Tải bản đầy đủ (.pdf) (8 trang)

Tổ hợp cú phóng chiếu chính phụ trong tiếng Việt

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (2.44 MB, 8 trang )

<span class='text_page_counter'>(1)</span><div class='page_container' data-page=1>

Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 24 (2008) 127-134


<b>TỔ hợp cú phóng chiếu chính phụ trong tiêhg Việt</b>



N guyễn Thị M inh Tâm*



<i>Khoa Ngơại n g ừ chuỵên ngành, T rư ờng Đ ại học N goại ngữ,</i>


<i>Dại học Q uôc gia Hà N ộ ì Đ ường Phạm Văn Dơng, Cau Ciâỵ, H à Nội, Việt N am</i>


N h ậ n n g à y 12 th á n g 3 n ă m 2008


T ó m Út? T ố h ợ p c ủ là k h á i n iộ m d ư ọ c H a liid a y s ừ d ụ n g k h i n g h i ê n c ứ u v ẽ c á c đ ơ n v ị n g ừ p h á p
t r ê n c ủ th e o q u a n đ iò m c h ứ c n â n g h ộ th ổ h g th a y c h o k h á i n iệ m c â u v â n đ ư ợ c d ù n g tr o n g n g ủ p h á p
t r u y ễ n th ố n g - T ố h ọ p c ú đ ư ợ c p h â n là m h a i lo ạ i d ự a tr ẽ n m ố i q u a n h ệ lo g ic n g ữ n g h ĩa t h à n h tố
h ợ p c ú b à n h t r ư ớ n g v à t ố h ợ p c ú p h ó n g c h iê u , th e o m ô i q u a n h ệ t h ứ b ậ c th ả n h t ố h ợ p c ú d ẳ n g ỉậ p
v à <i>\ồ</i> h ọ p cú c h ín h p h ụ . B ài b á o n à y tậ p t r u n g k h ả o s á t m ổ i q u a n h ệ p h ó n g c h ic u tr o n g t ổ h ợ p cú
c h ín h p h ụ tr o n g tiỏ h g V i ộ t


1. D ã n lu ậ n


Con n g ư ò i s ử d ụ n g n g ô n n g ử đ ể p h á n
á n h các hiộn tư ợ n g cúa Ih ế giói k h ách qu an ,
tro n g đ ó các <i>s ự</i> kiộn ngôn n g ừ củ n g là m ộỉ
tro n g n h ữ n g hiện tu ự n g đ ư ọ c p h ả n án h . N ếu
c h ú n g ta đ ư a v ào tro n g p h á t n g ô n m ộ t sự


Kiviỉ <i>iứ</i> đỉcit lã n ^ ỏ n


n g ữ c h ứ k h ô n g p h ải diẻn tả các hiện tư ợ n g
p h i n g ỏ n ngữ . Bài viết này tậ p tru n g k h ả o sát


m ộ t p h ẩ n hiộn tư ợ n g sử d ụ n g n g ò n n g ữ đê
p h ản á n h các sự kiện ngôn n g ũ . Đ ó là tổ h ợ p
củ p h ỏ n g chièu ch ín h phụ ỉro n g tiến g Việt.


M ục đích của bài vic't là:(i) giải thích m ột


sô' k h á i n i^ m VC tố h ợ p cú, h iệ n ỉư ọ n g p h ó n g


chic'u v à m ộ t sô' khái niệm cẩn th iế t p h ải lâm
rõ có liên q u a n đ ế n nội d u n g n g h iẻn cứ u <i>cùa </i>


b à i viè't; (ii) giải thích VC m ơ ì q u a n h ệ t h ứ bậc
tro n g tổ h ợ p <i>cú</i> p h ó n g chiếu; (iii) k h à o sát
đ ặc đ ic m tổ h ợ p cú p h ó n g ch iêu ch ín h phụ
tro n g tiến g Việỉ.


2. Một số khái nỉệm



<i>2 .1 .T ổ h ợ p cú</i>


Đ T : 8 4 4 -7 5 4 1 3 8 1


E -m a il: t a m n tm n n c n (? ^ v n u .e d u .v n


T ro n g h o ạ t đ ộ n g giao tiếp, s ự ỉh ố n g n h ất
v ề n g ô n từ đ ư ợ c tạo n ên từ s ự g an kết giữa
các th à n h p h ẩ n . M ồi p h á t n g ô n p h á t ra đ ể u là


n \ ộ l c h i n h I h c c ấ u t h à n h n c n t ừ c á c đ r m v ị



n g ừ p h áp . C ác đ ơ n vj n g ữ p h á p này có m ơì
q u a n h ệ th eo trụ c n g ữ đ o ạ n . Đ on vị n g ữ
p h á p n h ò n h ấ t là h ìn h vị, sau đ c h từ, ngử/ và
củ. C ác tiêu chỉ xác đ ịn h đ ơ n vị cú cũ n g râ't
đ a d ạ n g . T ừ q u a n điem lơgíc • n g ữ nghĩa, cú
đ ư ợ c xem là đ ơ n vị d iễn đ ạ t m ộ t p h á n đoán,
T heo q u a n đ iểm cấu trúc, cú đ ư ợ c p h ân
th à n h cú đ ộ c lập, cú chính v à cú p h ụ thuộc.
T heo q u an đ iế m gido tiẽp củ đ ư ợ c p h â n loại
th eo th ứ c n ên có các cú n h ậ n địn h , cú cẩu
khiên, cú ng h i vấn, v à cú cảm thán. T ro n g
v ản b ả n <i>v iê ì,</i> đ ơ n vị n g ữ p h á p cao h ơ n cú là
câu, m ộ t câu có th ế g ổ m m ộ t h a y n h iểu cú
n h ư n g tro n g v ă n bản nói, các p h á t n g ô n đư ợc
đ ư a ra rất k h ỏ có th ể q u y v ề câu. Bới v ậy khi
m u ô n k h ảo sá t đ ặ c đ iếm các đ ơ n vị n g ử p h á p


</div>
<span class='text_page_counter'>(2)</span><div class='page_container' data-page=2>

