappel des mots et phrases
relevés dans l’activité 3 page 6. Demander aux élèves en langue maternelle à quoi servent les
mots et expressions proposés dans les boîtes à outils (saluer quelqu’un, demander le nom d’une
personne et se présenter, prendre congé). Lire à haute voix chaque mot et expression. Faire
répéter par les élèves. Vérifier leur prononciation. Lire la consigne de l’activité et s’assurer de
sa compréhension en langue maternelle. Leur préciser, en langue maternelle, que Lucie et Cao
viennent de se rencontrer. Demander aux élèves de travailler par deux et de réaliser l’activité.
Procéder à une mise en commun en grand groupe et demander à des élèves volontaires d’écrire
les réponses au tableau.
Corrigés :
- Bonjour ! / - Salut !
- Bonjour ! / - Salut !
- Je m’appelle Cao. - Je m’appelle Lucie.
Activité 5 p.7

Cette activité permet de retravailler l’alphabet français introduit dans la leçon 0. Demander tout
d’abord aux élèves de citer l’alphabet (Chacun leur tour, les élèves peuvent dire une lettre.)
Pour encourager la spontanéité, les faire parler de façon aléatoire. Faire écouter
l’enregistrement et faire réaliser l’activité. Faire une mise en commun en grand groupe.
Procéder à une deuxième écoute pour vérifier leurs réponses. Insister sur la différence entre les
lettres F, J en majuscule et en minuscule (F, f, J, j).
Enregistrement et corrigés :
BDEFHJNQ

16

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 16

19/07/2017 07:46:22


Activité 6 p.7
a - Faire observer les lettres proposées. Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension. Faire
réaliser l’activité individuellement puis demander aux élèves de comparer leurs réponses. Faire
une correction collective et écrire les réponses au tableau.
b – Leur demander ensuite de compléter la liste de l’activité 6a avec les lettres manquantes pour
reconstituer l’alphabet au complet à l’écrit. Leur proposer de travailler individuellement.
Procéder à une mise en commun collective en écrivant l’ensemble de l’alphabet au tableau. Lire
à haute voix toutes les lettres puis faire répéter par l’ensemble des élèves.
Corrigés :
a. A, B, C, D, G, L, O, S, V, X.
b. E, F, H, I, J, K, M, N, P, Q, R, T, U, W, Y, Z.
Activité 7 p.7
Inviter les élèves à travailler par deux. A tour de rôle, les élèves choisissent et épellent un
prénom. Passer dans les groupes pour écouter les productions et les aider si nécessaire. Faire une

mise en commun en grand groupe en demandant à des élèves volontaires d’épeler les prénoms.
Activité 8 p. 7
Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension. Préciser aux élèves que, pour épeler leur
prénom, il n’est pas nécessaire de mentionner les accents (ă, â, ê, ơ, ư…) et les tons (sắc,
huyền, hỏi, ngã, nặng) propres à la langue vietnamienne (Ils peuvent remplacer Ă, Â → A ; Đ →
D ; Ê → E ; Ơ, Ô → O ; Ư → U). Demander aux élèves d’épeler leur prénom à voix haute chacun
leur tour.
Activité 9 p.7
Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension. Les élèves travaillent par deux. Leur laisser un
peu de temps pour jouer le dialogue. Leur préciser d’être attentifs à leur prononciation et leur
intonation. Passer dans les groupes pour écouter les productions. A la fin de l’activité, demander
à certains groupes de jouer leur dialogue devant la classe.
Activité 10 p.7
Avant de faire écouter l’enregistrement, faire observer les deux phrases proposées. Faire
remarquer, qu’en français, on descend la voix à la fin de la phrase pour signifier que c'est la fin
de la phrase. Pour une question basée sur l'intonation, la voix monte plus haut. Faire écouter
l’enregistrement et faire répéter chaque phrase par l’ensemble de la classe puis par quelques
élèves.
Enregistrement :
a. Maxime est sympa.
b. Maxime est sympa ?

