Tải bản đầy đủ (.pdf) (362 trang)

bilingual visual dictionary french english

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (71.96 MB, 362 trang )

<span class="text_page_counter">Trang 3</span><div class="page_container" data-page="3">

dictionaryBilingual

</div><span class="text_page_counter">Trang 5</span><div class="page_container" data-page="5">

Previously published as part of

<i>5-Language Visual Dictionary</i>

</div><span class="text_page_counter">Trang 6</span><div class="page_container" data-page="6">

<b>table des matières</b>

Senior Editor Angeles GaviraSenior Art Editor Ina StradinsDTP Designers Sunil Sharma, Balwant Singh, Harish Aggarwal, John Goldsmid, Ashwani Tyagi

DTP Coordinator Pankaj SharmaProduction Controller Liz CherryPicture Researcher Anna GrapesManaging Editor Liz WheelerManaging Art Editor Phil OrmerodCategory Publisher Jonathan MetcalfDesigned for Dorling Kindersley by WaltonCreative.com

Art Editor Colin Walton, assisted by Tracy MussonDesigners Peter Radcliffe, Earl Neish, Ann Cannings

Picture Research Marissa KeatingLanguage content for Dorling Kindersley by

g-and-w PUBLISHING

Managed by Jane Wightwick, assisted by Ana BremónTranslation and editing by Christine ArthurAdditional input by Dr. Arturo Pretel, Martin Prill,

Frédéric Monteil, Meinrad Prill, Mari Bremón, Oscar Bremón, Anunchi Bremón, Leila Gaafar

First American Edition, 2009

This edition published in the United States in 2015 by DK Publishing, 345 Hudson Street, New York,

New York 10014

Copyright © 2015 Dorling Kindersley LimitedA Penguin Random House Company15 16 17 18 19 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

001 – 283035 – June/15All rights reserved.

Without limiting the rights under the copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted,

in any form, or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise), without the prior

written permission of the copyright owner.Published in Great Britain by Dorling Kindersley Limited.

A catalog record for this book is available from the Library of Congress.

ISBN: 978-1-4654-3630-6

DK books are available at special discounts when purchased in bulk for sales promotions, premiums, fund-raising, or educational use. For details, contact: DK Publishing Special

Markets, 345 Hudson Street, New York, New York

Printed and bound in ChinaAll images © Dorling Kindersley LimitedFor further information see: www.dkimages.com

A WORLD OF IDEAS:SEE ALL THERE IS TO KNOW

</div><span class="text_page_counter">Trang 7</span><div class="page_container" data-page="7">

about the dictionary

how to use this book

<b>les gens</b>

appearance

</div><span class="text_page_counter">Trang 8</span><div class="page_container" data-page="8">

<b>les gens • </b>people

<b>les émotions </b>| emotions 25

<b>les événements de la vie </b>26 life events

<b>les accessoires </b>| accessories 36

<b>les cheveux </b>| hair 38

<b>les herbes et les épices 132 </b>

herbs and spices

<b>les aliments en bouteilles </b>134 bottled foods

<b>les produits laitiers </b>136 dairy produce

<b>les pains et la farine </b>138 breads and flours

<b>les gâteaux et les desserts 140 </b>

cakes and desserts

</div><span class="text_page_counter">Trang 9</span><div class="page_container" data-page="9">

<b>l’athlétisme </b>| track and field 234

<b>les sports de combat </b>236 combat sports

<b>les jeux </b>| games 272

<b>les arts et métiers </b>274 arts and crafts

<b>les roches </b>| rocks 288

<b>les minéraux </b>| minerals 289

<b>les animaux </b>| animals 290

<b>les plantes </b>| plants 296

<b>la ville </b>| town 298

<b>l’architecture </b>300 architecture

<b>l’information • </b>

<b>l’heure </b>| time 304

<b>le calendrier </b>| calendar 306

<b>les nombres </b>| numbers 308

<b>les poids et mesures </b>310 weights and measures

<b>la carte du monde </b>312 world map

<b>particules et antonymes </b>320 particles and antonyms

<b>phrases utiles </b>| useful phrases 322

<b>7franỗais ã</b> english

<b>TABLE DES MATIÈRES •</b> CONTENTS

</div><span class="text_page_counter">Trang 10</span><div class="page_container" data-page="10">

<b>à propos du dictionnaire</b>

<b>about the dictionary</b>

Il est bien connu que les illustrations nous aident à comprendre et retenir l’information. Fondé sur ce principe, ce dictionnaire bilingue richement illustré présente un large éventail de vocabulaire courant et utile dans deux langues européennes.