128 <i>Nguyễn Thị Minh Tảm</i> / <i>Tạp chi Khoa học DHQCHN, Ngoại ngừ 24 (2()08) 127-134</i>


lớn h ơ n câu, khái niộm tố h ọ p cú đ ư ợ c lựa
ch ọ n vì khái niệm n ày là m ộ t khái n iệm cỏ
th ể tư ơ n g đ ư o n g với câu tro n g v ă n b ản viêi
v à cảc p h á t n g ô n g ổ m n h iề u h ơ n m ộ t cú
tro n g v àn b ản nói. Theo H all id ay [1]/ tố h ọ p
cú là m ộ t tậ p h ọ p hai hay n h ic u cú tro n g đ ó
có cú chính và các cú p h ụ b ổ s u n g n g h ĩa cho
cú chính. C ác củ th à n h p h ầ n tro n g m ộ t tổ
h ợ p cú đ ư ợ c liên <i>k ế t</i> với n h a u bỏi q u a n hệ
th ử bậc và q u a n hệ logic n g ữ nghĩa.



2.2. <i>Hiện tượng phóng chiêíí</i>


H iện tư ợ n g p h ó n g chiếu (2) h ay xạ ản h
Ị3] là việc ch u y ển m ộ t sự việc n à o đ ó v ào m ột
lời nỏi h ay ý n g h ĩ k h á c h iể u là b ắ n hay
p h ó n g h ìn h ản h c ủ a s ự việc đ ó v à o m ộ t lời
nói h ay ý nghĩ. H iện tư<7n g n ày trư ó c đ áy
d ư ợ c gọi là d ẫ n lòi, v ẽ sau th êm p h ẩ n d ẫ n ỷ.
T ro n g n g ữ p h á p chứ c n ă n g , hiện tư ợ n g
p h ó n g chiếu đ ư ợ c h iểu rộng h ơ n việc d ẫ n lòi
d ẫ n ý vì p h ó n g chiếu b a o g ổ m cả n h ữ n g
đ ộ n g từ d iễn đ ạ t n h ữ n g cảm n h ậ n khác n h ư
"tin', ‘thây", ’*hiếu",... không chi g ổ m riêng
các đ ộ n g tử chi s ự nói n ăn g v à su y nghỉ.


T rn n g h ợ p <i>cú</i> p h ó n g rh ip u , <i>c i c cú </i>
th à n h p h ẩ n gọí là củ p h ỏ n g chiếu v à cú đ ư ợ c
p h ó n g chiếu. C ác q u á trìn h tro n g cú p h ó n g
chiếu là q u á trìn h tin h th ẩ n n h ư "nghr*, "hi
vọng", tro n g khi các q u á trìn h tro n g cú
bị p h ó n g chiếu lại k h ô n g b ị h ạ n c h ê 'ở bâ't kỳ
m ộ t kiếu cú cụ th ế nào . N êíi q u á trìn h tro n g
cú p h ó n g chiêu lâ q u ả trìn h p h á t n g ơ n thì cú
đ ư ợ c p h ó n g chiêu là lòi đ ư ợ c d ẫ n (d ẫ n loi)^
n êu q u á trìn h tro n g cú p h ó n g ch iêu là q u á
trìn h tinh th ẩ n thì củ đ ư ợ c p h ó n g chiếu là ý
<i>đ ư ợ c</i> d ẫ n (d ẫ n ý). Ví dụ:


<i>M ẹ bào: "Chẵn cứ ng đá m ẽm n h é r (dẫn ìờiì</i>
Bà <i>T ư m ời chị Tám chiẽu sang chơi, (dấn ý)</i>


C ú đ ư ợ c p h ó n g chiếu có th ể là p h á n đ o án


(propositions), b ao g ổ m n h ậ n đ ịn h


(statem ents) V â cẳu hòi (questions), h ay khiêh


n g h ị (proposals) b ao g ổ m m ệ n h lệnh


(co m m an d s) v à m òi (offers). H iện tu ợ n g
p h ó n g chiếu có th ế đ ư ợ c p h â n loại th àn h
p h ó n g chièu trích n g u y ê n (quotes) và phóng
chiếu th ơ n g báo lại (reports). Ví dụ:


"Tổi <i>c h ú n ^ ta đã có thêm nhiẽìí k ỳ quan </i>
<i>m ói.'' (nhận định)</i>


<i>Bộ trư ớng Bộ Vãn hóa, T h ể thao, D u lịch </i>
<i>Hoàng Th A n h nói: "Tơi nghĩ chúng ta đã có </i>
<i>thêm nhiểu k ỳ quan mới</i>. " <i>(trích nỊỊuỵên)</i>


<i>Bộ trường Bộ Văn hóa, T h ể thao, Du lịch </i>
<i>Hoàng Tuấn A n h cho rầng chúng ta đã có thêm </i>
<i>nhiểu k ỳ quan mới. (thơng báo ỉại)</i>


"ư ớ c <i>m ơ gì? (câu hói)</i>


<i>Tơi ỉại hịi:</i> "ư ớ c <i>m ơ g ì? '' (trích ngun)</i>
<i>Tơi hịi U am xem cậu ta có lĩớc m ơ gì. (thơng </i>
<i>báo ỉại)</i>



<i>"'Hiệp đa ơng ngõi d ậ y '\ (mệnh ỉệnh) </i>


<i>ô n g cụ bảo: "'Hiệp đờ ơtĩg tìgõi d ậ ỵ /' (triciĩ </i>
<i>ngiỉỵẽn)</i>


<i>ô n g cụ sai H iệp đỡ ngõi dậỵ. (thông báo lại) </i>
<i>"'Chiều qua tôi chơi đ i</i>" <i>(mời)</i>


<i>Bà T ư rủ chị Tám: "Chiễu qua tôi chơi đ ư </i>
<i>(trích nguyên)</i>


<i>Bà T ư m ời chị Tám chiều sang chơi, (thông </i>
<i>báo lại)</i>


Q u a n h ệ g iừ a các cú th à n h p h á n tr o ig tô
h ọ p cú p h ó n g chicu có th ể là q u a n hỆ dẳng
iập hoặc q u a n h ệ c h ín h p h ụ . Bài b á o này
kh ảo sát n h ữ n g đ ặc đ iểm cúâ (ố hợp củ
p h ó n g chiêu c h ín h p h ụ tro n g tiêhg Việt d ự a
th eo q u a n đ iếm chứ c n ă n g h ệ thôhg.


