Tải bản đầy đủ (.docx) (57 trang)

Tài liệu học tiếng Trung bài 3 ppsx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (281.02 KB, 57 trang )

41.01 Common counter words
一个
Yí gè
一支
Yì zhī
一张
Yì zhāng
一把
Yì bǎ

一个
Yí fèn
一本
Yì běn
一张
Yí kuài
一幅
Yì fú
41.02
张张张张张张张张张张张张张张张张张张张
Shūbāo lǐ yǒu yí gè běnzi, liǎng kuài xiàngpí hé yí gè jiāodài.
In the book bag there is one notebook, two erasers and one thing of tape.
个子上有六支张张张张张张张张
Zhuōzi shàng yǒu liù zhī qiānbǐ hé liǎng zhī gāngbǐ.
On the table there are six pencils and two pens.
抽张张张张张张张张张张张张张
Chōutì lǐ yǒu yì bǎ chǐzi hé yì bǎ jiǎndāo.
In the drawer there is one ruler and one pair of scissors.
张张张张张张张张张张张张张张张张张张张
Shūjià shàng yǒu sān běn xiǎoshuō, yì běn cídiǎn hé liǎng běn kèběn.
On the bookshelf there are three novels, one dictionary and two textbooks.


>> Listen to the MP3 (right click to save)
41.03
李雪有个本张张张张张张张张张张张张张张张张张张
Lǐ Xuě yǒu liǎng běn cídiǎn, sān gè běnzi, wǔ zhī qiānbǐ hé liǎng zhī gāngbǐ.
个张张张张张张张张张张张张 个个有个水。
Tā háiyǒu liǎng bǎ jiǎndāo hé yì bǎ chǐzi. Tā méi yǒu jiāoshuǐ.
张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张
Mǎtè yǒu wǔ běn xiǎoshuō, liǎng běn kèběn hé yì zhāng Běijīngshì dìtú.
他张张张张张张张张张张张张张
Tā háiyǒu yí gè dìng shū qì. Tā méi yǒu bǐ.
金井泉有三个本子,六支张张张张张张张张张张张张张
Jīnjǐng Quán yǒu sān gè běnzi, liù zhī qiānbǐ, yì běn cídiǎn hé sì běn xiǎoshuō.
个张张张张张张张张张张张张张张张张张张
Tā hái yǒu sān kuài xiàngpí hé yì bǎ chǐzi. Tā méi yǒu jiǎndāo.
41.04
李智慧:
张张张张张张张张张
Zhè fú huàr shì nǐ de ma?
张张:
张张张张张张张张张张张张张张张
Zhè yí fú bú shì wǒ de. Nà yí fú shì wǒ de
李智慧:
张张张?
Zhè yí fú?
张张:
张张张张张张张张张
Duì. Zhè yí fú shì wǒ de.
李智慧:
张张张张张
Zhè shì shénme?

张张:
张张张张张张张张张张
Zhè shì shānshuǐhuà. Zěnmeyàng?
李智慧:
个好看!
Zhēn hǎo kàn!
41.05
花个放在张张张张张张
Huār fàng zài zhèr, xíng ma?
Let's put the flowers here, alright?
个张张张张张张张张张
Jiāodài fàng zài zhèr, xíng ma?
Let's put the tape here, alright?
剪刀放在那个,行张张
Jiǎndāo fàng zài nàr,xíng ma?
Let's put the scissors there, alright?
张张张张张张张张张张
Shū fàng zài wǒ nàr,xíng ma?
Let's put the book there, alright?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
41.06
莎拉:
张张张张张张张张
Zhè shì nǐ de dìngshūqì ma?
李雪:
是的。
Shì de.
莎拉:
张张张张张张张张张张张
Zhè dìngshūjī fàngzài zhèr xíng ma?

李雪:
行。
Xíng.
莎拉:
张张张张张张张张张
Zhè bāo yě fàng zài zhèr ma?
李雪:
行。
Xíng.
41.07
张张:
个手里有什张张
Nǐ shǒulǐ yǒu shénme?
个丹:
个猜一猜。
Nǐ cāi yì cāi.
张张:
是一支张张张张
Shì yì zhī qiānbǐ ma?
个丹:
不是。
Bú shì.
张张:
是一支张张张张
Shì yì zhī gāngbǐ ma?
个丹:
也不是。是一支毛个。
Yě bú shì. Shì yì zhī máobǐ.
42.01
一月

Yīyuè
January
二月
Èryuè
February
三月
Sānyuè
March
四月
Sìyuè
April
五月
Wǔyuè
May
六月
Liùyuè
June
七月
Qīyuè
July
八月
Bāyuè
August
九月
Jiǔyuè
September
十月
Shíyuè
October
十一月