Le dictionnaire est divisé de faỗon thộmatique et couvre en dộtail la plupart des aspects du monde quotidien, du restaurant au gymnase, de la maison au lieu de travail, de l’espace au monde animal. Vous y trouverez également des mots et expressions supplémentaires pour la conversation et pour enrichir votre vocabulaire.

Il s’agit d’un outil de référence essentiel pour tous ceux qui s’intéressent aux langues – pratique, stimulant et d’emploi facile.

<b>Quelques points à noter</b>

Les deux langues sont toujours prộsentộes dans le mờme ordre franỗais et anglais.

Les noms sont donnés avec leurs articles définis qui indiquent leur genre (masculin ou féminin) et leur nombre (singulier ou pluriel):

<b>la graine les amendes</b>

m = masculinf = féminin

The use of pictures is proven to aid understanding and the retention of information. Working on this principle, this highly-illustrated bilingual dictionary presents a large range of useful current vocabulary in two European languages.

The dictionary is divided

thematically and covers most aspects of the everyday world in detail, from the restaurant to the gym, the home to the workplace, outer space to the animal kingdom. You will also find additional words and phrases for conversational use and for extending your vocabulary.

This is an essential reference tool for anyone interested in languages – practical, stimulating, and easy-to-use.

<b>A few things to note</b>

The two languages are always presented in the same order – French and English.

Nouns are given with their definite articles reflecting the gender (masculine or feminine) and number (singular or plural), for example:

<b>la graine les amendes</b>

abbreviations:m = masculinef = feminine

</div><span class="text_page_counter">Trang 11</span><div class="page_container" data-page="11">

<b>comment utiliser ce livre</b>

<b>how to use this book</b>

Que vous appreniez une nouvelle langue pour les affaires, le plaisir ou pour préparer vos vacances, ou encore si vous espérez élargir votre vocabulaire dans une langue qui vous est déjà familière, ce dictionnaire sera pour vous un outil d’apprentissage précieux que vous pourrez utiliser de plusieurs manières.

Lorsque vous apprenez une nouvelle langue, recherchez les mots apparentés (mots qui se ressemblent dans

différentes langues) et les faux amis (mots qui se ressemblent mais ont des significations nettement différentes). Par exemple, l’anglais a importé des autres langues européennes de nombreux termes désignant la nourriture mais, en retour, exporté des termes employés dans le domaine de la technologie et de la culture populaire.

<b>Activités pratiques d’apprentissage</b>

• Lorsque vous vous déplacez dans votre maison, au travail ou à l’uni ver sité, essayez de regarder les pages qui correspondent à ce contexte. Vous pouvez ensuite fermer le livre, regarder autour de vous et voir com bien d’objets vous pouvez nommer.

• Forcez-vous à écrire une histoire, une lettre ou un dialogue en employant le plus de termes possibles choisis dans une page. Ceci vous aidera à retenir le vocabulaire et son orthographe. Si vous souhaitez pouvoir écrire un texte plus long, commencez par des phrases qui incorporent 2 à 3 mots.

• Si vous avez une mémoire très visuelle, essayez de dessiner ou de décalquer des objets du livre sur une feuille de papier, puis fermez le livre et inscrivez les mots sous l’image.• Une fois que vous serez plus sûr de vous, choisissez des mots dans l’index de la langue étrangère et essayez de voir si vous en connaissez le sens avant de vous reporter à la page corres-pondante pour vérifier.

Whether you are learning a new language for business, pleasure, or in preparation for an overseas vacation, or are hoping to extend your vocabulary in an already familiar language, this dictionary is a valuable learning tool that you can use in a number of different ways.

When learning a new language, look for cognates (words that are alike in different languages) and “false friends” (words that look alike but carry significantly different meanings). You can also see where the languages have influenced each other. For example, English has imported many terms for food from other European languages but, in turn, exported terms used in technology and popular culture.