3. S ơ lư ợ c v ể m ố i q u a n h ệ th ử b ậc tro n g tổ
h ợ p cú p h ó n g ch iếu


</div>
<span class='text_page_counter'>(3)</span><div class='page_container' data-page=3>

<i>NỹUỊ/ền Thị Minh Tăm / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN. Ngoại n g ũ 24 (2008)</i> 127-134 129


th u y ế t chức n ăn g , hai q u a n h ệ n ày đ ư ợ c gọi
là q u a n hệ n g a n g bậc v à dư ó i bậc.


Q u an hệ n g a n g b ậc hay đ ằ n g lập chù y ếu


x u ất hiện ỉro n g p h ó n g chiêu trích n g u yên.
T ro n g tổ hợ p cú p h ó n g chiếu đ ẳ n g lập, hai cú
th à n h p h ần có vị th ế ng an g b ằ n g n h au . Các
cú th à n h p h ầ n tro n g tố h ọ p cú d ẳ n g lập đư ợc
ký hiệu là 1 v à 2. T ro n g n g ô n b ả n v i ê l loại
h in h p h ó n g chiếu n ày đ ư ọ c đ á n h d ấ u bởi
d ấ u ngoặc kép. T ro n g n g ò n b á n nói, cú
p h ó n g chiếu có đ ặc đ iém n g ữ âm kém nổi b ật
hem cu đ ư ọ c p h ó n g chiếu. C h ứ c n ă n g cùa cú
p h ó n g chiếu đ ơ n g iàn chi đ ế chỉ ra rằ n g cú
cò n lại !à p h á t ngôn đ ư ọ c tríc h n g u y ên . Bản
th â n p h ần từ n g ữ của cú d ư ợ c p h ó n g chiếu
k h ô n g chi ra đ ư ợ c rằ n g nó là cú đ ư ợ c p h ó n g
chiêu. Các cú p h ó n g chiếu ch ù y ếu là các q u á
trin h p h át n g ô n h o ặc các q u á trìn h tin h thần.
Ví dụ:


111 M ẹ bảo: 11 "Chân cúng đá mổm nhé!" 11 i


1 2


Q u an h ệ d ư ó i b ậc hoặc p h ụ th u ộ c xuất
h iện ch ù y ế u tro n g p h ó n g chiếu th ơ n g báo
lại. C ú bị p h ó n g chiếu đ ư ọ c cho là có q u a n hệ
k h ô n g n g a n g b ậc n ếu nó là m ộ t cú b ố su n g
h ay p h ụ th u ộ c v à o cú p h ó n g chiếu. Các cú
th à n h p h ẩ n đ ư ọ c ký hiệu là <i>a</i> ch o cú chính
v à cho cú p h ụ th u ộ c. Cú p h ụ th u ộ c tro n g tổ
h ợ p cú có m ộ t sơ’ đ ặc đ icm n h â t đ ịn h ; các yếu
tô' sở chi đ ư ọ c c h u y ế n đổi ch o p h ù h ợ p với


tìn h h u ố n g p h á t n g ô n và th ì c ủ a đ ộ n g từ
cũ n g đ ư ợ c th a y đ ô i cho p h ù h ọ p . T rong
p h ó n g chiếu th ô n g b áo lại, cú p h ó n g chiêíi
p h ẩ n )ớn là các q u á trình íin h th ẩn , cụ th ế là
các q u á trin h n h ận thức, v à cú đ ư ợ c p h ó n g
chiêu k h ô n g p h ái là lòi m à là ý. Y đ ư ợ c
p h ó n g chiếu ch in h là ngôn n g ừ d iễ n tả ở tẩn g
n g ữ nghĩa, c h ứ k h ô n g p h ải tâ n g n g ữ p h á p từ
v ự n g . C h ín h b ở i v ậy chứ c n ă n g lý tư ờ n g cùa
p h ó n g chiếu th ô n g b á o lại là d iễ n lả ý chính
cù a p h á t n g ô n c h ứ k h ô n g p h ải d iễ n tà
n g u y ê n v ă n cù a p h á t ngôn [41.


111 Y ơng kêu I mọi n g ư ờ i im lặ n g III.
g


a


H iện tu ợ n g p h ó n g ch iếu còn d iễ n ra ngay
tro n g nội tại cú th àn h p h ầ n cù a m ộ t tổ h ọ p
cú. M ơì q u a n h ệ giữ a th à n h p h ẩ n phóng
chiêu v à th à n h p h ần đ ư ợ c p h ó n g chiếu
k h ò n g p h ải là m ơì q u a n h ệ g iũ a các cú thành
p h ẩ n với n h a u m à là m ơì q u an hệ g iữ a các
th à n h p h â n cù a m ộ t d a n h n g ữ th u ộ c m ộ t cú
th à n h p h ẩn . T ro n g íru ị n g h ợ p n à y cú đ u ợ c
p h ó n g chiêu là cú bi bao, đ ó n g chứ c năng
h o ặc là sự v ậ t h o ặc là m ộ t h ậ u b õ t ố ư o n g
m ộ t d a n h ngữ , D anh từ làm th à n h p h ẩ n
p h ó n g chiếu tro n g trư ờ n g h ọ p n ày chinh là


tê n gọi c ủ a lời h ay ý. cú đ ư ợ c p h ó n g chiêíi có
v a i trò đ ịn h n g h ĩa cho d a n h từ này. Đôi khi
cú p h ó n g chiếu bi b ao n ày đ ư ợ c d a n h lính
h ó a đ ế to n tại ò d ạ n g đ ư ợ c p h ó n g chiêu m à
k h ô n g cẩn m ộ t d an h tù làm th à n h p h ầ n
p h ó n g chiếu đ i kèm [5J.


