Tải bản đầy đủ (.pdf) (1 trang)

thành ngữ tiếng hàn docx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (191.33 KB, 1 trang )

Cõng rắn cắn gà nhà :
고양이에게 생선을 맡기다. 적을 데려다 아군을 해치다.

Đi một ngày đàng học một sàng khôn :
여행은 시야를 넓혀준다. 여행을 통하여 배우는 것이많다.


Suy bụng ta ra bụng người :
자신의 생각으로 남을 헤아리다. 주관적으로 남을 판단하다.

Tam nhân đồng hành tất hữu ngã :
3 인이 동행하면 그중한 사람은 반드시 다른 사람의 스승이 된다.

Tại gia tòng phụ, xuất giá tòng phu, phu tử tòng tử :
여자는 어릴적에 아바지를 따르고, 출가하면 남편이 따르며, 남편이 죽으면 아들을 따른다
(3 중지의)

Tay xách nách mang :
힘에 겹도록 물건을 짊어지고 있는 .

Tiền môn cự hổ, hậu môn tiến lang :
앞문에서 호랑이를 막고, 뒷문에서 이리를 맞이하다 (보이지 않게 해지고 반역하는).

Tiền oan nghiệp chướng :
전대에 진 빚 때문에 당대에 고생을 감수해야 하다.

Mèo già hóa cáo :
(고양이가 늙어 여유가 되듯이). 갈수록 교활해지는. 생활하는데 경계해야할 사람을 비유.

Mèo khen mèo dài đuôi :
자신을 과장하는 사람을 비꼬아 하는 말 (마치 고양이가 자기 꼬리를길다고 자랑하듯이).



Mèo mả gà đồng :
신중하지 못한 사람을 이르는 말. 난잡하게 사는 사람.

Mèo mù vớ cá rán :
(마치 눈먼 고양이가 생선을 만나듯이) 갑자기 행은을 얻은 상황

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×