Shíyīyuè
November
十二月
Shí'èryuè
December
>> Listen to the MP3 (right click to save)
42.02
个个月去哈张张张
Nǐ jǐ yuè qù Hā'ěrbīn?
What month will you go to Harbin?
我张张张张张张张
Wǒmen jǐ yuè huí Shěnyáng?
What month will we come back to Shenyang?
他个月回北京?
Tā jǐ yuè huí Běijīng?
What month will he return to Beijing?
留个生个月回个?
Liúxuéshēng jǐ yuè huíguó?
What month will the exchange students
return to their country?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
42.03
星期一
Xīngqīyī
Monday
星期二
Xīngqī'èr
Tuesday
星期三
Xīngqīsān

Wednesday
星期四
Xīngqīsì
Thursday
星期五
Xīngqīwǔ
Friday
星期六
Xīngqīliù
Saturday
星期天
Xīngqītiān
Sunday
星期日
Xīngqīrì
Sunday
>> Listen to the MP3 (right click to save)
42.04
张张:
今天个月个个?
Jīntiān jǐ yuè jǐ hào?
莎拉:
今天 7 月 24 个。
Jīntiān qīyuè èrshí sì hào.
张张:
今天星期个?
Jīntiān xīngqī jǐ?
莎拉:
今天星期五。
Jīntiān xīngqīwǔ.

42.05
安娜:
今天个月个个?
Jīntiān jǐ yuè jǐ hào?
张张张:
今天三月十二个。
Jīntiān sānyuè shí'èr hào
安娜:
今天星期个?
Jīntiān xīngqī jǐ?
张张张:
今天星期四。
Jīntiān xīngqīsì.
安娜:
二十个是星期天个?
Èrshí hào shì xīngqītiān ba?
张张张:
二十个不是星期天,是星期五。
Èrshí hào bú shì xīngqītiān, shì xīngqīwǔ.
42.06
个张
Zánmen
we
个张张张
Zánmen xīngqī
day of the week we
个张张张张
Zánmen xīngqī jǐ
What day of the week we
个张张张张张张张

Zánmen xīngqī jǐ kǎoshì?
What day of the week do we have the test?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
Notes:
个张 zánmen is called an "inclusive pronoun", it means we in the sense of "including you, the
person with whom I am speaking". It is used often in the Northern dialects of Chinese. Using 个
张 zánmen correctly will give your speech an authentic feel if you are in Northern China.
我张 wǒmen has both an inclusive "me and you" and exclusive "us without you" meaning. When
all else fails, use 我张 wǒmen.
Grammar geeks should note that 个张 zánmen can not be an object of a verb, it can only be used
as the subject of a sentence.
42.07
个张
Zánmen
we
个张张
Zánmen nǎ
Which we
个张张张
Zánmen nǎ tiān
Which day we
个张张张张张张
Zánmen nǎ tiān kǎoshì?
Which day do we have the test?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
42.08
个张张张张张张张张
Nǐmen xīngqī jǐ huí Nánjīng?
What day of the week will you return
to Nanjing?

个星期个去市张张
Nǐ xīngqī jǐ qù shìchǎng?
What day of the week will you go to the market?
留个生星期个回个?
Liúxuéshēng xīngqī jǐ huíguó?
What day of the week will the exchange students
return to their country?
个张张张张张张张张
Zánmen xīngqī jǐ qù gōngyuán?
What day of the week will we go to the park?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
42.09 You cheeky monkey!
王冬梅:
个是个个人?
Nǐ shì nǎ guórén?
大张:
我是外星人!
Wǒ shì wàixīngrén!
王冬梅:
个张张张
Nǐ piàn wǒ!
大张:
我个张张张张张张张张张张张张
Wǒ méi piàn nǐ, wǒ zhēn shì yí gè wàixīngrén!
43.01
早上
Zǎoshɑng
上午
Shàngwǔ
下午

Xiàwǔ
张张
Wǎnshɑng
Early morning
Morning
Afternoon Evening
昨天
Zuótiān
Yesterday
今天
Jīntiān
Today
明天
Míngtiān
Tomorrow
周末
Zhōumò
The weekend
43.02
张张:
李智慧,今天张张张张张张张张
Lǐ Zhìhuì, jīntiān wǎnshàng nǐ yǒu kòngr ma?
李智慧:
有。什张张张
Yǒu. Shénme shì?
张张:
张张张张张张张张张张张张
Diànyǐngyuàn yǒu hǎo diànyǐng, nǐ qù ma?
李智慧:
什张张张张