4. T ố h ợ p cú p h ó n g c h iế u c h ín h p h ụ tro n g
tiế n g V iệt


V iệr k h ản sát các đ ăc đ iếm củ a tố h ợ p cú
p h ó n g chiếu ch ín h p h ụ tro n g tiến g V iệt d ự a
trê n 3 tiêu chí: đ ặc d icm c ù a đ ộ n g từ p h ó n g
chiếu tro n g cú p h ó n g chiếu, v ị trí c ủ a cú
p h ó n g chiêli v à cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu, v à sự
khác biệt củ a cú đ ư ọ c p h ó n g chiếu so với
p h á t n g ô n gốc.


<i>4.1. Đ ộng từ phóng chiẽu trong tố h ợ p cú phóng </i>
<i>chiẽu chính phụ</i>


M ộ t tro n g n h ữ n g đ ặc đ iể m n ổ i b ậ t cúa
p h ó n g chiếu th ô n g b á o lại là khi th ô n g bão
lại, ch ứ c n ă n g giao tiếp c ủ a cú đ ư ọ c p h ó n g
chiếu k h ô n g rõ nên đ ộ n g từ p h ó n g chiếu
p h ả i th ế h iệ n rõ hơ n ch ứ c n ă n g đó.


</div>
<span class='text_page_counter'>(4)</span><div class='page_container' data-page=4>

130 <i>Nguyễn V xịM inh Tâm ỉ Tạp chi Khoa học ĐHQ CH N, Ngoại ngừ 24 (2008) 127-134</i>


p h ó n g chiếu. Tuy n h iê n m ộ t sô' đ ộ n g từ hàm


chứ a n h ữ n g đ ặ c đ iểm lièn n h ằ n h a y m iêu tả
thái độ, cảm giác, đ ộ n g t á c c ừ chi đ i kèm
p h á t ngôn đ ư ọ c p h ó n g chiếu tro n g lình
h u ơ h g giao tiế p n h ư <i>thỏh thức, thở dài, rạng </i>
<i>rỡ, khúc khich, cười nhạt, vỗ vể, v.v...</i> không
đ ư ợ c sử d ụ n g tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chiẽu
ch ín h p h ụ bởi c h ú n g k h ô n g b a o h àm nét
n g h ĩa " n ó r. C ác d ộ n g từ n à y chi đ ư ợ c d ù n g
đ ể trích n g u y ên , đ ặc b iệ t tro n g các p h á t ngôn
trẩ n thuật. V í dụ:


<i>ĩa. Bà T ư Rêu dậm chân v u n g taỵ: ‘'Nó </i>
<i>khơng lay tỉển của chị, chị khen tơì phải rổi.'* </i>


<i>ĩb. Bà T ư Rêu dậm chân v u n g tay rằng hấn </i>
<i>khơng </i> <i>tiẽh cùa chị Tám thì chị khen tôĩ là phải^</i>


<i>2a. Bà chủ hàng ái ngợi: "U ôhg nước </i>
<i>không?^'</i>


<i>2b. Bà chủ hàng ái ngại ch ủ n g tôi có hg </i>
<i>nirớc khơng *</i>


<i>3a. Người con vo vẽ: " V ứ i ba nghi cho khịe </i>
<i>rùìé/*</i>


<i>U gười con vỗ v ẽ ông cụ ngh i cho khỏe. *</i>
<i>4a. Chi cười nhại: "'Nghề của chúng em vSì </i>
<i>vả lắm, có</i> gi <i>hay ho đâu c h ư</i>



<i>4b. Chị cười nhạt rằng n g hề cùa các chị vâĩ </i>
<i>vá chắrtỊỊ hay ho gt.</i> •


N ếu tổ n tại ngoài cánh h u ố n g p h ỏ n g
chiẽu trích n g u yên, các đ ộ n g từ <i>dậm chân </i>
<i>v u n g iay, ải ngại, v ễ về, cười nhạt</i> n à y không
Iruyển tải đ ư ợ c n ét n g h ia ’n ó i” m à chì tru y ến
tải các h à n h đ ộ n g cử chỉ và thái đ ộ c ủ a ngư ời
nói đ i kèm th eo p h á t ngôn đ ư ợ c p h ó n g chiếu.
Các lố h ợ p cú p h ó n g chiêU Ib , 2b, 3b, 4b vì
v ậy khơng tổ n tại tro n g việc s ử d ụ n g ngôn
n g ử của ng ư ị í Việl.


Bên cạnh đ ó có m ộ t s ố đ ộ n g từ chi đặc
trư n g d ù n g tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chicu
ch ín h p h ụ m à k h ô n g d ù n g tro n g các tố h ợ p
cú p h ó n g chiếu đ ẳ n g lập. Bán th ân n g h ĩa cũ a
các đ ộ n g từ n ày có ch ứ c n ă n g n g ô n n g ữ q u á
rõ n h ư tư ờ n g th u ậ t lại, nhắc lại ý ch ín h cúa
m ộ t p h á t n g ô n khác, VD: <i>hàm ý, ám chỉ, v .v</i> ...


n ê n v iệ c c h ú n g d i kèm các p h á t n g ơ n trích
n g u y ê n m a n g đ ấ y đ ủ c h ứ c n ă n g g ia o tiếp là
k h ô n g p h ù h ợ p . Ví d ụ :


<i>5a. ''C h ú n g ta chưa có đủ năng lự c đ ể chọn </i>
<i>từ nhiẽu n g ư ờ i ra m ội n g ư ờ i."</i>


<i>5b. Đ ại biểu D ư ơ n g T ru n g Q uõc h à m ỷ rằng </i>
<i>việc lựa chọn là không khả thi.</i>



<i>5c. D ại biểu D ư ơ n g T ru n g Q uôc hànt ý: </i>
<i>"'Chúng tứ chưa có đủ n ã n g lự c đ ể chọn từ nhiểu </i>
<i>ngtrời ra m ộ t người.</i>