17

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 17

19/07/2017 07:46:22


Unité 1 - Leçon 2 : ELLE EST FRANÇAISE. ELLE EST DE

LYON. (p. 8-9)
Après avoir travaillé la compréhension orale et la compréhension écrite dans la leçon 1, cette
leçon a pour objectif principal de travailler la compréhension écrite.
Activité 1 p.8
Demander aux élèves de rappeler la situation du dialogue déclencheur de la leçon 1 (dans le
cadre d'un jumelage francophone, des élèves français rendent visite à leurs correspondants
vietnamiens).
Faire observer le document. Leur demander oralement en langue maternelle quels types
d’informations on peut y trouver (pays, ville, collège, noms des élèves). Lire la consigne et
s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Faire réaliser l’activité en binôme. Ils
doivent se concentrer sur les drapeaux proposés dans l'activité et sur la première colonne du
tableau.
Corrigés :
A:5 B:1 C:2 D:3 E:6 F:4
Activité 2 p.8
Faire observer l’image en bas de page. Six élèves du jumelage sont représentés et portent une
pancarte indiquant leur nationalité. Ne pas traduire ces mots. Les élèves doivent en deviner le
sens à partir des noms de pays de la 1ère colonne du tableau. Des symboles sont indiqués dans la
quatrième colonne pour faire reconnaître le genre (fille ou garçon). Faire lire la consigne et
s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Pour chaque élève du jumelage représenté
dans le dessin, les élèves doivent retrouver les informations demandées dans le document de
l’activité 1. Faire réaliser l’activité en binôme puis faire une mise en commun collective. Faire
écrire les réponses au tableau par des élèves volontaires.
Corrigés :
1. Lim
2. Patrick
3. Léa
4. Bounphone
5. Nadia
6. Trang

(ou : Thu Trang)

Le Cambodge
Le Canada
La France
Le Laos
Le Maroc
Le Vietnam

Battambang
Québec
Lyon
Louang Prabang
Rabat
Hué

Anne-Frank
Lasalle
Jean Rostand
Lao-Top
Anatole France
Quang Trung

Activité 3 p.9
Demander tout d’abord aux élèves d’observer la boîte à outils sur la conjugaison du verbe être.
Faire observer les différentes formes conjuguées. Ne pas anticiper sur la suite de la conjugaison
qui sera introduite dans les leçons suivantes. Lire la conjugaison et faire répéter par l’ensemble
de la classe. Demander ensuite aux élèves d’observer le tableau puis faire écouter
l'enregistrement. Faire remarquer les différences entre les adjectifs de nationalité au masculin
et au féminin. Ne pas faire d’exploitation grammaticale approfondie. Il s’agit simplement d’une

observation des formes linguistiques. Préciser aux élèves, qu’en français, sauf exception, les
adjectifs de nationalité varient en fonction du genre (masculin/féminin). Faire écouter
18

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 18

19/07/2017 07:46:23


l’enregistrement et faire réaliser l’activité. Les élèves doivent compléter les cases vides à
l’écrit. Procéder à une mise en commun collective. Noter les réponses au tableau.
Enregistrement :
Le Cambodge / Il est cambodgien. / Elle est cambodgienne.
Le Canada / Il est canadien. / Elle est canadienne.
La France / Il est français. / Elle est française.
Le Laos / Il est laotien. / Elle est laotienne.
Le Maroc / Il est marocain. / Elle est marocaine.
Le Vietnam / Il est vietnamien. / Elle est vietnamienne.
Corrigés :
- Elle est canadienne.
- Il est laotien. - Il est vietnamien.
Activité 4 p.9
Lire la question proposée et s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Demander aux
élèves de relire attentivement le document 1 page 8 pour connaître leur pays respectif et
trouver leur nationalité. Faire réaliser l’activité individuellement à l’écrit puis faire une
correction collective. Demander à certains élèves d’écrire les réponses au tableau.
Corrigés :
- Maxime est français
- Anh Huy est vietnamien.
- Véronique est canadienne.

