Tải bản đầy đủ (.pdf) (23 trang)

Bài giảng Hán cổ: Bài 7

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (597.4 KB, 23 trang )

Lưỡng yến tử


竹簾外,兩燕子
忽飛來,忽飛去
Trúc liêm ngoại, lưỡng yến tử,
hốt phi lai, hốt phi khứ.



trúc
tre (DT, 6
nét, bộ
trúc 竹)


簾/帘
liêm
bức rèm (DT,
19/8 nét, bộ
trúc 竹/巾 cân)
竹 廉trúc liêm
广兼nghiễm kiêm


簾/帘liêm
bức rèm
(DT, 19/8
nét, bộ trúc
竹/巾 cân)


穴巾
huyệt cân


外ngoại
ngoài
(PVT, 5
nét, bộ
tịch 夕)
夕卜
tịch bốc


竹簾外
trúc liêm ngoại
Ngoài bức mành tre.


窗外
Song ngoại
Ngoài cửa sổ


國外
Quốc ngoại
Ở ngoài nước


兩/两
lưỡng

hai, đôi (Số
từ, 8/7 nét,
bộ nhập 入/
一 nhất)
一 冂 丨 入入
nhất quynh cổn
nhập nhập


兩/两
lưỡng
hai, đôi (Số
từ, 8/7 nét,
bộ nhập 入/
一 nhất)
一冂丨人人
nhất quynh cổn
nhân nhân


燕Yến
chim én
(DT, 16 nét,
bộ hỏa 火,
灬)

廿北口灬
nhập bắc khẩu
hoả




tử
(3 nét,
bộ tử 子)


兩燕子
Lưỡng yến tử
hai con chim én


忽hốt
chợt,
thoáng
(PT, 8 nét,
bộ tâm 心)
勿心
vật tâm


來/来 lai
đến (Đgt, 8/7
nét, bộ nhân
人/木 mộc)

木人人
mộc nhân nhân



來/来
lai
đến (Đgt,
8/7 nét, bộ
nhân 人/木
mộc)

一米
nhất mễ


去khứ
đi (Đgt, 5
nét, bộ tư
厶)
土厶
thổ tư


忽飛來,忽飛

Hốt phi lai hốt phi khứ
Chợt bay đến, chợt bay đi


涼風忽至
Lương phong hốt chí
Gió lạnh chợt thổi đến



相傳此石
忽見於此
Tương truyền thử thạch hốt kiến ư thử.
Tương truyền hòn đá này đột nhiên
xuất hiện ở đây


竹簾外,
兩燕子

Trúc liêm ngoại, lưỡng yến tử
Ngoài rèm trúc, hai con chim
én


忽飛來,
忽飛去
hốt phi lai, hốt phi khứ.
chợt bay đến, chợt bay đi.



Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×