<i>6a.</i> "Nó <i>khơng lay tiền cùa chị, chị khen tơì</i>


I » • <i>tt</i>


<i>phải roi.</i>


<i>6b. Bà T ư Rễu ám chỉ chị Tám là ngư ời vô </i>
<i>trách nhiệm.</i>


<i>6c. Bà T ư R êu ám chi:</i> "NỚ <i>kììơng lãỵ tiền của </i>
<i>chị, chị khen tơì phải roi.</i>


C h ín h b ờ i đ ặ c đ iể m n h ư trê n , các đ ộ n g tù
<i>hàm ý</i> v à <i>ám chi</i> chi có t h ể <i>đ ư ợ c</i> d ù n g tro n g <i>tô </i>
h ợ p cú p h ó n g chiếu c h ín h p h ụ 5b v à 6b vi
q u á trìn h p h ó n g ch iêu s ư d ụ n g tro n g tổ h ọ p
cú n à y là p h ó n g chiêii th ơ n g b áo lại. C ác tố
h ợ p cú đ ằ n g lậ p 5c v à 6 c <i>SỪ</i> d ụ n g q u á trinh
p h ó n g chiêU tríc h n g u y ê n n ê n sự xuằ't hiện
c ủ a h ai đ ộ n g từ n à y là k h ô n g h ợ p lý.


N g o à i ra tro n g tồ h ọ p cú p h ó n g chieu
c h in h p h ụ , q u a q u á trìn h p h ó n g chiếu th ô n g
b á o <i>ịậi,</i> c h ứ c n ă n g g ia o tiè'p h ay th ứ c cùa
p h á t n g ô n g ổ c k h ô n g đ ư ọ c th ể hiện rõ trong


cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu. T h ứ c là m ôi q u a n hệ
của h à n h đ ộ n g d o đ ộ n g tử th ể hiện vóí hiện
th ự c th e o q u a n đ iế m c ủ a ngưcri nói. Thức
tro n g tiế n g V iệt b a o g ổ m th ứ c chi đ ịn h gổm
th ứ c tu y ê n b ố v à th ứ c n g h i v â h (hữ u cực và
ph i cự c) v à th ứ c cẩu k h iến (k ế cả n g ư ờ i nói
h ay k h ơ n g k ể n g irờ i nó i). T heo qu an điểm cua
n g ữ p h á p tru y c n th ô n g th ứ c cảm thán dộc lập
với th ứ c chi đ ịn h n h ư n g theo q u an điểm cùa
n g ữ p h á p ch ứ c nảng, th ứ c cám thán chi là m ộỉ
bộ p h ậ n đ ặc b iệ t của ứ iức chi định.


</div>
<span class='text_page_counter'>(5)</span><div class='page_container' data-page=5>

<i>Nguỵễn Thị M inh Tãm / Tạp chí Khoa học Đ HQ CH N, Ngoại ngữ 24 (2008) Ĩ27-I34</i> 131


p h ó n g chiếu, cụ th ế là đ ộ n g từ p h ó n g chiêu
p h ả i cụ th ế h ó a ch ứ c n ă n g g ia o tiẻ p này.
Đ ộ n g tù p h ó n g chiếu p h ụ th u ộ c v à o th ứ c cùa
p h á t ngơn đ ư ợ c p h ó n g ch iếu , đ ặc biệt khi
p h át ngôn đ ó là m ộ t khiêh n g h ị h ay m ộ t cú
thơng tín ở thức nghi vâh. Việc s ừ d ụ n g n h ữ n g


đ ộ n g từ t r u n g t i n h n h ư <i>"nóỉ'</i> k h ơ n g t h e h i ệ n


đư ọ c hêi chức n ản g ciia p h á t ng ô n gơíc. Ví dụ:
<i>7a "ư ớ c m ơ gì?"</i>


<i>7b Tơi hỏi N am rằỉig cậu ta có ước m ơ gì.</i>
<i>7c Tơi lại nóihỉam rằng cậu ta có lỉớ c m ơ g ì*</i>
<i>8a 'Đ i ra ngồi m au lên!".</i>



<i>8b. Ò ng lão ra lệnh cho đ ứ a cháu đ i ra ngoài.</i>
<i>8c O ng lão nói đứa cháu đi ra ngồi.*</i>


N hư m in h h ọ a tro n g v í đ ụ trê n đ â y , tổ
h ợ p cú 7c v à 8c d o s ừ d ụ n g d ộ n g từ <i>nói</i> là
đ ộ n g từ m a n g tin h c h ấ t tru n g tín h , k h ơ n g
d iễ n tà đ u ợ c thức, đ ư ợ c m ụ c đ íc h g ia o tiế p
c ú a p h át n g ơ n góc n ê n k h ô n g p h ó n g chiêu
đ ư ợ c tru n g thục, n g u y ê n v ẹ n p h á t n g ô n <i>1,</i> 8.
H ai đ ộ n g từ <i>hòi</i> th ể h iệ n đ ư ợ c th ứ c n g h i v ân
cù a phát n g ô n gôc 7 v à <i>ra lệnh</i> d iễ n tả đ ư ọ c
th ứ c của p h á t n g ô n g ô c là cẩu k h iế n . D o v ậy
h ai tố h ọ p cú 7b v à 8b p h ó n g chiêíi đ ư ọ c k h á
h o àn hão p h á t n g ô n gô’c.


