Tải bản đầy đủ (.docx) (9 trang)

Tiểu Luận Ngữ Âm.docx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (208.4 KB, 9 trang )

LBNT

內容

1. 汉语语音在汉语学习中的作用......................................................................................1
2. 论文题目:汉语与越语声调的相同点与不同点.........................................................................2
3. 引言...........................................................................................................2
4. 汉语声调.......................................................................................................2
4.1 声调介绍...................................................................................................2
4.2 声调的发音方法..............................................................................................3
5. 越南语声调.....................................................................................................5
5.1 声调介绍....................................................................................................5
5.2 声调的发音方法..............................................................................................6
6. 两种语言的声调比较与一些越南学生容易发音错误的声调................................................................8
7. 总结.........................................................................................................11
8. 参考材料.......................................................................................................12

LBNT


LBNT

1. 汉语语音在汉语学习中的作用
首先,拼音是学习中文的基石,对于所有中文的初学者来说,把生字的读音读得正确是非常重要的,拼音就好比喻一座大楼的
基建,你的基建建得愈稳定,之后的楼层也会更巩固,在听,说,读,写方面都有很大的帮助,然后学生中文就会愈学愈自信,
愈学愈好。以下会详细说明论点。
其次,拼音有助于中文学习者发音正确,有些时候,就连中文的母语者也会忘掉某些字的发音,但自从有了汉语拼音,学习者
和母语者都可以透过拼音马上懂得那个字的发音,而且拼音是标准的发音,就不怕学习者和母语者搞混方言的发音,中国有许
多的方言,当外国的中文学习者来到中国时,他们就有机会接触到中国各地区的人,他们不多不少都会受到方言的影响,但汉
语语音就能够帮他们纠正不标准的发音。
最后,汉语语音能大大降低对外语者的学习难度,有利于快速地传扬中华文化,以英语的母语者为例,他们的语言是罗马字母


拼成的生字,与中文语言系统天壤之别月,所以中文对他们很陌生,但有了汉语语音之后,就能大大的帮助他们学习,而且中
文和英文的语调也有非常大的差异,但汉语语音里包含了声调,就不怕他们读错。

LBNT


LBNT

2. 论文题目:汉语与越语声调的相同点与不同点
3. 引言
首先,汉语与越南语都是有声调的语言,同一字不同的声调都会有不同的意思,一个明显的分别是,汉语有四个声调,而越南
语有六个声调,两种语言在声调方面都各有特色,当中有相似的地方,也有不同的地方,以下会有更详细的说明以及例子。

4. 汉语声调
4.1 声调介绍
除了声母和韵母以外,声调是构成拼音最重要之一个部分。声调是一种变化声音的音节。在不同情况下的会话,它可能变成低 ,
高,短,长,等等。。每个汉字都有自己的读音。读音结构有韵母,声母和声调,也可能只有韵母和声调。声调是用来分别每个
词的意义。
声调

符号

例如

汉语的声调分成四类:第一声,第二声,第三声,第四声或叫阴平,阳平,上声,去声。此外还有一类叫轻声,这个轻声没有
符号。
声调符号位置会是标在音节的主要母音上,轻声不标。下面的表格【表格 2.1】会让我们容易说明。 
表格 2.1

声调


符号

例如

第一声



piān

第二声

/

huáng

第三声





第四声

\

xìng

轻声


ba

4.2 声调的发音方法

图表 1.1
注释:
(1) 第一声
(2) 第二声
(3) 第三声
(4) 第四声

参考语音汉语教程第 94 页,图 3.64 普通话声调音高标意图后,自己画出来一个表示声调音高图。
用上面的图表来说明发音方法。第一声(阴平)发音的方法是最高声拉长,又高又平{55}。第二声(阳平)是要用中等的
LBNT


LBNT

声音然后拉到最高{35}。然后,第三声(上声)是从低声滑最到低后,就拉上最低音高{211};也有人拉到高音{2
14}。到第四声(去声)必要快速度从最高滑下最低{51}。
另外的一种声调叫轻声。这个发音的方法是很简单,用又短又轻的声音就好。
从以上的论述可得出以下的表格:
表格 2.2

