Tải bản đầy đủ (.pdf) (14 trang)

Những lỗi thường gặp trong lời chào đầu thư và lời chào cuối thư potx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (155.75 KB, 14 trang )

Những lỗi thường gặp trong lời chào
đầu thư và lời chào cuối thư
Viết một lá thư tiếng Anh không khó. Vậy thế
nào để viết một lá thư tiếng Anh đúng là có sức
thuyết phục? Dưới đây là một vài lưu ý về câu
chào đầu thư và câu chào kết thư giúp bạn viết một là thư
tiếng Anh cho đúng và hay.
1. Lời chào đầu thư (Salutations)

Có rất nhiều lời chào đầu thư nhưng việc lựa chọn từ ngữ thích
hợp với tình huống và người nhận thư là rất quan trọng.


Những lời chào đầu thư thường dùng:

Dear Bill, (Bill thân mến,)

Có thể gọi
người nhận thư bằng tên riêng. Trong thư tín giao dịch cũng có
người gọi
tên riêng của người nhận để tạo ấn tượng thân thiện, tin cậy, và
chân
thật. Tuy nhiên, một số người cho rằng viết như vậy là bất lịch sự,

vậy bạn nên cẩn thận cách gọi ở lời chào đầu thư.

Dear Ms. White, (Bà White kính mến,)

Đây là lời chào đầu thư gửi cho người phụ nữ mà bạn hoàn toàn
không quen biết hoặc không biết rõ lắm.


Dear Mr. Brown, (Ông Brown kính mến,)

Đây là lời chào đầu thư để gửi cho đàn ông nói chung không
phân biệt người đó đã lập gia đình hay chưa.

Dear Mrs. Green,/ Dear Miss Black, (Bà Green kính mến, / Cô
Black thân mến,)

Đây là lời chào đầu thư để gửi gửi cho phụ nữ mà bạn không
muốn gọi là Ms Đã kết hôn thì dung Mrs.,chưa kết hôn thì dùng
Miss.

Dear Professor Fill More, (Thưa giáo sư Fill More,)

To whom it may concern, (Gửi những người có thể liên quan,)

Đây là lời chào đầu thư được viết khi gửi đến cơ quan hay tổ
chức nào đó và nhờ chuyển đến người có liên quan.

Dear Sir or Madam, (Kính thưa ông hay bà,)

Bạn viết lời chào này trong trường hợp không biết rõ người nhận
là nam hay nữ và bạn không muốn dùng to whom hay it may
concern.

Lưu ý:

Đối với những lá thư gửi đến người cùng trang lứa ví dụ như bạn
thân, bạn không cần phải quá khách sáo, có thể lược bỏ Dear.
Có thể dùng những từ sau đây, đặc biệt cho e-mail thăm hỏi hơn

là thư tín.

Hello, Chào,

Hello John, Chào John,

Hi! /Hi, (Chào! /Chào,)

Hi John! Chào John!

John, John,

Những lỗi thường gặp khi viết lời chào đầu thư:

Dear Sir, Thưa ông,

Lời chào này tạo ấn tượng rằng người nhận thư là đàn ông, nghe
có vẻ phân biệt nam nữ. Vì vậy, thay vào đó bạn nên dùng Dear
Sir or Madam, hoặc To whom it may concern,.

Dear Ms. Mary White, Hay Dear Mary White, (Mary White thân
mến,)

Ta chỉ cần viết Dear Ms. White, hoặc Dear Mary, chứ không cần
viết đầy đủ cả họ và tên.

2. Lời chào cuồi thư (Complimentary closings)

Một số lời chào cuối thư thường được viết như sau :


Yours truly, /Yours sincerely, /Yours, /Sincerely, /Very truly
yours, (Kính thư,)

Best wishes, (Chúc mọi sự tốt lành,)

Love, (Thân mến,)

See you! /See ya! (Hẹn gặp lại!)

All for now, (Bây giờ xin dừng bút,)

Write soon! (Hãy sớm trả lời thư nhé!)

Good-bye for now, (Bây giờ xin chào tạm biệt nhé,)

Bye for now! (Bây giờ tạm biệt nhé!)

Later, (Hẹn lần sau,)

Bye-bye, (Tạm biệt,)

Talk to you later, (Lần sau nói tiếp,)

Lưu ý:

Lời chào đầu
thư và lời chào cuối thư phải phù hợp và thống nhất với nhau và
với nội
dung bức thư về văn phong, mức độ trang trọng hay thân mật.


Ngoài những bức thư tình ra, nam giới sẽ không viết Love,
cho lời chào cuối thư. Nhưng nữ giới có thể dùng lời chào này
cho người
mà mình có thiện cảm hoặc người thân thiết. Đối với các thư tín
thương
mại thường dùng lời chào cuối thư rất lịch sự như : Yours truly,
/Yours sincerely, /Yours, / Sincerely, (Kính thư,)

Trong những
bức thư gửi bạn bè, lời chào cuối thư như trên nhiều khi không
cần
thiết. Nếu là e-mail thì có nhiều điều được bỏ bớt. Những ví dụ
sau đây
được viết khi muốn lá thư có vẻ thân thiện hơn, mang tính chất
riêng tư,
cụ thể hơn. Tuy nhiên bên dưới vẫn phải ký tên (nếu là e-mail thì
phải
đánh máy tên.)

Hoping to hear from you soon. (Hy vọng sớm nhận được tin
của bạn.)

Look forward to seeing you next week. (Mong gặp bạn vào
tuần sau.)

I have to go to work now. I will write again. (Tôi phải đi làm bây
giờ. Tôi sẽ viết lần nữa.)

That’s all I have time to write now. (Bây giờ tôi viết như thế là
đủ rồi.)


I’m too sleepy to write any more. (Tôi buồn ngủ quá không thể
viết thêm nữa.)

I’d better sign off now. (Tốt hơn tôi nên dừng bút bây giờ. )

Chúc bạn thành công!

×