<i>4.2. Vị trí cùa cú plĩótKỊ chiếu và cú đieợc phóng </i>
<i>cbiẽíi trong tố h ợ p cú phón<Ị chiêíí chinh phụ</i>


N hư đ ã đ ế cập, tro n g tổ h ọ p cú p h ó n g
chiếu các cú th à n h p h ấ n có thê’ đ ó n g ch ứ c
n ă n g là cú p h ó n g ch iếu h a y cú đ ư ợ c p h ó n g
chiếu. C ú p h ó n g ch iếu có t h ể đ ứ n g trước,
đ ứ n g sau h ay th ậm chí n ằ m x en k ẽ tro n g nội
bộ cú dư ợc p h ó n g c h iế u n h ư tro n g các v í d ụ
d ư ớ i đây:


9. <i>Bà C hín ngờ v ự c hỏi: "X â u là th ĩn à o ? "</i>
<i>10 Y ơ ng kêu mọi n g ư ờ i y ê n lặng.</i>


<i>11 "Cài lạo v ư ờ n tạ p ," ô n g dặn, ''n h ư n g nhớ </i>


<i>g iữ lại m ay bụi tre."</i>


<i>12 K ỳ thự c nó chi là ảo ảnh đánh lừa mất, </i>
<i>các nhà khoa học nói, và nó chẳng liên quan </i>
<i>đẽn bã*, c ứ ảnh h ư ớ n g nào cùa bâu khi quyển.</i>


13. <i>"A nh tên gì?" tơi hỏi.</i>


T ro n g k h i cú p h ó n g chiêu tro n g tố h ọ p cú
p h ó n g chiếu đ ẳ n g lập có th ế là p h ía trưóc,
p h ía sau h ay đ ứ n g xen k ẽ tro n g nội bộ cú
đ ư ợ c p h ó n g chiêu, cú p h ó n g chiêu tro n g tổ
h ọ p cú p h ó n g chiếu ch ín h p h ụ tiếng Việt
k h ô n g th ế đ ứ n g sau cú đ ư ợ c p h ó n g chiêíi.
D o v ậy việc ch u y ên tổ h ọ p cú p h ó n g chiêu 13
k h i từ d ạ n g đ ẳ n g lập san g ch ín h p h ụ sẽ đ ư a
cú p h ỏ n g ch iếu v ể vị trí đ ứ n g trư ó c cú đư ợc
p h ó n g chiêíi


<i>Tơi hỏi anh ta tên là gì.</i>


H iệ n tư ợ n g cú p h ó n g chiếu đ ứ n g xen kẽ
tro n g n ộ i b ộ cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu cùa tổ h ợ p
cú p h ó n g ch iếu chính p h ụ n h ư tro n g tổ h ợ p
cú 10 c ũ n g có th ế bị coi là cách s ử d ụ n g ngôn
n g ữ n g o ại lai, không th u ầ n Việí. T h ô n g
U iường cách s i p xếp cú p h ó n g chiêu n h ư vậy
tro n g tố h ợ p cú p h ó n g chiêu n h ư v ậy cũng
đ a p h â n x u ấ t h iện tro n g các v ă n b ản d ich từ
tiế n g n ư ó c n g o ài vi k h i dịch, ít n h iê u dịch giả


bị ản h h ư ở n g củ a văn p h o n g n ư ớ c ngoài và
đ ô i k h i vô tìn h m ư ợ n cách d iễn đ ạt, cách sắp
xê'p trậ t tự c ủ a tiêhg n ư ó c ngồi, không
th u ẩ n tiến g Việt.


4.3. <i>S ự khác biệt giữa cú được phóng chiãi và phát </i>
<i>ngôn g x trong tổhợp cú phóng chiêu chính phụ</i>


</div>
<span class='text_page_counter'>(6)</span><div class='page_container' data-page=6>

132 <i>Nguỵềĩĩ V iị Minh Tđm / Tạp chỉ Khoa học Đ H Q C H K Ngoại n g ừ 24 (2008) 127-734</i>


p h ó n g chiêu. M ột s ố các th à n h p h ẩ n n h ư n g ữ
thái từ <i>à, ư, nhì, nhé,</i> các tiếu từ đ i kèm d ộ n g
từ n h ư <i>lĩăy, đừng, chớ,</i> các th á n từ , q u á n n g ữ
cảm th ả n n h ư <i>ô, ô i ú i c h ị trời đâì ơi</i> h a y các
th à n h p h ẩ n h ô gọi n h ư nảy..., <i>thưa..., hỡi... </i>
không <i>xxxàt</i> hiện tro n g cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu
trong tổ h ợ p cú p h ỏ n g chiếu chính p h ụ . Ví dụ:


<i>lOa. A n h ta toe toét Cĩỉỉri hỏi ông tru n g tá: </i>
"Có <i>chu\/ện</i> ^ <i>ở đấỵ vậy, thua tru n g tá?'*</i>


<i>lOb. A n h ta toe toét a m hỏi ông tru n g tá </i>
<i>xem có chuyện</i> gi <i>x à y ra ờ đó.</i>


<i>ĩ ĩa . Ba T ỷ thẳng thắĩí ỵ i u cSu tôi: "Hôm naỵ </i>
<i>tôi chi làm cho anh thôi</i>. "


<i>ĩ lb . Ba T ỷ thằng thắn ỵêu cẫu tơi rằng ngàỵ </i>
<i>hơm đó anh ta chỉ làm cho tôĩ thôi.</i>



N h ư tro n g các ví d ụ trên đ â y , các <i>y ế u</i> tố
<i>s ờ</i> chi đ ư ợ c ch u y ể n đ ổ í cho p h ù h ợ p với tìn h
h u ố n g p h ó n g chiêu: trạ n g từ đ ịa đ iếm <i>ở đâỵ </i>
tro n g p h á t n g ô n gốc đ ã đ ư ợ c c h u y ế n th à n h <i>ở </i>
<i>đó,</i> trạ n g từ thèri g ian <i>hỏm nay</i> th à n h <i>hơm đó, </i>
đại từ n h â n xư ng <i>tôi</i> th àn h <i>anh ta</i> v à <i>anh </i>
ch u y ển th à n h <i>tôi.</i> C ụ m từ hô gọi <i>thưa tru n g tá </i>
c ũ n g b ị tin h lược q u a q u á trìn h p h ó n g chiêu
th ô n g báo lại.