- Kim Ha est cambodgienne.
- Karim est marocain.
- Kinsoukhone est laotienne.
Activité 5 p.9
Lire tout d’abord les boîtes à outils et exploiter leurs contenus. Vérifier la bonne compréhension
de l’expression verbale être de + ville. Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension en
langue maternelle. Faire réaliser l’activité individuellement et leur demander de comparer leurs
réponses avec leur voisin(e). Faire une correction collective et noter les phrases au tableau.
Corrigés :
a- Lan est vietnamienne, elle est de Nha Trang.
b- Je suis français, je suis d’Annecy.
c- Tu es cambodgien, tu es de Phnom Penh.
Activité 6 p.9
Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Demander aux élèves de
travailler par deux. Chaque élève imagine une personne en inventant son prénom et la ville dont
il vient. Préciser aux élèves de choisir des villes connues. Leur préciser également que ces villes
doivent être dans un des pays vus dans la leçon. Leur demander de faire deviner deux ou trois
nationalités. Faire réaliser l’activité et passer dans les groupes pour écouter les productions.
Aider les élèves si nécessaire.

19

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 19

19/07/2017 07:46:23


Activité 7 p.9
Faire écouter l'enregistrement. Faire répéter chaque mot par l’ensemble de la classe puis par
quelques élèves. Insister sur l’opposition entre les voyelles nasales du masculin (marocain,

vietnamien, canadien) et les voyelles orales du féminin (marocaine, vietnamienne, canadienne).
Enregistrement :
- français / française
- marocain / marocaine
- vietnamien, canadien / vietnamienne, canadienne

20

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 20

19/07/2017 07:46:23


Unité 1 - Leçon 3 : IL EST SUPER ! (p. 10-11)
Activité 1 p.10
Avant de faire écouter le dialogue, faire observer le dessin et demander aux élèves de faire des
hypothèses sur la situation. Leur poser quelques questions en langue maternelle : où se passe la
scène ? (Dans la cour d’un collège) Qui voyez-vous ? (Au premier plan, un élève vietnamien et une
élève française ; au deuxième plan, un professeur vietnamien) Procéder à l’écoute de
l’enregistrement. Demander aux élèves en langue maternelle de qui parlent les deux collégiens.
Accepter toutes les réponses et passer à l’activité suivante pour une compréhension du dialogue
plus détaillée.
Enregistrement :
MAXIME : - Il est super, ce collège !
TRANG : - Oui, c’est vrai.
MAXIME : - Lui, c’est qui ?
TRANG : - C’est le prof de français. Il est très sympa.
MAXIME : - Wouah ! Il est jeune !
TRANG : - Et il s’appelle Phap.
MAXIME : - Phap ?

TRANG : - Oui, Phap, P.H.A.P. Ça veut dire "français" en vietnamien.
MAXIME : - Ah, c'est amusant !
Activité 2 p.10
Avant la deuxième écoute, lire les amorces de phrases et les propositions de réponse. S’assurer
de leur compréhension en langue maternelle. Faire deviner le sens de certains mots comme
maths, proche du mot mathematics en anglais. Faire observer la note sur le mot prof
(abréviation du mot professeur). Faire écouter l’enregistrement et faire réaliser l’activité. Noter
les réponses des élèves au tableau. Faire écouter à nouveau le dialogue en faisant des pauses
pour vérifier les réponses.
Corrigés :
a. de français.
b. super.
c. sympa.
Activité 3 p.11
Les élèves vont repérer les formes conjuguées des verbes être et s’appeler dans le dialogue.
Faire réécouter l’enregistrement en faisant des pauses après chaque passage correspondant à
chacun des items pour faciliter le travail des élèves.
Faire déduire ensuite la règle d’utilisation du verbe être + adjectif, puis faire lire les boîtes à
outils. Lire à haute voix les deux boîtes et faire répéter par les élèves.
Corrigés :
a. Il est super, ton collège !
b. Il est très sympa.
c. Wouah ! Il est jeune !
d. Et il s’appelle Pháp.
21