1

声调

符号


音高

例如

特点

第一声



55

ā

又高又平,拉长

/

35

á

中等拉上最高

V

211

ǎ


低声滑下最低音高或从低声拉到高音

à

最高滑下最低,速度快

a

轻,短

(阴平)

2

第二声
(阳平)

3

第三声
(上声)

4

第四声

/214
\


51

(去声)

5

轻声

下面的表格是一些同声母,韵母但不同声调的词:
表格 2.3

睡觉/shuìjiào/   

水饺  /shuǐjiǎo/

知道 / zhīdào /

指导 / zhǐdǎo /

营业 / yíngyè /

影业 / yǐng yè /

汉语 / Hànyǔ /

韩语/ hányǔ /

山西/ shānxī /

陕西/ shǎnxī /


此外还有一些变调规则:
-第三声(上声)变调:如果两个第三声(上声)的单词连在一起时第一个声调变成第二声(阳平)。例如:美女 měinǚ
念成 méinǚ。
-不(bù)与一(yī)变调:在不或一后面是一个第四声(去声)的音节。那不与一都会变成第二声(阳平)。例如:一面
yīmiàn 念成 yímiàn,不到 bù dào 念成 bú dào。
除了这俩规则,还有一些在口语中的。

5. 越南语声调
5.1 声调介绍
很多国家的语言比如是英语、韩语等等都是没有声调的一个语言。但是中文跟越南语是有声调的一种语言,而且还是很接近。
所以现在让大家先了解一下越南语的声调。越南语有六个声调。第一叫「平声」,越南语名称是「thanh ngang」,没有
符号。第二的声调叫「锐声」 ,越南语名称是「thanh sắc」。第三种声调叫「问声」, 越南语名称是「thanh

LBNT


LBNT

hỏi」。第四种声调是「玄声」 ,越南语名称是「thanh huyền」。第五种声调是「跌声」,越南语名称是「thanh
ngã」。最后的声调是「重声」,越南语名称是「thanh nặng」。
其实符号放的位置是有规格的,声调的符号会写在靠尾音的母音或者多母音的倒数第二母音上或者下方。
例如:bánh, kẹo, …
例外:多母音 uê、uô、ươ…就写在 ê、ô、ơ 上或者下方。
例如:huệ, buồn, hươu
平声:在书面上不标任何符号。
锐声:锐声的调号是向左的一斜撇(/),写法应该是从右上角往左下角书写。
玄声:玄声的调号是向右的斜撇(\),写法与锐声相反,即:从左上角往右下角书写。
问声:问声的调号是没有圆点的问号,此时我没有下载越文输入法,不能正确输入正确的调号,借用问号表示(?),正确的
写法不要加问号下面的那一点就对了。

跌声:跌声调号是一个横卧倒写的(~)。
重声:重声调号是一个小圆点(.)。
表格 2.4。越南语中有六个声调,分别是:

调名

越语名

符号

位置

平声

Bằng

跌声

Ngã

~

放在母音上面

锐声

Sắc

/


放在母音上面

问声

Hỏi

ˀ

放在母音上面

玄声

Huyền

\

放在母音上面

重声

Nặng

.

放在母音下面

5.2 声调的发音方法
根据声调的高度我们可以把越南语分成两种:高调声和低调声。高调声包括:平声、锐声、跌声。低调声包括:玄声、问声、
重声。
表格 2.5。越南语各个声调的发音示范表格:


序号

越南名称

1

Ngang

2

Huyền

3

Hỏi

4

Ngã

5

Nặng

LBNT

汉语名称
平声
(阴平)

玄声
(阳平)

调值描述

例如

4-4,平,长,发音从头到尾持平

ma


3-2,中降,长,发音从高降下




问声

2-1-3,低降或低降后开,长,紧

(阴上)

喉,

跌声
(阳上)
重声

mả



符号



ˀ

3-2-4(5),中,紧喉且中断




~

2-1,低声,短

mạ

.


LBNT

(阳去、阳入)
6

Sắc

锐声

(阴去、阴入)


4-5,高声,短,发音直接上扬


妈妈

/

图表 1.2。调值描述图表
备注:
1.

平声

2.

玄声

3.

问声

4.

跌声

5.


重声

6.