Shénme diànyǐng?
张张:
是一个张张张张张
Shì yí gè Hánguó diànyǐng
李智慧:
我个然去。
Wǒ dāngrán qù.
张张:
个张张张张张张张张张张
Zánmen kàn bā diǎn de, zěnmeyàng?
李智慧:
好的。
Hǎo de.
43.03
个小芳:
今天下午个有个有张张张
Jīntiān xiàwǔ nǐ yǒu méi yǒu shíjiān?
莎拉:
我有张张张
Wǒ yǒu shíjiān.
个小芳:
个个我家玩个,个张张张
Nǐ lái wǒ jiā wánr, zěnmeyàng?
莎拉:
太好了。个点?
Tài hǎo le. Jǐ diǎn?
个小芳:
下午个点,好张张
Xiàwǔ èr diǎn, hǎo ma?
莎拉:

好个。一个个张张
Hǎo a. Yíhuìer jiàn.
个小芳:
一个个张张
Yíhuìer jiàn.
43.04
王张:
个最近个张张张张张张张
Nǐ zuìjìn zěnmeyàng? Máng bù máng?
莎拉:
最近不太忙。
Zuìjìn bú tài máng.
王张:
星期六下午个有张张张张
Xīngqīliù xiàwǔ nǐ yǒu shíjiān ma?
莎拉:
有。什张张张张
Yǒu. Shénme shìr?
王张:
我张张张张张张张张张
Wǒmen qù Tiān'ānmén, hǎo ma?
莎拉:
好个,我个然去。
Hǎo a, wǒ dāngrán qù.
43.05
莎拉:
今天个个?
Jīntiān jǐhào?
张张:
今天十八个。

Jīntiān shíbā hào.
莎拉:
今天星期四,张张张
Jīntiān xīngqīsì, duì ma?
张张:
张张张张张张张张张张张张张张张张
Bú duì. Jīntiān bú shì xīngqīsì, zuótiān xīngqīsì.
莎拉:
&是张张张张张张张张张张
Shì ma? Wǎnshang nǐ yǒu ānpái ma?
张张:
个有。个个?
Méi yǒu. Nǐ ne?
莎拉:
&我也个有。
Wǒ yě méi yǒu.
43.06
元旦 个张张 个张张
Yuándàn
New Years Day
Guóqìngjié
National Day
Jiàoshījié
Teacher's Day
张张张
Fùnǚjié
Woman's Day
张张张
Láodònɡjié
Labor Day

个童张
Értónɡjié
Children's Day
43.07
莎拉:
个张张张张张张张张张张
Guóqìngjié shí yuè yī hào, duì ma?
王张:
张张张张张张张张张张
Duì,Guóqìngjié shí yuè yī hào.
莎拉:
今年个张张张张张张
Guóqìngjié xīngqī jǐ?
王张:
我不知道。
Wǒ bù zhīdào.
43.09 You cheeky monkey!
张张:
个昨天张张张张张张张
Nǐ zuótiān wǎnshàng zài bú zài jiā?
莎拉:
不在。
Bú zài.
张张:
个在个个?
Nǐ zài nǎr?
莎拉:
我在女士酒个!
Wǒ zài nǚshì jiǔbā!
43.10 The Horrors of Pronunciation


Jiān
Room

Jiàn
See

Jiǎn
Subtract
44.01
张张
Xiànzài
now?
张张张
Xiànzài jǐ
What now?
张张张张张
Xiànzài jǐ diǎn?
What time is it now?
44.02
个个点去商店?
What time will you go to the store?
Nǐ jǐ diǎn qù shāngdiàn?
王张张张张张张
Wáng Jūn jǐ diǎn huí jiā?
What time will Wang Jun come home?
大张张张张张张
Dàwèi jǐ diǎn qǐ chuáng?
What time will David wake up?
他个点睡张张

Tā jǐ diǎn shuìjiào?
What time will he go to bed?
我张张张张张张
Wǒmen jǐ diǎn kǎoshì?
What time will we have the test?
44.03
李雪:
张张张张张
Xiànzài jǐ diǎn?
王张:
张张张张张张张
Xiànzài liù diǎn yí kè.
李雪:
个张张张张张张
Zánmen jǐ diǎn jiànmiàn?
王张:
七点个张张张
Qī diǎn zěnmeyàng?
李雪:
好的。个张张张张张张张
Hǎo de. Zánmen zài nǎer jiànmiàn?
王张:
个张张张张张张张张张张
Zánmen zài sùshè ménkǒu jiànmiàn ba.
43.04
6:55 AM
早上差五分七点
Zǎoshang chà wǔ fēn qī diǎn
早上六点五十五分
Zǎoshang liù diǎn wǔshíwǔ fēn