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 21

19/07/2017 07:46:23



Activité 4 p.11
S’assurer de la compréhension de la consigne en langue maternelle. Préciser aux élèves qu’il y a
plusieurs réponses possibles. Faire faire l’activité individuellement puis leur demander de
comparer avec leur voisin(e). Pendant la mise en commun en grand groupe, faire noter les
réponses au tableau.
Corrigés :
1-c
2 - a, b
3-f
4 - d, e
5 - d, e
6 - a, b
Activité 5 p.11
Avant de faire écouter l’enregistrement, faire observer la forme graphique des nombres et faire
remarquer les ressemblances avec l’anglais (zéro / zero, trois / three, six / six, sept / seven,
neuf / nine). Faire écouter l’enregistrement une première fois en entier. Faire remarquer que le
h du mot huit et le p de sept ne se prononcent pas. Faire écouter une seconde fois en faisant
une pause après chaque nombre et faire répéter par les élèves. Faire remarquer la différence
avec le vietnamien : en français, il y a des associations de deux consonnes (trois, quatre) alors
qu’en vietnamien, ce phénomène n’existe pas (t et r se suivent dans tre et ils ne forment qu’une
seule consonne à la prononciation, de même que t et h dans thi).
Enregistrement :
zéro, un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf
Activité 6 p.11
a - Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Leur préciser qu’ils
doivent compléter la fiche librement. Faire réaliser l’activité individuellement.
b - Chaque élève présente oralement son personnage à la classe. Insister sur le fait que les
élèves doivent formuler des phrases complètes. Pour épeler l’adresse électronique, leur indiquer
la boîte à outils qui leur permet d’épeler correctement les symboles. Lors de cette présentation,

les autres élèves doivent noter l’adresse électronique sur une feuille ou un cahier. Leur
demander de les noter au tableau pour en vérifier la bonne orthographe.
Activité 7 p.11
Faire écouter puis répéter chaque phrase. Préciser aux élèves, qu’en français parlé, la voix ne
s'arrête pas entre les mots. Les mots peuvent être liés entre eux par des enchaînements.
L’enchaînement est le fait d'enchaîner à l'oral deux mots qui se suivent en joignant la dernière
consonne ou la dernière voyelle prononcée d’un mot à la voyelle initiale du mot suivant.
Enregistrement :
a. Il est français.
b. Elle est vietnamienne.

22

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 22

19/07/2017 07:46:23


Unité 1 - Culture : EN ROUTE POUR LA FRANCOPHONIE
(p. 12-13)
Les activités de cette double-page proposent de traiter des aspects culturels. Elles
permettent aux élèves de réutiliser les expressions pour saluer et prendre en congé en
contexte, de connaître des villes françaises et d’aborder le concept de francophonie.
Activité 1 p.12
Demander aux élèves de citer toutes les façons de se saluer et de prendre congé découvertes
dans la leçon 1. Noter les réponses au tableau. Demander aux élèves d'observer les images et de
lire les situations. Leur demander dans quelle(s) situation(s) les personnes doivent utiliser le
registre formel/standard et dans lesquelles elles doivent utiliser le registre informel (familier).
Demander aux élèves de réaliser l’activité en binôme. Procéder à une mise en commun
collective.

Corrigés :
Situation 1: - Salut.
- Salut.
Situation 2: - Bonjour.
(ou)
- Bonjour, Madame.
- Bonjour.
- Bonjour, Monsieur. (situation formelle)
(ou)
- Bonjour Sophie.
- Bonjour Paul. (situation informelle)
Situation 3: - Au revoir.
- Au revoir, Monsieur (situation formelle)
Informations culturelles :
Les salutations sont différentes en fonction des situations.
Le moment de la journée influence aussi les manières de saluer : bonjour pour le matin, bonsoir pour le
soir. Mais si les gens se rencontrent pour la première fois dans la journée, ils peuvent dire bonjour à
n'importe quel moment.

Activité 2 p.12
a - Demander aux élèves d'observer les dessins et de décrire en langue maternelle les geste(s)
présentés dans chaque dessin.
Faire réaliser l’activité en grand groupe à l’oral. Demander aux élèves de faire des hypothèses
sur les pays dans lesquels on utilise ces gestes.
Corrigés :
Dessin 1 : Ils
Dessin 2 : Ils
Dessin 3 : Ils
Dessin 4 : Ils


se saluent
se saluent
se saluent
se saluent

en
en
en
en

inclinant la tête avec les mains jointes.
inclinant la tête et le buste.
levant la main.
se serrant la main.