<b>Practical learning activities</b>

• As you move around your home, workplace, or school, try looking at the pages which cover that setting. You could then close the book, look around you, and see how many of the objects and features you can name.• Challenge yourself to write a story, letter, or dialogue using as many of the terms on a particular page as possible. This will help you retain the vocabulary and remember the spelling. If you want to build up to writing a longer text, start with sentences incorporating 2–3 words.

• If you have a very visual memory, try drawing or tracing items from the book onto a piece of paper, then closing the book and filling in the words below the picture.

• Once you are more confident, pick out words in a foreign-language index and see if you know what they mean before turning to the relevant page tosee if you were right.

<b>9franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 13</span><div class="page_container" data-page="13">

<b>les gens</b>

people

</div><span class="text_page_counter">Trang 18</span><div class="page_container" data-page="18">

<b>le tendon du jarret</b>

Achilles tendon

<b>les muscles jumeaux</b>

<b>LES GENS ã</b> PEOPLE

<b>franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 19</span><div class="page_container" data-page="19">

<b>la côte</b>

<b>la cage thoracique</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 22</span><div class="page_container" data-page="22">

sexually transmitted disease

</div><span class="text_page_counter">Trang 26</span><div class="page_container" data-page="26">

<b>les relations •</b> relationships

<b>LES GENS •</b> PEOPLE

</div><span class="text_page_counter">Trang 27</span><div class="page_container" data-page="27">

<b>le sourire</b>

<b>le froncement de sourcils</b>

frown

</div><span class="text_page_counter">Trang 31</span><div class="page_container" data-page="31">

appearance

</div><span class="text_page_counter">Trang 32</span><div class="page_container" data-page="32">

plastic pants

<b>la couche éponge</b>

cloth diaper

<b>le pression</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 33</span><div class="page_container" data-page="33">

<b>les sandales</b>

wellington boots

<b>L’APPARENCE •</b> APPEARANCE

<b>31franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 34</span><div class="page_container" data-page="34">

<b>le col</b>

<b>la veste</b>

<b>Avez-vous ỗa en plus grand/petit?</b>

Do you have this in a larger/smaller size?

leather shoes

</div><span class="text_page_counter">Trang 39</span><div class="page_container" data-page="39">

shoulder bag

<b>LAPPARENCE ã</b> APPEARANCE

<b>37franỗais •</b> english

high-heeled shoe

<b>la chaussure de cuir</b>

leather shoe

<b>la chaussure compensée</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 40</span><div class="page_container" data-page="40">

<b>le sèche-cheveux</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 41</span><div class="page_container" data-page="41">

<b>les racines</b>

roots

</div><span class="text_page_counter">Trang 42</span><div class="page_container" data-page="42">

eye shadow

<b>L’APPARENCE •</b> APPEARANCE

</div><span class="text_page_counter">Trang 43</span><div class="page_container" data-page="43">

nail scissors

<b>le ongles</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 45</span><div class="page_container" data-page="45">

<b>la santé</b>

health

</div><span class="text_page_counter">Trang 47</span><div class="page_container" data-page="47">

<b>J’ai besoin de voir un médecin.</b>

I need to see a doctor.

<b>J’ai mal ici.</b>

medical examination

</div><span class="text_page_counter">Trang 48</span><div class="page_container" data-page="48">

<b>Est-ce qu’il/elle va se remettre?</b>

Will he/she be all right?

<b>Où avez-vous mal?</b>

Where does it hurt?

<b>Appelez une ambulance s’il vous plaỵt.</b>

Please call an ambulance.

</div><span class="text_page_counter">Trang 49</span><div class="page_container" data-page="49">

Can you help?

<b>Pouvez-vous donner les soins d’urgence?</b>

Do you know first aid?