9:30 AM
上午九点半
Shàngwǔ jiǔ diǎn bàn
上午九点三十分
Shàngwǔ jiǔ diǎn sānshí fēn
3:15 PM
下午三点一刻
Xiàwǔ sān diǎn yí kè
下午三点十五分
Xiàwǔ sān diǎn shíwǔ fēn
8:45 PM
张张张张张张张
Wǎnshang chà yí kè jiǔ diǎn
张张张张张张张张
Wǎnshang bā diǎn sìshíwǔ fēn
43.05
李智慧:
张张, 张张张张张张张
Mǎtè, diànyǐng jǐ diǎn kāishǐ?
张张:
九点半。
Jiǔ diǎn bàn.
李智慧:
张张张张张
Xiànzài jǐ diǎn?
张张:
差一刻八点。
Chà yí kè bā diǎn.
43.06

莎拉:
张张张张张
Xiànzài jǐ diǎn?
李雪:
张张张张张张张张张
Xiànzài wǔ diǎn èrshíwǔ fēn.
莎拉:
好,我走了。个个?
Hǎo, wǒ zǒu le. Nǐ ne?
李雪:
我不走。
Wǒ bù zǒu.
莎拉:
个个点回宿舍?
Nǐ jǐ diǎn huí sùshè?
李雪:
十点。
Shí diǎn.
莎拉:
个太张张张张
Nǐ tài lìhai le.
李雪:
个有张张张张张张张张张张
Méi yǒu bànfǎ, xīngqīwǔ yǒu kǎoshì.
44.07
张张:
个早上个点起床?
Nǐ zǎoshang jǐ diǎn qǐchuáng?
莎拉: 七点。
Qī diǎn.

张张:
张张张张张张张
Wǎnshang jǐ diǎn shuìjiào?
莎拉:
十一点半。
Shíyī diǎn bàn.
44.08
公个周末太张张张
Gōngyuán zhōumò tài jǐ le.
During the weekend the park is too crowded.
市张张张张张张张
Shìchǎng zǎoshang tài jǐ le.
In the morning the market is too crowded.
王府井大街张张张张张张
Wángfǔjǐng dàjiē wǎnshang tài jǐ le.
At night Wangfujing Street is too crowded.
火张张张张张张张张
Huǒchēzhàn xiàwǔ tài jǐ le.
In the afternoon the train station is too crowded.
>> Listen to the MP3 (right click to save)
44.09
张张:
个张张张张张张张张张
Zánmen qù dòngwùyuán, hǎo ma?
莎拉:
张张张张张张张张张张张张张张张张张
Dòngwùyuán zhōumò tài jǐ le, zánmen qù zhíwùyuán ba.
张张:
好,个张张张张张
Hǎo, zánmen zěnme jiàn?

莎拉:
早上十点在宿舍张张张张张张
Zǎoshang shí diǎn zài sùshè ménkǒu zěnmeyàng?
张张:
好,明天张张
Hǎo, míngtiān jiàn.
莎拉:
明天张张
Míngtiān jiàn.
44.10 The Horrors of Pronunciation

Diàn
Store

Diǎn
Dot

Diàn
Electric
45.01
王张:
个什张张张张张张张
Nǐ shénme shíhòu qù shítáng?
李雪: 差一刻十点去。
Chà yí kè shí diǎn qù.
王张:
个张张张张张张张
Nǐ xiànzài qù gōngyuán ma?
李雪:
不去。我去张张张张

Bú qù. Wǒ qù túshūguǎn.
45.02
李智慧:
个什张张张张张张张张
Nǐ shénme shíhòu lái wǒ sùshè?
张张:
差一刻个点个。
Chà yí kè liǎng diǎn lái.
李智慧:
张张张张张
Xiànzài jǐ diǎn?
张张:
张张张张张张张张张张张
Xiànzài xiàwǔ shí'èr diǎn shífēn zhōng.
45.03
莎拉:
星期日个张张张张张张张张张
Xīngqīrì zánmen qù Gùgōng, zěnmeyàng?
金井泉:
好个。什张张张张张
Hǎo a. Shénme shíhòu qù?
莎拉:
上午十点,行张张
Shàngwǔ shí diǎn, xíng ma?
金井泉:
行。个张张张张张张
Xíng. Zánmen jǐ diǎn jiànmiàn?
莎拉:
差一刻十点。我在食堂张张张张张
Chà yí kè shí diǎn. Wǒ zài shítáng ménkǒu děng nǐ.

