Tải bản đầy đủ (.docx) (3 trang)

Đề tự luận 2 dịch nâng cao 1 en45 049

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (100.82 KB, 3 trang )

HANOI OPEN UNIVERSITY

MID -TERM TEST ON ADVANCED TRANSLATION 1
FOR STUDENTS OF ENGLISH (No 2)

Subject Code: EN45

ĐỀ 02
1. Translate the following text into Vietnamese (50 points)
(The file will be sent in student’s name. Plagiarism will lead to failure)
A
Architecture is about evolution, not revolution. It used to be thought that once the Romans pulled
out of Britain in the fifth century, their elegant villas, carefully-planned towns and engineering
marvels like Hadrian’s Wall simply fell into decay as British culture was plunged into the Dark
Ages. It took the Norman Conquest of 1066 to bring back the light, and the Gothic cathedralbuilders of the Middle Ages played an important part in the revival of British culture. However,
the truth is not as simple as that Romano-British culture – and that included architecture along
with language, religion, political organization and the arts – survived long after the Roman
withdrawal. And although the Anglo-Saxons had a sophisticated building style of their own, little
survives to bear witness to their achievements as the vast majority of Angle-Saxon buildings
were made of wood.
B
Even so, the period between the Norman landing at Pevensey in 1066 and the day in 1485 when
Richard III lost his horse and his head at Bosworth, ushering in the Tudors and the Early Modern
period, marks a rare flowering of British building. And it is all the more remarkable because the
underlying ethos of medieval architecture was ‘fitness for purpose’. The great cathedrals and
parish churches that lifted up their towers to heaven were not only acts of devotion in stone; they
were also fiercely functional buildings. Castles served their particular purpose and their
battlements and turrets were for use rather than ornament. In a sense, the buildings of the 16th
century were also governed by fitness for purpose – only now, the purpose was very different. In
domestic architecture, in particular, buildings were used to display status and wealth.
C


This stately and curious workmanship showed itself in various ways. A greater sense of
security led to more outward-looking buildings, as opposed to the medieval arrangement where
the need for defense created houses that faced inward onto a courtyard or series of courtyards.
Bản dịch:
Kiến trúc là về sự tiến hóa, khơng phải là cuộc cách mạng. Người ta từng nghĩ rằng khi người La
Mã rút khỏi nước Anh vào thế kỷ thứ năm, những biệt thự sang trọng, những thị trấn được quy
hoạch quy củ và những cơng trình kỳ cơng như Bức tường Hadrian (Hadrian’s Wall) đã đơn giản
là rơi vào tình trạng suy tàn trong Thời kỳ Đen tối của văn hóa nước Anh. Cuộc chinh phạt
Norman năm 1066 đã đưa ánh sáng trở lại, và những người xây dựng nhà thờ Gothic thời Trung
cổ đã đóng góp một phần quan trọng vào sự phục hưng của văn hóa Anh. Tuy nhiên, sự thật
không đơn giản như vậy bởi nền văn hóa Anh - Romano - bao gồm kiến trúc cùng với ngôn ngữ,
1


tơn giáo, tổ chức chính trị và nghệ thuật - vẫn tồn tại rất lâu sau khi La Mã rút lui. Và mặc dù
người Anglo-Saxon có phong cách xây dựng phức tạp của riêng họ, nhưng rất ít người cịn sống
sót để chứng kiến thành tựu của họ vì phần lớn các tòa nhà Anglo-Saxon được làm bằng gỗ.
Mặc dù vậy, khoảng thời gian giữa cuộc đổ bộ của người Norman tại Pevensey vào năm 1066 và
năm 1485 khi Richard III bị thua trận và mất mạng ở Bosworth, mở ra thời kỳ Tudors và thời kỳ
sơ kỳ hiện đại, đánh dấu sự nở rộ hiếm hoi của các tòa nhà ở Anh. Và điều đáng chú ý hơn là bởi
vì đặc tính cơ bản của kiến trúc thời Trung cổ là “xây dựng cho một mục đích phù hợp". Các nhà
thờ lớn và nhà thờ giáo xứ mà đã nâng các tịa tháp lên trời bằng đá khơng chỉ là hành động tơn
sùng; chúng cũng là những tịa nhà đa chức năng rất rõ ràng. Các lâu đài phục vụ mục đích cụ thể
của chúng và các trận địa và tháp pháo của chúng có tính thực dụng chứ khơng phải là vật trang
trí. Theo một nghĩa nào đó, các tòa nhà của thế kỷ 16 cũng được điều chỉnh cho một mục đích
phù hợp - chỉ là bây giờ, mục đích đã rất khác. Đặc biệt, trong kiến trúc trong nước, các tòa nhà
từng được sử dụng để thể hiện địa vị và sự giàu có.
Kỹ thuật trang nghiêm và mới lạ này đã được thể hiện theo nhiều cách khác nhau. Cảm giác an
toàn hơn đã dẫn đến các tịa nhà hướng ra bên ngồi nhiều hơn, trái ngược với cách sắp xếp thời
trung cổ, nơi nhu cầu phịng thủ đã tạo ra những ngơi nhà quay mặt vào một hoặc một loạt sân