Trong m ộ t sô' ngôn ngữ, th ứ c của các phát
ngôn đ u ọ c p h ó n g chicu tKơng C}ua Cị Uưih
phóng chicu thơng báo lại không đ ư ợ c lưu giữ
n h ư trong cảc ví d ụ tiêhg Anh d ư ớ i đây:


<i>Ĩ2a.</i> "TTie <i>transit system is not the original </i>
<i>target** (thức tuyên bô).</i>


<i>(^H ệ thông trung chuỵển không phải là m ục </i>
<i>tiêu được định trước từ đãu. '*).</i>


<i>12b. They believed the transit system w as not </i>
<i>the original target, (thứ c tuyên bõ).</i>


<i>H ọ tin rằng hệ thôhg tru n g chuyển không </i>
<i>phải là m ục tiêu được định trước từ đâu.</i>


<i>13ứ.'*Am I dreaming?'' (thửc nghi van, hữu cực) </i>
<i>CCó phải tơi đang m ơ không?'*)</i>



<i>13b. Ịiỉla wondered iflwhether she was </i>
<i>dreaming or noi. (thứ c tuyẽn hơ).</i>


<i>(]iỉỉa bàn khoăn khơng biẽì có phải m ình đang </i>
<i>m ơ không).</i>


<i>Ĩ4a. "W hoknoios where?" (thức ĩĩghi v&ĩ, vô cục) </i>
f M i <i>là ngư ời biẽi chỗ đỏ ớ đâu ?"').</i>


<i>Ĩ4b. She asked w e again who k n r jj where, </i>
<i>(th ứ c tu y ên bơ).</i>


<i>(Cơ hịi lại tơi xem ữi là ngirời biêỉ chỗ đó ở đâu) </i>
<i>15. "H o w w o n d erýu V /'(th ứ ccả m thán) </i>


<i>C T u y ệ i i h ậ t r i</i>


<i>ĨS b .T h e m an said that the sem e was </i>
<i>w onderful.(th ứ c tu ỵ ên bơ).</i>


<i>(Ngirời đàn ơrtg nói quang cảrửĩ tíiật là tuyệt Xĩời.) </i>
<i>ló a . ''Go o u t! "(thức m ệnh lệnỉt) </i>


<i>ngoài! ”)</i>


<i>16b. The D u k e asked the servant to go out. </i>
<i>(th ứ c tu y ên bỗ).</i>


<i>N gài Bá Tước ra ỉệnh cho anh hau ra ngoài. </i>
N h ư tro n g các v í d ụ trẽ n đ â y , thức cúa


các p h á t n g ô n 12a, 13a, 14, 15a, ló a c u â q u á
trìn h p h ó n g ch iẻu th ô n g b á o lại đ ế u biêh đổi
s a n g th ứ c tu y ê n bôý đ ặ c b iệ t th ứ c cua p h át
n g ô n 12a là n g h i v â h h ữ u cự c n ê n khi đ ư ợ c
p h ó n g ch iêu có th êm <i>if/w hether</i> đi k èm


T ro n g tiẽ h g V iệt q u a q u á trìn h p h ó n g
c h iế u th ô n g b á o lại, các th ứ c c ủ a cú đ ư ọ c
p h ó n g ch iêu c ũ n g có s ự th a y đ ố i so <i>y ýị</i> th ứ c
c ủ a p h á t n g ô n g ô c n h ư vậy . V í dụ:


17«. <i>'T rí nhớ dũi hạn chi có ờ ỉoat 'ĩgươi." </i>
<i>(th ứ c tu ỵ ên bõ).</i>


<i>Ĩ7b. Trước đây ngtrời ta cho rằng trí nhó dài </i>
<i>hạn chỉ cỏ ở ỉoài người, (th ứ c tu ỵ ên bô).</i>


<i>18a. **Anh th a y nơi này th ến à o ? '* (th /c nghi </i>
<i>vấn, p h i cực).</i>


<i>Ĩ8b. K h ư ơ n g hịi tơi th ấ y nơi đó u ế nào. </i>
<i>(ìh ứ c tu y ễn bơ).</i>


<i>Ĩ9a. '^Anh có thích nơi nàỵ kh ơ n g ? ' (thức </i>
<i>nghi vấn, h ữ u cực).</i>


<i>Ĩ9b. K hư ơ ng hói tơi có thích nơi nàỳ không, </i>
<i>(th ứ c iu y ên bõ).</i>


<i>20a. '^Khương thật á ẹ p r (th ứ c cảm then)</i>


<i>20b. Tôi thôi lên rằng K hư ơng thật đợỊ. (thức </i>
<i>tuỵễn bõ).</i>


</div>
<span class='text_page_counter'>(7)</span><div class='page_container' data-page=7>

<i>Nguyễn Thị Miỉíh Tâm / Tạp chí Khoứ học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 24 (2008) 127-734</i> 133


<i>210 ƠìĩịỊ dận con cháu cải tạo vườĩt tạp </i>
<i>ìĩhirrĩ^ n h ớ g iữ ỉạ i m a y bụi tre. (th ứ c tu ỵ ên bôX</i>


Trong các VI đ ụ trên , th ứ c c ũ a các p h á t
n gôn 19a. 20a. 21a đ ể u k h ô n g đ ư ợ c g iữ
nguyên m à c h u y ế n th à n h th ứ c tu y ê n b ố q u a
q u á trình p h ó n g ch iẽb th ô n g b á o lại. N h ư
vậy, trư các p h á t n g ơ n có th ứ c tu y ê n bỏ^ các
p h á t ngôn còn lại tro n g tien g V iệt k h ô n g lư u
g iữ đư ợc thức.


Tóm <i>ìại,</i> q u á trìn h p h ó n g c h iê u th ô n g b á o
lại cỏ th ể k h ô n g lu ti g iử đ ư ợ c m ọ i th à n h
p h ẩ a đặc điếm củ a p h á t n g ô n g ô c tro n g cú
đ ư ợ c p h ó n g chiếu.