金井泉:
好,差一刻十点在食堂张张张张张张张张
Hǎo, chà yí kè shí diǎn zài shítáng ménkǒu, bú jiàn bú sàn.
45.04


you ?
个定
Nǐ dìng
you set ?
个定张张
Nǐ dìng nàozhōng
you set the alarm?
个定张张张张?
Nǐ dìng nàozhōng le ma?
Did you set the alarm?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
45.05
王张:
明天去张张张张张张张
Míngtiān qù yíhéyuán, hǎo ma?
张张:
好,什张张张张张
Hǎo, shénme shíhòu qù?
王张:
早上八点半。
Zǎoshang bā diǎn bàn.
张张:
太早了,九点个。个个点起床?
Tài zǎo le, jiǔ diǎn ba. Nǐ jǐ diǎn qǐchuáng?

王张:
七点半起床,个个?
Qī diǎn bàn qǐchuáng, nǐ ne?
张张:
我也七点半起床。个定张张张张张
Wǒ yě qī diǎn bàn qǐchuáng. Nǐ dìng nàozhōng le ma?
王张:
我定张张张张
Wǒ dìng nàozhōng le.
45.06
李雪:
张张张 今天个个?
Shālā, jīntiān jǐ hào?
莎拉:
今天 4 月九个。
Jīntiān sì yuè jiǔ hào.
李雪:
我下个星期回家。
Wǒ xià gè xīngqī huíjiā.
莎拉:
回家?
Huíjiā?
李雪:
张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张
Duì, wǒ huí lǎojiā. Sìyuè shí'èr hào shì wǒ māma de shēngrì.
莎拉:
个什张张张张张张
Nǐ shénme shíhòu huílái?
李雪::
我下个星期十四个回个。

Wǒ xià gè xīngqī shísì hào huílái.
45.07
张张:
个什张张张张张张张
Nǐ shénme shíhòu yǒu kòng ne?
李智慧:
我张张张张张张张张张张张张张
Wǒ měi xīngqīyī hé xīngqī'èr xiàwǔ yǒu kòng.
张张:
那星期一和星期二我有点忙。
Nà xīngqīyī hé xīngqī'èr wǒ yǒu diǎn máng.
李智慧:
周末也行。张张张张张张张张张
Zhōumò yě xíng. Zhège xīngqīliù jiànmiàn ba.
张张:
好。下午个张张张
Hǎo. Xiàwǔ zěnmeyàng?
李智慧:
行。我张张张张张张张张张张张张张张张张
Xíng. Wǒmen xiàwǔ sān diǎn zài shítáng ménkǒu jiànmiàn zěnmeyàng?
张张:
好个!
Hǎo a!
45.08
张张张:
个什张张张张张张张
Nǐ shénme shíhòu huíguó qù?
安娜:
今年十一月十五个。
Jīnnián shíyīyuè shíwǔ hào.

张张张:
什张张张张张张张
Shénme shíhòu zài lái ma?
安娜:
明年一月。
Míngnián yīyuè.
45.09 The Horrors of Pronunciation

Xíng
Possible

Xìng
Last name

Xīng
Star

Shí
Time

Shì
To be

Shí
Ten
46.01
张张:
莎拉, 星期六个有安排张张
Shālā,xīngqīliù nǐ yǒu ānpái ma?
莎拉:

星期六?星期六是个个?
Xīngqīliù? Xīngqīliù shì jǐ hào?
张张:
星期六是八月一个。
Xīngqīliù shì bāyuè yī hào.
莎拉:
是张张张张张张张张张张张张张张
Shì ma? Bāyuè yī hào shì wǒ péngyou de shēngrì.
张张:
个,我张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张张
A, wǒ shuō cuò le. Xīngqīliù bú shì bāyuè yī hào, xīngqīrì shì bāyuè yī hào.
莎拉:
那星期六我个有事。
Nà xīngqīliù wǒ méi yǒu shì.
张张:
好,我张张张张张
Hǎo, wǒmen jiànmiàn ba.
莎拉:
行。
Xíng.
46.02
个小芳:
张张张张张张张张张张张张张
Mǎtè, nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
张张:
我的生日七月二十三好。个的生日个?
Wǒ de shēngrì qīyuè èrshí sānhǎo. Nǐ de shēngrì ne?
个小芳:
五月十一个。
Wǔyuè shíyī hào.

