Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (64.73 KB, 3 trang )
LESSON #258: Sleep like a log, Sleep on it, Not sleep a wink.
Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học thành ngữ English American Style hôm
nay, chúng tôi xin đem đến quý vị 3 thành ngữ mới, trong đó có từ SLEEP, đánh vần là S-L-E-E-P,
nghĩa là ngủ. Chị Pauline Gary xin đọc thành ngữ thứ nhất.
VOICE: (PAULINE): The first idiom is“Sleep Like A Log”, “Sleep Like A Log”.
TEXT: (TRANG): Sleep Like A Log có một từ mới là Log đánh vần là L-O-G, Log, nghĩa là một
khúc gỗ hay khúc cây. Vì thế người Mỹ nói Sleep Like A Log để chỉ việc ngủ say như một khúc gỗ,
hay người Việt nói ngủ say như chết. Mời quý vị nghe chị Pauline kể lại cho đồng nghiệp chị là anh
Bob biết về lý do chị ngủ ngon đêm hôm trước.
VOICE: (PAULINE): Bob, last night after I got the promotion I’d been so worried about the last six
weeks, I can tell you I was able to sleep like a log for the first time in more than a month. I don’t
think I even turned over in bed all night long. It was great!
TEXT: (TRANG): Chị Pauline nói: Này anh Bob, tối hôm qua sau khi tôi được thăng lên chức mà
tôi đã mong đợi từ sáu tuần lễ nay, tôi đã có thể ngủ say như chết lần đầu tiên từ hơn một tháng nay.
Tôi nghĩ rằng tôi đã nằm yên, không trở mình trên giường suốt đêm. Thật là sung sướng!
Những từ mới đáng chú ý là Promotion, P-R-O-M-O-T-I-O-N nghĩa là sự thăng chức, thăng cấp, và
Worried đánh vần là W-O-R-R-I-E-D nghĩa là lo lắng, trông mong. Và bây giờ xin mời quý vị nghe
lại thí dụ này.
VOICE: (PAULINE): Bob, last night after I got the promotion I’d been so worried about the last six
weeks, I can tell you I was able to sleep like a log for the first time in more than a month, I don’t
think I even turned over in bed all night long. It was great!
TEXT: (TRANG): Những ai trong chúng ta mà đêm nào cũng Sleep Like A Log được thì quả thật là
tìm được hạnh phúc. Và tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai.
VOICE: (PAULINE): The second idiom is “Sleep On It” , “Sleep On It” .
TEXT: (TRANG): Sleep On It nghĩa đen là ngủ trên một vấn đề gì đó, và nghĩa bóng là hoãn đưa ra
một quyết định về một vấn đề quan trọng và gác nó lại đến ngày mai. Thành ngữ này xuất phát năm
1519 khi ông vua nước Anh là Henry thứ tám phải quyết định về một vấn đề gì đó, và nhà vua viết
trong văn thư chính thức là ông cần phải Sleep On It, tức là suy nghĩ thêm trước khi quyết định.
Trong thí dụ sau đây , hai vợ chồng chị Pauline muốn mua một TV mới nhưng chưa biết nên chọn
thứ nào. Chị Pauline đề nghị:
VOICE: (PAULINE): John, we don’t have to decide right this minute. Let’s just SLEEP ON IT and