Tải bản đầy đủ (.docx) (10 trang)

Dịch nâng cao 3 đề giữa kỳ 22 2

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (82.37 KB, 10 trang )

Bài kiểm tra giữa kỳ môn Dịch nâng cao 3, mã đề thi 22-2
Họ và tên sinh viên
Lớp, sinh ngày, chuyên ngành Ngôn ngữ Anh
Part 1: Eng to Vie
If you have been meaning to add more exercise to your daily routine, you may
want to start sooner rather than later.
A 2018 study has found that a lifetime of regular exercise and activity can slow
down the aging process.
Researchers at Britain’s University of Birmingham and King's College London
say that getting older should not necessarily mean becoming more weak or sick.
Their research shows that a commitment to a life of movement and exercise
may help us live not only longer, but also healthier.
The researchers advise us all to find an exercise that we like and to make
physical activity a priority in our lives.
Dịch
Nếu bạn có ý định tập thể dục hàng ngày một cách thường xuyên hơn thì
hãy bắt đầu càng sớm càng tốt.
Một nghiên cứu năm 2018 đã phát hiện ra rằng tập thể dục và hoạt động
thường xuyên suốt đời có thể làm chậm q trình lão hóa.


Các nhà nghiên cứu tại Đại học Birmingham và King's College London của
Anh nói rằng già đi khơng nhất thiết có nghĩa là trở nên yếu hơn hoặc ốm
yếu hơn. Nghiên cứu của họ cho thấy rằng việc thực hiện một lối sống vận
động và tập thể dục có thể giúp chúng ta khơng chỉ sống lâu hơn mà cịn
khỏe mạnh hơn.
Các nhà nghiên cứu khuyên tất cả chúng ta nên tìm một bài tập mà chúng
ta thích và ưu tiên hoạt động thể chất trong cuộc sống.


Part 2: Eng to Vie


ASEAN launched its own economic community, the AEC, at the beginning of
the year. It creates a single market for goods, services, capital and labor. So far,
it has not shown strong results.
But its supporters say that it will reach its goal of being a single market and
production base by the year 2020. The Asian Development Bank says it has “the
potential to become one of the largest economies and markets in the world.”
ASEAN nations have a population of over 626 million people, and an economy
valued at $2.4 trillion. ASEAN represents the third-largest economy in Asia,
behind China and India, and the seventh-largest economy in the world.
Dịch
ASEAN đã ra mắt AEC, cộng đồng kinh tế riêng của khối vào đầu năm
nay. Cộng đồng này tạo ra một thị trường chung cho hàng hóa, dịch vụ,
vốn và lao động. Cho đến nay, nó vẫn chưa cho thấy kết quả mạnh mẽ.
Nhưng những người ủng hộ nó nói rằng nó sẽ đạt được mục tiêu trở thành
một thị trường và cơ sở sản xuất thống nhất vào năm 2020. Ngân hàng
Phát triển Châu Á cho biết nó có “tiềm năng trở thành một trong những
nền kinh tế và thị trường lớn nhất trên thế giới”.
Các quốc gia ASEAN có dân số hơn 626 triệu người và nền kinh tế trị giá
2,4 nghìn tỷ USD. ASEAN đại diện cho nền kinh tế lớn thứ ba ở châu Á,
sau Trung Quốc và Ấn Độ, và là nền kinh tế lớn thứ bảy trên thế giới.


Part 3: Vie to Eng
Theo cuộc tổng điều tra dân số gần đây, bình quân mỗi năm dân số Việt Nam
tăng 952.000 người.
Việt Nam hiện đứng thứ 14 trong số những nước đông dân nhất trên thế giới.
Mặc dù hiện có ưu thế về việc có đơng người trong độ tuôi lao động, nhưng chỉ
số phát triển con người ở Việt Nam vẫn ở thứ hạng rất thấp so với thế giới.
Việt Nam cũng phải đối mặt với rất nhiều vấn đề, như dân di cư ồ ạt từ nông
thôn ra thành thị, mất cân bằng giới tính, cũng như bất bình đẳng giới.

Hơn nữa, q trình đơ thị hố cũng gây những áp lực rất lớn lên hệ thống cơ sở
hạ tầng và môi trường sống.
Dịch
According to the recent population census, Vietnam's population increases
by 952,000 people on average each year.
Vietnam currently ranks 14th among the most populous countries in the
world.
Although there is an advantage in having a large number of people of
working age, the human development index in Vietnam still ranks very low
compared to the world.
Vietnam also faces many problems, such as mass migration from rural to
urban areas, gender imbalance, as well as gender inequality.
Furthermore, the urbanization process also puts great pressure on the
infrastructure system and living environment.


Part 4: Vie to Eng
Thông qua việc tổ chức năm du lịch quốc gia, Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch
Việt Nam mong muốn giới thiệu, quảng bá với du khách trong nước và quốc tế
và đẹp của Việt Nam.
Các dự án xúc tiến du lịch đã được thực hiện tương đối có hiệu quả.
Với rất nhiều di sản văn hoá vật thể và phi vật thể được UNESCO công nhận,
Việt Nam đã trở thành điểm đến lý tưởng ở khu vực Đông Nam Á.
Với dân số trên 86 triệu người gồm 54 dân tộc, Việt Nam có tiềm năng phát
triển du lịch văn hoá rất lớn.
Du khách nước ngồi rất thích khám phá các phong tục tập qn truyền thống
và các nét sinh hoạt đặc trưng của cư dân các vùng miền
Dịch
Through organizing the national tourism year, the Ministry of Culture,
Sports and Tourism of Vietnam wishes to introduce and promote to

domestic and international tourists the beauty of Vietnam.
Tourism promotion projects have been implemented relatively effectively.
With many tangible and intangible cultural heritages recognized by
UNESCO, Vietnam has become an ideal destination in Southeast Asia.
With a population of over 86 million people including 54 ethnic groups,
Vietnam has great potential to develop cultural tourism.
Foreign tourists love to explore the traditional customs and lifestyles of
residents of different regions.








×