张张:
个姐姐个?
Nǐ jiějie ne?
个小芳:
也是五月十一个。
Yě shì wǔyuè shíyī hào.
张张:
是张张张张张张
Shì ma? Nǐ piàn wǒ!
个小芳:
我个张张张张张张张张张张
Wǒ méi piàn nǐ! Wǒmen shì shuāngbāotāi.
张张:
那个是不是个的姐姐?
Nà tā shì bú shì nǐ de jiějie?
个小芳:
是。个先出生了。
Shì. Tā xiān chūshēng le.
Notes:
个胞胎 shuāngbāotāi means twin. In Chinese culture, the first twin to be born is still considered
to be the older sibling. 个小芳 clears up Matt's confusion by stating that she was born first, using
the adverb 先 xiān first.
Vocabulary point:
出生 chūshēng means to be born. It is comprised of two characters, 出 chū to come out and 生
shēng life.
46.03
安娜:
张张张, 个个张张张
Chén Dàtóng, nǐ zěnmeyàng?
张张张:

我忙死了。 个个?个忙不忙?
Wǒ máng sǐ le. Nǐ ne? Nǐ máng bù máng?
安娜:
不太忙。
Bú tài máng.
张张张:
张张张张张张张张张张张张张
Zhème hǎo. Nǐ xīngqīrì yǒu shíjiān ma?
安娜:
星期日是个个?
Xīngqīrì shì jǐ hào?
张张张:
星期日是九月二十五个,是王冬梅的生日。
Xīngqīrì shì jiǔyuè èrshíwǔ hào, shì Wáng Dōngméi de shēngrì.
安娜:
个的张张
Zhēn de ma?
张张张:
是个。我张张张张张张张张张张张张张张张张
Shì a. Wǒmen dōu qù tā jiā zhùhè tā shēngrì. Nǐ qù bú qù?
安娜:
我一定去。
Wǒ yídìng qù.
46.04

Zhù
(I) wish
祝个
Zhù nǐ
(I) wish you

祝个生日
Zhù nǐ shēngrì
(I) wish you birthday
祝个生日快张!
Zhù nǐ shēngrì kuàilè!
(I) wish you a happy birthday!
>> Listen to the MP3 (right click to save)
46.05
李智慧:
个的生日是个月个个?
Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào?
张张:
六月十九个。个个?
Liùyuè shíjiǔ hào. Nǐ ne?
李智慧:
十月五个。
Shíyuè wǔ hào.
张张:
十一个是莎拉的生日。
Shíyī hào shì Shālā de shēngrì.
李智慧;:
十一个是星期个?
Shíyī hào shì xīngqī jǐ?
张张:
星期天。
Xīngqītiān.
李智慧:
个去个家张张
Nǐ qù tā jiā ma?
张张:

我一定去,个个?
Wǒ yídìng qù, nǐ ne?
李智慧:
我也去。
Wǒ yě qù.
张张:
我张张张张张张
Wǒmen yìqǐ qù ba.
李智慧:
好的。
Hǎo de.
46.06
张张
Huānyíng
(I) welcome
张张张
Huānyíng nǐ
I) welcome you
张张张张
Huānyíng nǐ lái
(I) welcome you to come
张张张张张张
Huānyíng nǐ lái wǒ jiā
(I) welcome you to come to my home
张张张张张张张张张
Huānyíng nǐ lái wǒ jiā wánr.
(I) welcome you to come to my home to hang out.
46.07
个一定个忙。
Nǐ yídìng hěn máng.

You must be very busy.
莎拉一定个张张张
Shālā yídìng hěn xīngfèn.
Sarah must be very excited.
他一定个累。
Tā yídìng hěn lèi.
He must be very tired.
王张张张张张张张
Wáng Jūn yídìng hěn kāixīn.
Wang Jun must be very happy.
46.08 You Cheeky Monkey!


I
我猜
Wǒ cāi
I guess
我猜他
Wǒ cāi tā
I guess he
我猜他一定
Wǒ cāi tā yídìng
I guess he must be
我猜他一定个
Wǒ cāi tā yídìng hěn
I guess he must be very
我猜他一定个张张!
Wǒ cāi tā yídìng hěn fēngliú!
I guess he must be very promiscuous!
47.01

李雪:
小朋友,个今年个张张张
Xiǎopéngyǒu, nǐ jīnnián jǐ suì le?
个丹:
我五张张
Wǒ wǔ suì.
李雪:
他是个弟弟张张
Tā shì nǐ dìdi ma?
个丹:
不,他是我哥哥。
Bù, tā shì wǒ gēge.
李雪:
个今年个张张张
Tā jīnnián jǐ suì le?
个丹:
他六张张
Tā liù suì.
47.02
个个张张张
Nǐ jǐ suì le?
How old are you?
个妹妹个张张张
Nǐ mèimei jǐ suì le?
How old is your little sister?
个弟弟个张张张
Tā dìdi jǐ suì le?
How old is his younger brother?
个个子个张张张
Nǐ érzi jǐ suì le?