</div><span class="text_page_counter">Trang 50</span><div class="page_container" data-page="50">

intensive care unit

</div><span class="text_page_counter">Trang 51</span><div class="page_container" data-page="51">

<b>la chirurgie esthétique</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 54</span><div class="page_container" data-page="54">

<b>vocabulaire •</b> vocabulary

<b>le cordon ombilical</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 59</span><div class="page_container" data-page="59">

<b>la maison</b>

home

</div><span class="text_page_counter">Trang 62</span><div class="page_container" data-page="62">

power outage

<b>le réseau d’électricité</b>

household current

</div><span class="text_page_counter">Trang 63</span><div class="page_container" data-page="63">

pressure valve

recycling bin

<b>la chambre d’eau</b>

water chamber

shutoff valve

<b>le tuyau dộcoule ment</b>

overflow pipe

<b>le couvercle</b>

<b>le tuyau dộcoulement</b>

<b>LA MAISON ã</b> HOME

<b>61franỗais •</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 64</span><div class="page_container" data-page="64">

<b>le salon •</b> living room

</div><span class="text_page_counter">Trang 66</span><div class="page_container" data-page="66">

Can I have some more, please?

<b>Non merci, j’en ai eu assez.</b>

I’ve had enough, thank you.

</div><span class="text_page_counter">Trang 67</span><div class="page_container" data-page="67">

side plate

<b>l’assiette à soupe</b>

soup bowl

<b>l’assiette plate</b>

napkin ring

<b>LA MAISON •</b> HOME

<b>franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 68</span><div class="page_container" data-page="68">

ceramic range

<b>le lave-vaisselle</b>

<b>la bouilloire électrique</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 71</span><div class="page_container" data-page="71">

<b>la pâtisserie •</b> baking cakes

muffin pan

<b>le tablier</b>

<b>la plaque gõteaux</b>

cooling rack

<b>LA MAISON ã</b> HOME

<b>franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 73</span><div class="page_container" data-page="73">

electric blanket

<b>la coiffeuse</b>

dressing table

make the bed (v)

<b>le linge de lit •</b> bed linen

</div><span class="text_page_counter">Trang 74</span><div class="page_container" data-page="74">

<b>vocabulaire •</b> vocabulary

<b>le robinet d’eau froide</b>

cold faucet

<b>le lavabo</b>

<b>le fil dentaire</b>

shower curtain

<b>la porte de douche</b>

porte-towel bar

<b>l’armoire à pharmacie </b>

medicine cabinet

<b>le rouleau de papier hygiénique</b>

toilet paper

<b>prendre une douche</b>

<b>le robinet d’eau chaude</b>

hot faucet

<b>le tuyau dộcoulement</b>

shower head

<b>LA MAISON ã</b> HOME

<b>franỗais ã</b> englishtake a shower (v)

<b>prendre un bain</b>

take a bath (v)

</div><span class="text_page_counter">Trang 76</span><div class="page_container" data-page="76">

diaper rash cream

</div><span class="text_page_counter">Trang 78</span><div class="page_container" data-page="78">

<b>Comment fonctionne le lave-linge?</b>

How do I operate the washing machine?

<b>Quel est le programme pour les couleurs/le blanc?</b>

What is the setting for colors/whites?

linen basket

<b>la buanderie •</b> utility room

<b>la planche repasser </b>| ironing board

<b>LA MAISON ã</b> HOME

<b>franỗais •</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 82</span><div class="page_container" data-page="82">

<b>la tête</b>

<b>les forets à bois</b>

<b>le foret à bois plat</b>

flat wood bit

<b>les embouts de tournevis</b>

screwdriver bits

security bit

<b>LA MAISON •</b> HOME

</div><span class="text_page_counter">Trang 83</span><div class="page_container" data-page="83">

insulating tape

<b>le coupe-tube </b>| pipe cutter

<b>la scie à dosseret </b>| tenon saw

<b>la scie à chantourner</b>

fret saw

<b>la bte à onglets</b>

miter block

<b>les lunettes de sécurité</b>

safety goggles

<b>la perceuse manuelle</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 84</span><div class="page_container" data-page="84">

wallpaper paste

<b>la brosse à encoller</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 86</span><div class="page_container" data-page="86">

herb garden

<b>le jardin sur le toit</b>

roof garden

<b>les ornements de jardin •</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 87</span><div class="page_container" data-page="87">

<b>la serre</b>

<b>le potager</b>

vegetable garden

<b>le tas de compost</b>

compost pile

</div><span class="text_page_counter">Trang 88</span><div class="page_container" data-page="88">

<b>les mauvaises herbes</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 89</span><div class="page_container" data-page="89">

ground cover

<b>LA MAISON ã</b> HOME

<b>87franỗais •</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 91</span><div class="page_container" data-page="91">