5. K ết lu ận


N h ư đ ă chi ra ò p h ẩ n d ẫ n luận^ m ụ c đích
c ủ a bài viết n ày là k h ảo sát các đ ặ c đ iể m của
tô h ợ p cú p h ó n g c h iê u ch ín h p h ụ tro n g tiếng
Việt. Q uá trin h k h ả o sát đ ả Ih u đ ư ọ c m ộ t kêt
q u ả ban đ ẩ u v ẽ đ ặ c d icm c ủ a tổ h ọ p cú
p h ó n g chiếu c h in h p h ụ tro n g tiê h g V iệt d ự a
trê n q u an điếm c h ứ c n ă n g h ệ th ố n g . X ét v ề


đ ặc đicm cùa đ ộ n g từ d ù n g đ ế p h ó n g chiêu


<i>t r o n g t ỗ K ợ p c ú p h ó n g r h i p u r h í n h p h ụ . C Á C </i>


đ ộ n g từ n ày p h ụ th u ộ c v ào thái đ ộ cú a p h á t
n gôn th ế đỏì v ó i p h á t n g ô n đ ư ợ c p h ó n g
chiếu và th ứ c củ a p h á t n g ô n đ ư ợ c p h ó n g
chiếu. MỘI s ố đ ộ n g Kr h à m c h ứ a các đ ậc
đ iềm liên n h ân h a y m iêu tả th ái đ ộ , cả m giác,
đ ộ n g <i>iàc,</i> củ chi đ i kcm p h á i n g ô n k h ô n g
đ ư ọ c sử d ụ n g là m đ ộ n g từ tro n g q u á trìn h
p h ỏ n g chiếu <i>c ù a</i> tố h ọ p củ c h ín h p h ụ . Bên
cạnh đó, m ộ t sơ' đ ộ n g từ cỏ c h ứ c n à n g n g ô n
n g ữ q u á rõ n h ư tư ờ n g th u ậ t lại, n h ắc lại ý
chính của m ộ t p h ả t n g ô n k h á c lại là đ ặ c
trư n g c ủ a q u á trìn h p h ó n g c h iế u tro n g tổ h ọ p
cú p h ó n g chiếu c h ín h p h ụ v \ c h ú n g k h ô n g
d ư ọ c d ù n g tro n g tổ h ợ p cú p h ó n g ch iếu đ ă n g


lập. v ể vị trí c ủ a củ p h ó n g chiếu v à cú đư ợc
p h ó n g chiẻíi, cú p h ó n g chiêu tro n g tố h ợ p cú
p h ó n g cKiêb chính p h ụ tro n g tiêh g Việt
k h ô n g b a o g iờ đ ứ n g sau cú đ ư ợ c phóng
chiêu, ra't h iêm k h i d ử n g xen kẽ tro n g nội bộ
cú đ ư ợ c p h ó n g chiêu m à ch ủ y ếu đ ứ n g trư ó c
cú đ ư ợ c p h ó n g chiếu. V ẽ s ự kh ác b iệ t giữ a cú
p h ó n g chiếu v à p h á t ngôn gôc, cú đ ư ợ c
p h ỏ n g chiêu chi tru y ể n tải ý ch ín h cúa p h át
n g ô n gôc n ên rẳlt nhiẽu ứ \àn h p h ẩ n n h ư các
y ếu tố sò chi v à th ò i g ian bị th ay đ ổ i cho p h ù


h ợ p với h o à n cán h p h á t ngôn, các n g ữ thái
từ, q u á n n g ữ cảm thản, h a y các th à n h p h ẩ n
hô g ọ i bị tin h lư ọ c q u a q u á trìn h p h ó n g chiếu
th ô n g b á o lại. T h ứ c c ũ a p h á t n g ô n gôc cũ n g
p h ầ n ló n k h ô n g đ ư ợ c lư u g iữ tro n g cú đư ợc
p h ó n g chiêli. C ác đặc đ iểm c ủ a tổ h ợ p cú
p h ó n g chiêU c h in h p h ụ tiếng Việt trìn h bày
trê n đ â y là n h ữ n g đ ặc đ iế m co b ả n n h ấ t đư ợc
tìm ra tro n g q u á trin h k h ảo sál. Với n h ữ n g
k ết q u ả k h à o sát ỉh u đ ư ợ c n h ư trên, bài báo
n ày g ó p p h ã n làm rõ khái niệm v ể q u á trình
p h ó n g chiếu Irong tic'ng Việt, cụ th e là tro n g
tố h ợ p cú p h ó n g chièb ch ín h p h ụ .


T ài liệ u th a m k h io


|1 | M .A .K . H d llid a y , <i>A n Introduction to Functional </i>
<i>Grammar,</i> L o n d o n : A r n o ld , 1994.


[2] H o à n g V ă n V â n , <i>N gữ pháp kinh nghiệm củíì củ </i>


<i>tiih g Việt: M ô tà thệo qu a n đ iím chức năng h ị </i>


<i>thõng.</i> N X B K h o a h ọ c Xa h ộ i, H ả N ộ t 2005.
[3] D iộ p Q u a n g B an, <i>N gữ Pháp Việt Nam: Phđn câu. </i>


<i>Hà Nội,</i> N XB Đ ạ i H ọ c S ư P h ạ n \ 2004.


[4] Nguyền Thị Minh Tâm, Quan hệ phỏng chiếu
trong lố hợp cú tíêhg Anh và Uẽhg Việt - So


s á n h tr ê n q u a n đ iể m c h ứ c n ă n g h ệ th ố n g , D ạ i
học Qc gia Hà Nột« Hà Nội, Luận Vãn <i>Thạc </i>
S y , 2 0 )7 .


</div>
<span class='text_page_counter'>(8)</span><div class='page_container' data-page=8>

<b>Hypotactic clause complexes of projection ữì Vietnamese</b>


N g u y e n T h i M i n h T a m


134 <i>Nguyễtì Thị M inh Tâm</i> / <i>Tạp chí Khoa học DHQCHNr Ngoại ngữ 24 (2008) Ĩ27-Ì34</i>


<i>D epartm ent o f Foreign Languages fo r</i> Speríứ/ <i>purposes, College o f Foreign Languages,</i>
<i>Vietnam National U niversity, Hanoi, Pham Van D ong Street, Cau d a y , H a n o i Vietnam</i>


</div>

<!--links-->

×