How old is your son?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
47.03
王张:
个好,小朋友!个叫什张张张张
Nǐ hǎo, xiǎopéngyǒu! Nǐ jiào shénme míngzì?
个丹:
我叫个丹。
Wǒ jiào Liú Dān.
王张:
张张张张张张张张张张张张
Zhè míngzi hěn hǎo tīng. Nǐ jǐ suì le?
个丹:
猜一猜!
Cāi yì cāi!
王张:
四张张
Sì suì?
个丹:
张张
Bú duì!
王张:
六张张
Liù suì?
个丹:
张张张张张张
Bú duì! Wǒ wǔ suì.
王张:
是张张张张张张张张
Shì ma? Nà nǐ zhēn kě'ài!

47.04
张张:
小朋友,个好!
Xiǎopéngyǒu, nǐ hǎo!
个丹:
外个朋友,个好!
Wàiguó péngyou, nǐ hǎo!
张张:
个个张张张张张张张
Nǐ zěnme zhème kě'ài ne!
个丹:
张张张张张张张张张张张张张张
Duì a? Bàba shuō, wǒ shì yí gè xiǎoguǐ.
张张:
好的,小鬼,个叫什张张张张
Hǎo de, xiǎoguǐ, nǐ jiào shénme míngzì?
个丹:
我叫个丹。
Wǒ jiào Liú Dān.
张张:
个今年个张张
Nǐ jīnnián jǐ suì?
个丹:
个猜我个张张
Nǐ cāi wǒ jǐ suì?
张张:
个七张张
Nǐ qī suì?
个丹:
张张

Bú duì!
张张:
个六张张
Nǐ liù suì?
个丹:
张张张张张张张张张
Bú duì! Wǒ jīnnián wǔ suì le.
47.05
金井泉:
张张张张张张张
Zhè shì shéi de háizi?
莎拉:
张张张张张张张张张张张
Zhè shì wǒ Hànyǔ lǎoshī de nǚer.
金井泉:
个叫什张张张张
Tā jiào shénme míngzì?
莎拉:
个叫个丹。
Tā jiào Liú Dān.
金井泉:
今年个张张
Jīnnián jǐ suì?
莎拉:
今年五张张
Jīnnián wǔ suì.
金井泉:
张张张张张张张
Zhè háizi hěn kě'ài.
47.06

安娜:
个哥哥张张张张张
Nǐ gēge jiéhūn le ma?
大张:
张张张张
Jiéhūn le.
安娜:
他有孩子张张
Tā yǒu háizi ma?
大张:
他有一个孩子。
Tā yǒu yí gè háizi.
安娜:
他今年个张张
Tā jīnnián jǐ suì?
大张:
他今年三张张
Tā jīnnián sān suì.
47.08
冒昧
Màomèi
May I be so bold
冒昧的张张
Màomèi de wèn xià
May I be so bold as to ask
冒昧的张张张
Màomèi de wèn xià nǐ
May I be so bold as to ask if you
冒昧的张张张张张张
Màomèi de wèn xià nǐ jiéhūn le

May I be so bold as to ask if you are married
冒昧的张张张张张张张张张
Màomèi de wèn xià nǐ jiéhūn le méiyǒu?
May I be so bold as to ask if you are married or not?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
47.09 You cheeky monkey!


you
个个张
Nǐ zěnme
How you
个个张张张
Nǐ zěnme zhème
How can you
个个张张张张张
Nǐ zěnme zhème fán!
How can you be so annoying!
48.01 What year were you born in?
莎拉:
个的生日是个一天?
Nǐ de shēngrì shì nǎ yì tiān?
张张:
五月十九日。
Wǔyuè shíjiǔ rì.
莎拉:
个是个一年出生的?
Nǐ shì nǎ yì nián chūshēng de?
张张:
1989 年。

Yījiǔbājiǔ nián.
48.02 How old are you? - Question for adults
个今年多大了?
Tā jīnnián duō dà le?
How old is she this year?
个先生今年多大了?
Liú xiānsheng jīnnián duō dà le?
How old is Mr. Liu this year?
李小姐今年多大了?
Lǐ Xiǎojiě jīnnián duō dà le?
How old is Ms. Lee?
个姐姐今年多大了?
Nǐ jiějie jīnnián duō dà le?
How old is your older sister?
48.03 How old is he this year?
莎拉:
他是张张
Tā shì shéi?
个小芳:
他是我哥哥。
Tā shì wǒ gēge.
莎拉:
他今年多大了?
Tā jīnnián duō dà le?
个小芳:
他 31 张张
Tā sānshíyī suì.
48.04 It's a secret!
王冬梅:
个多大?