锐声

表格 2.6。越南语各个声调的发音示范表格:

ba





bả



bạ

co



cị

cỏ




cọ



dế

dề

dể

dễ

dệ



hớ

hờ

hở

hỡ

hợ

me






mẻ

mẽ

mẹ

ti





tỉ



tị



xố

xồ

xổ

xỗ


xộ

che

ché

chè

chẻ

chẽ

chẹ

6. 两种语言的声调比较与一些越南学生容易发音错误的声调
根据以上的表格【表格 2.2】与表格【表格 2.5】就得知越南语与汉语有非常相近的声调:
-重声与第四声看起来是初始的高音差别很大,但也挺容易念错,因为它俩都从上面滑下去,是同样的方式去发音【图表
1.2】
-问声(dấu hỏi)与第三声(上声)的特点就是它们俩的音高都有两个阶段。但结束音高不同【图表 1.3】
LBNT


LBNT

-平声(thanh bằng)与第一声(阴平)的特点是长,高,平,发音时必要平稳。但高度不同,第一声的音高是55,平声
(thanh bằng)是44【图表 1.4】
-锐声(thanh sắc)与第二声(阳平)的特点都在最高的音高结束。虽然音高结束是一样,但是初始的音高不一样。锐声
是45而第二声是35【图表 1.5】

图表 1.2                             


图表 1.3                             

注释:(1)重声,(2)第四声                  注释:(1)问声,(2)第三声

图表

1.4 

图表

1.5 

注释:

(1)第一声,

(2)平声                        注释:(1) 锐声,(2)第二声

总之高度不一样,但声调发音的规则与逻辑是非常相似的。因此越南人学习汉语中会容易念错的声调。除了上面的几对发音很
像的声调,在口语中,还有一些越南人容易发音错的声调:
1. 汉语中也有一种声调叫轻声,虽然不算是一种基本的声调,但如果发音错会让句子变成不同的意思。对于轻声有些人会念
成平声。但轻声是一种又短又轻的声调,而平声( thanh ngang)是又平又长。
2. 有一些越南学生把汉语的第四声发成越南语的平声 (Ngang ),但汉语第四声是从最高音的滑下最低的【51】,
但是越南语平声是又高又平,而且重要的是它发音是很稳定的。【44】
下面的表格是一些例子:
表格 2.7

第三声与问声


lǎ  会念成 lả

第四声与重声



第四声与平声

nà 会念成 na

第二声与锐声
LBNT

má 会念成 má●

会念成 hạ


LBNT

注释:●看起来很像但发音的时候会发现是不一样的

表格 2.8

声调

位置
韵母上

韵母下面



越南语

平声( Ngang )



玄声( Huyền )



锐声( Sắc )



问声( Hỏi )



跌声( Ngã )




重声( Nặng )
汉语

第一声(阴平)




第二声(阳平)



第三声(上声)



第四声(去声)



除了上面相同与不同的声调,还有很多相同与不

同的地方:
 音高:从上面就知道有一些声调阶段是一样,但高度不同。还说看了表格【表格 2.2】与表格【表格 2.2】就看出
越南的最高音只有锐声(35),汉语有第一声,第二声与第四声。
 变调:在越南声调没有变调,但在汉语中有几种变调。
 位置:汉语声调全在韵母上面,但越南语有重声( Nặng )位置在韵母下面【表格 2.8】
 -数量:从表格【表格 2.8】,就看到越南声调比汉语声调多
 -符号:从表格【表格 2.2】与表格【表格 2.2】能看出来平声( Ngang )像轻声都没有符号,玄声
( Huyền )符号像第四声(去声)符号,锐声( Sắc )符号像第二声(阳平)符号。

7. 总结
综合以上所说,我们得出的结论是透过分析越南语和汉语声调的特点,最明显的分别就是越南语比汉语多两个声调,两种语言
有相似的地方就是汉语的第一声和第二声跟越南语的平声和锐声非常接近,然后越南语的问声跟汉语的第三声有一半的相近。
当然也有完全不同的地方,汉语的音高比越南语高,还有一点就是跟汉语完全不同的三个声调,分别是玄声,跌声和重声。


LBNT


LBNT

8. 参考材料

-曹文,汉语语言教程,北京语言文化大学出版社,2002
-Đoàn Thiện Thuật, Ngữ Âm TIếng Việt, 河内国家大学, 第四次重版

LBNT



Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×