<b>le dévidoir de tuyau </b>| hose reel

</div><span class="text_page_counter">Trang 92</span><div class="page_container" data-page="92">

<b>le parterre</b>

<b>la tondeuse</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 95</span><div class="page_container" data-page="95">

<b>les services</b>

services

</div><span class="text_page_counter">Trang 97</span><div class="page_container" data-page="97">

<b>Appelez la police!</b>

Call the police!

fire alarm

<b>la hache</b>

<b>la borne d’incendie</b>

<b>Il y a eu un accident.</b>

There’s been an accident.

smoke alarm

<b>La police/les pompiers/une ambulance, s’il vous plt.</b>

I need the police/fire department/ambulance.

</div><span class="text_page_counter">Trang 98</span><div class="page_container" data-page="98">

electronic transfer

<b>le directeur d’agence</b>

account number

<b>LES SERVICES •</b> SERVICES

</div><span class="text_page_counter">Trang 99</span><div class="page_container" data-page="99">

Can I change this, please?

<b>Quel est le taux de change aujourd’hui?</b>

What’s today’s exchange rate?

exchange rate

<b>LES SERVICES ã</b> SERVICES

<b>97franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 101</span><div class="page_container" data-page="101">

Can you give me the number for...?

<b>Quel est l’indicatif pour...?</b>

What is the area code for...?

</div><span class="text_page_counter">Trang 103</span><div class="page_container" data-page="103">

I’d like a room for three nights.

<b>C’est combien par nuit?</b>

What is the charge per night?

<b>Quand est-ce que je dois quitter la chambre?</b>

When do I have to check out?

<b>la chambre avec le petit déjeuner</b>

bed and breakfast

laundry service

<b>Avez-vous une chambre de libre?</b>

Do you have any vacancies?

<b>J’ai une réservation.</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 105</span><div class="page_container" data-page="105">

<b>les courses</b>

shopping

</div><span class="text_page_counter">Trang 106</span><div class="page_container" data-page="106">

How much is this?

<b>Est-ce que je peux changer ça?</b>

May I exchange this?

customer services

<b>le centre commercial •</b> shopping center

<b>le premier étage</b>

second floor

<b>le chaussée</b>

rez-de-ground floor

<b>le deuxième étage</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 107</span><div class="page_container" data-page="107">

<b>les vêtement pour femmes</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 108</span><div class="page_container" data-page="108">

<b>la caisse</b>

cash register

</div><span class="text_page_counter">Trang 109</span><div class="page_container" data-page="109">

<b>la nourriture pour animaux</b>

meat and poultry

household products

<b>les plats cuisinés</b>

convenience food

<b>les produits surgelés</b>

<b>les magazines </b>| magazines

</div><span class="text_page_counter">Trang 110</span><div class="page_container" data-page="110">

feminine hygiene

</div><span class="text_page_counter">Trang 111</span><div class="page_container" data-page="111">

travel sickness pills

</div><span class="text_page_counter">Trang 113</span><div class="page_container" data-page="113">

<b>les fleurs séchées</b>

Can you send them to….?

<b>Je voudrais un bouquet de…, SVP.</b>

Can I have a bunch of…, please.

<b>le pot-pourri </b>| potpourri

<b>la guirlande de fleurs</b>

Can I attach a message?

<b>Est-ce qu’elles sentent bon?</b>

Are they fragrant?

<b>Pouvez-vous les emballer?</b>

Can I have them wrapped?

<b>LES COURSES ã</b> SHOPPING

<b>111franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 115</span><div class="page_container" data-page="115">

<b>vocabulaire •</b> vocabulary

<b>la tablette de chocolat</b>

<b>le chocolat blanc</b>

white chocolate

<b>les bonbons assortis</b>

pick and mix

</div><span class="text_page_counter">Trang 116</span><div class="page_container" data-page="116">

<b>l’agence de voyage</b>

travel agent

<b>la boutique de cadeaux</b>

gift shop

<b>le magasin de chaussures</b>

shoe store

<b>le marchand de légumes</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 117</span><div class="page_container" data-page="117">

furniture store

<b>le magasin de vins et spiritueux</b>

record store

<b>lagent immobilier</b>

<b>le marchộ </b>| market

<b>LES COURSES ã</b> SHOPPING

<b>115franỗais ã</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 119</span><div class="page_container" data-page="119">

<b>la nourriture</b>

food

</div><span class="text_page_counter">Trang 122</span><div class="page_container" data-page="122">

halibut fillets

<b>LA NOURRITURE •</b> FOOD

</div><span class="text_page_counter">Trang 123</span><div class="page_container" data-page="123">

<b>la pieuvre</b>

<b>Pouvez-vous le préparer pour moi?</b>

Will you clean it for me?