23

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 23

19/07/2017 07:46:23


b - Demander aux élèves les mots et expressions que les Vietnamiens utilisent pour se saluer en
fonction des situations (entre les adultes ; entre les jeunes ; entre les jeunes et les adultes ;
entre un élève et un professeur). Pour se saluer, on utilise le verbe Chào (saluer) suivi du mot
utilisé pour désigner la/les personnes concernée(s), Chào Ông (Bonjour Monsieur) ; Chào Bà
(Bonjour Madame), Chào bạn (Bonjour (mon) ami), Chào Léa (Bonjour Léa). Demander ensuite
aux élèves quel(s) geste(s) on utilise.
Corrigés :
- entre les adultes : on se serre simplement la main ;

- entre les jeunes : on lève la main ;
- entre un jeune et un adulte : le jeune incline légèrement la tête ;
- entre un élève et un professeur : l'élève incline légèrement la tête, éventuellement avec les
bras croisés sur la poitrine.
c – Demander aux élèves s’ils savent comment on se salue en France et quel(s) geste(e) les
Français utilisent. Demander ensuite aux élèves d’observer les trois dessins de l’encadré et de
décrire en langue maternelle les manières de saluer en France (dessin 1 : on se serre la main ;
dessin 2 : on lève la main ; et dessin 3 : on se fait la bise). Faire lire ensuite l’encadré par un
élève volontaire.
Information culturelle :
En France, le nombre de bises varie selon les régions.

Activité 3 p.13
Avant de commencer l’activité, demander aux élèves quels noms de villes françaises ils
connaissent. Lire la consigne et s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Lire le nom
des trois villes déjà placées sur la carte. Demander aux élèves de travailler en petits groupes. A
partir de leur situation géographique et des indices donnés, ils doivent écrire les noms des cinq
villes proposées sur la carte de France. Leur laisser du temps pour partager leurs connaissances
et réaliser l’activité. Procéder à une mise en commun. Ne pas hésiter à donner des explications
complémentaires sur les indices donnés.
Si le temps le permet, demander aux élèves s'ils connaissent d'autres symboles représentant des
villes françaises. Ecrire au tableau les mots qui ne sont pas mentionnés dans le manuel : la tour,
la bouteille, le vin, les guignols, l'avion, le port.
Corrigés :
- La tour Eiffel = Paris.
- La bouteille de vin = Bordeaux.
- les guignols = Lyon.
- L'avion = Toulouse.
- Le port = Marseille.
Informations culturelles :

Les symboles représentatifs des villes françaises (la tour Eiffel à Paris, le vin dans la région de
Bordeaux, les guignols à Lyon, l'avion à Toulouse et le port à Marseille).
D'autres symboles de ces mêmes villes : Paris (l'Arc de Triomphe,…) ; Bordeaux (l'équipe de football de
Bordeaux ...) ; Lyon (la gastronomie avec ses bouchons,…) Toulouse (la ville rose,…) ; Marseille (l'équipe
de football Olympique de Marseille OM ...)

24

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 24

19/07/2017 07:46:23


Activité 4 p.13
Lire la question et s’assurer de sa compréhension en langue maternelle. Faire réaliser cette
activité en grand groupe à l’oral en faisant un remue-méninges. Noter les villes au tableau et les
symboles auxquels les élèves les associent. Ne pas hésiter à leur donner les traductions en
français.
Propositions de réponse :
- Hanoi : le Temple de la littérature, le Théâtre municipal de la ville, le pont de Long Bien, ... ;
- Ho Chi Minh-ville : l'Hôtel de ville, le Théâtre municipal de la ville, ... ;
- Hai Phong : le théâtre municipal de la ville, la statue du général Le Chan, ... ;
- Da Nang : le pont du Dragon, le pont de la rivière Han, … ;
- Can Tho : le pont de Can Tho, le marché flottant, ...
Activité 5 p.13
Demander aux élèves d'observer les drapeaux, les noms de pays et de capitales proposés dans
l’encadré. Leur demander ensuite de relier par des flèches chacun des six pays francophones à sa
capitale et à son drapeau. Procéder à une mise en commun collective. Ecrire les réponses au
tableau.
Corrigés :

a - Le Maroc - Rabat
b - Le Cambodge - Phnom Penh
c - Le Laos - Vientiane
d - Le Canada - Ottawa
e - Le Vietnam - Hanoi
f - La France - Paris

25

Manuel1Livret1GPVietnamien17Avril2017IMPRIMEUR.pdf 25

19/07/2017 07:46:23


×