trong.

2. Translate the following text into English (50 points)
'Chìa khóa vàng' định đoạt cuộc chiến cứu Trái Đất
Nhiệt độ toàn cầu sẽ tăng bao nhiêu hay con đường ngoại giao khí hậu thế nào là những vấn
đề lớn có thể quyết định thành bại trong cuộc chiến bảo vệ Trái Đất.
Tại hội nghị khí hậu 6 năm trước ở Paris, gần như tất cả quốc gia cuối cùng đã nhất trí giảm
"sớm nhất có thể" lượng khí nhà kính mà họ thải vào bầu khí quyển. Tuy nhiên, lãnh đạo các
nước đều biết rằng cam kết của họ không đủ để ngăn thảm họa khí hậu tồn cầu và cần được cập
nhật sau đó.
Đây là lý do họ có mặt tại Glassgow, Anh hồi đầu tuần này và cũng là lý do John Kerry, người
phụ trách vấn đề khí hậu của chính quyền Joe Biden, gọi COP26 là "hy vọng tốt nhất cuối cùng"
để thế giới cùng nhau hành động.
Vậy thế giới đang làm thế nào với cơ hội cuối này? Giới quan sát cho rằng có một số câu hỏi lớn
sẽ định đoạt kết quả COP26.
Đầu tiên là nhiệt độ Trái Đất sẽ tăng thêm bao nhiêu độ. Nhiệt độ toàn cầu đã tăng 1,1 độ C so
với thời tiền công nghiệp. Một thập kỷ trước, thế giới đang trên đà tăng 4 độ C vào cuối thế kỷ
này, điều có thể dẫn đến thảm họa khí hậu tồn cầu.
Nhưng trong 10 năm qua, phát thải khí nhà kính đã giảm ở nhiều quốc gia, trong đó có Mỹ, giúp
dự báo về mức tăng nhiệt độ cuối thế kỷ này dự kiến ở 3 độ C.
2


Translated:
The 'golden key' decides the battle to save the Earth
How much the global temperature will rise or what climate diplomacy will be are major
issues that can determine success or failure in the fight to protect the Earth.
At the climate conference six years ago in Paris, nearly all countries finally agreed to
reduce "as soon as possible" the amount of greenhouse gases they release into the atmosphere.
However, leaders know that their commitments are not enough to prevent a global climate

catastrophe and need an adjustment.
This is why they were in Glasgow, UK earlier this week, and why John Kerry, who is in
charge of climate issues of Joe Biden’s government, called COP26 "the last best hope" for the
world to act together.
How is the world doing with this last chance? Observers say that there are some big
questions that will determine the outcome of COP26.
The first is how much the Earth's temperature will increase. Global temperatures have
increased by 1.1 degrees Celsius since pre-industrial times. A decade ago, the world was on track
to increase 4 degrees Celsius by the end of this century, which could lead to a catastrophic global
climate change.
However, over the past 10 years, greenhouse gas emissions have shrunk in many
countries, including the United States, lowering the projected rise in temperatures by the end of
the century to 3 degrees Celsius.

Một số yêu cầu:
+ Sinh viên nộp file word lên hệ thống
+ Ghi rõ mã đề trong bài làm.
Chú ý:
+ Chế tài xử lý đối với bài phát hiện có sự sao chép ( VD: nếu phát hiện sao chép thì bài làm của
sinh viên sẽ không được công nhận và nhận điểm 0….)
+ Giảng viên có thể trao đổi, nhận xét góp ý cho bài làm của sinh viên trên diễn đàn hoặc buổi
Vclass (SV tham gia lớp Vclass đầy đủ để được giải đáp)

3



×