<b>sans arêtes</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 124</span><div class="page_container" data-page="124">

green bean

<b>les cœurs de palmier</b>

Do you sell organic vegetables?

<b>Est-ce qu’ils sont cultivés dans la région?</b>

Are these grown locally?

<b>le bambou</b>

<b>LA NOURRITURE •</b> FOOD

</div><span class="text_page_counter">Trang 126</span><div class="page_container" data-page="126">

water chestnut

<b>Puis-je avoir un kilo de pommes de terre s’il vous plt?</b>

Can I have one kilo of potatoes, please?

<b>C’est combien le kilo?</b>

What’s the price per kilo?

<b>Ils s’appellent comment?</b>

What are those called?

<b>la pomme de terre nouvelle </b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 127</span><div class="page_container" data-page="127">

<b>le gingembre</b>

<b>LA NOURRITURE ã</b> FOOD

<b>125franỗais •</b> english

</div><span class="text_page_counter">Trang 128</span><div class="page_container" data-page="128">

<b>la corbeille de fruits </b>| basket of fruit

</div><span class="text_page_counter">Trang 129</span><div class="page_container" data-page="129">

How long will they keep?

</div><span class="text_page_counter">Trang 131</span><div class="page_container" data-page="131">

<b>vocabulaire •</b> vocabulary

<b>la chair</b>

<b>le raisin de Smyrne</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 132</span><div class="page_container" data-page="132">

<b>à grains longs</b>

<b>à grains ronds</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 133</span><div class="page_container" data-page="133">

<b>les graines de soja</b>

mung beans

<b>les fèves</b>

fava beans

<b>les haricots rouges</b>

red kidney beans

<b>les gros haricots blancs</b>

butter beans

<b>la graine de sésame</b>

sesame seed

<b>le grain de moutarde</b>

red lentils

<b>les haricots pinto</b>

pinto beans

<b>les haricots blancs</b>

haricot beans

<b>la graine de potiron</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 134</span><div class="page_container" data-page="134">

<b>le safran</b>

<b>le grain de poivre</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 136</span><div class="page_container" data-page="136">

<b>le sirop d’érable</b>

maple syrup

<b>la pâte à tartiner au citron</b>

grapeseed oil

<b>les huiles</b>

<b>l’huile d’amande</b>

sunflower oil

<b>l’huile de noisette</b>

hazelnut oil

<b>la confiture d’oranges</b>

<b>la confiture de framboises</b>

sesame oil

<b>LA NOURRITURE •</b> FOOD

</div><span class="text_page_counter">Trang 137</span><div class="page_container" data-page="137">

<b>vocabulaire •</b> vocabulary

<b>le vinaigre de cidre</b>

French mustard

<b>la moutarde en grains</b>

whole-grain mustard

<b>le beurre de cacahouètes</b>

chocolate spread

<b>l’huile de colza</b>

canola oil

<b>l’huile pressée à froid</b>

cold-pressed oil

<b>les fruits en bocaux</b>

preserved fruit

<b>le vinaigre de vin</b>

wine vinegar

<b>la moutarde anglaise</b>

English mustard

<b>le vinaigre balsamique</b>

</div><span class="text_page_counter">Trang 138</span><div class="page_container" data-page="138">

<b>le lait de chèvre</b>

<b>le lait •</b> milk

<b>les produits laitiers •</b> dairy produce

<b>le fromage à la crème</b>

cream cheese

<b>le fromage à pâte pressée non cuite</b>

semi-hard cheese

<b>le fromage râpé</b>

grated cheese

<b>le fromage à pâte semi-molle</b>

whole milk

<b>le lait de vache </b>| cow’s milk

<b>le lait écrémé</b>

skim milk

</div>

×