Nǐ duō dà?
大张:
我 28 张张张张张
Wǒ èrshíbā suì. Nǐ ne?
王冬梅:
张张张张张
Zhè shì mìmì.
48.05 How old is your father?
莎拉:
个父张张张张张张张张
Nǐ fùqīn jīnnián duō dà niánjì?
王张:
我父张张张张张张张张
Wǒ fùqīn jīnnián wǔshíwǔ suì.
莎拉:
个母张张张
Nǐ mǔqīn ne?
王张:
我母张张张张张张张张
Wǒ mǔqīn jīnnián wǔshísān suì.
莎拉:
个姐姐今年多大?
Nǐ jiějie jīnnián duō dà?
王张:
姐姐三十张张
Jiějie sānshí suì.
48.06 They say it's your birthday
安娜:
大张, 今天是个的生日,祝个生日快张张
Dàwèi,jīntiān shì nǐ de shēngrì , zhù nǐ shēngrì kuàilè!

大张:
张张张张张张张张
Xièxie! Zhè shì shénme?
安娜:
张张张张张张张张张
Zhè shì nǐ de shēngrì lǐwù!
大张:
张张张张
Xièxie nǐ!
安娜:
个今年多大?
Nǐ jīnnián duō dà?
大张:
我 29 张张
Wǒ èrshíjiǔ suì.
安娜:
个,个个是一个老张张
A, nǐ zhēn shì yí gè lǎotóu!
48.07 How tall are you?
王张:
个有多高?
Nǐ yǒu duō gāo?
莎拉:
我 1 米 82。
Wǒ yì mǐ bāshí'èr.
王张:
个姐姐个?
Nǐ jiějie ne?
莎拉:
个 1 米 68。

Tā yì mǐ liùshíbā.
48.08 I'm too fat
莎拉:
个张张张! 我太个了。
Zěnme bàn ne!Wǒ tài pàng le.
李雪:
个不个个! 个个重多少斤?
Nǐ bú pàng a! Nǐ tǐzhòng duōshǎo jīn?
莎拉: 我个重 103 斤。
Wǒ tǐzhòng yībǎi líng sān jīn.
李雪:
个多高?
Nǐ duō gāo?
莎拉:
1 米 57。
Yì mǐ wǔshíqī.
李雪:
1 米 57, 103 斤不个张张张
Yì mǐ wǔshíqī, yībǎi líng sān jīn bù zěnme pàng.
48.09 Is your hometown big?
王张:
个老家大不大?
Nǐ lǎojiā dà bú dà?
莎拉:
不太大。
Bú tài dà.
王张:
个老家的人口是多少?
Nǐ lǎojiā de rénkǒu shì duōshǎo?
莎拉:

大个 100,000 人。
Dàgài shíwàn rén.
48.10 Harbin's famous Central Street
莎拉:
哈张张张张张张张张张张张张
Hā'ěrbīn Zhōngyāng Dàjiē shì bùxíngjiē ma?
王张:
是,中央大街是一个个漂亮的张张张张
Shì, Zhōngyāng Dàjiē shì yì tiáo hěn piàoliang de bùxíngjiē.
莎拉:
中央大街多少米张张
Zhōngyāng Dàjiē duōshǎo mǐ cháng?
王张:
一公里半左右。
Yì gōnglǐ bàn zuǒyòu.
48.11
北京有多少人口?
Běijīng yǒu duōshǎo rénkǒu?
What is the population of Beijing?
张张张张张张张张
Niǔyuē rénkǒu shì duōshǎo?
What is the population of New York?
世界人口是多少?
Shìjiè rénkǒu shì duōshǎo?
What is the population of the world?
印度张张张张张张张张
Yìndù xiànzài yǒu duōshǎo rénkǒu?
What is the current population of India?
49.01


you?

个个
Nǐ shǔ
Chinese zodiac animal are you?
个个什张张
Nǐ shǔ shénme?
What Chinese zodiac animal are you?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
49.02
个的
Nǐ de
your ?
个的个相
Nǐ de shǔxiàng
your animal in the Chinese zodiac?
个的个相是
Nǐ de shǔxiàng shì
is your animal in the Chinese zodiac?
个的个相是什张张
Nǐ de shǔxiàng shì shénme?
What is your animal in the Chinese zodiac?
>> Listen to the MP3 (right click to save)
49.03

Shǔ
Mouse


Horse


Niú
Cow

Yáng
Sheep


Tiger

Hóu
Monkey


Rabbit


Chicken

Lóng
Dragon

Gǒu
Dog

Shé
Snake

Zhū
Pig

49.04
我个狗。
Wǒ shǔ gǒu.
I was born in the Year of the Dog.
他个张张
Tā shǔ lóng.
He was born in the Year of the Dragon.
小张张张张
Xiǎo Zhāng shǔ tù.
Junior Zhang was born in the Year of the Rabbit.
我张张张张张
Wǒ māma shǔ mǎ.
My mother was born in the Year of the Horse.
>> Listen to the MP3 (right click to save)
49.05

×