Tải bản đầy đủ (.pdf) (5 trang)

Tìm hiểu thành ngữ: “A blessing in disguise” potx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (136.02 KB, 5 trang )

Tìm hiểu thành ngữ: “A blessing in
disguise”
Cuộc sống luôn có những điều bất ngờ xảy
ra mà con người không thể đoán trước.
Nhiều khi vận rủi (bad luck) mà chúng ta gặp phải không phải
lúc nào cũng chỉ đem lại những điều không hay. Biết đâu đó
chính là “a blessing in disguise”.
lessing in disguise" là một điều hay mà bạn không nhận ra ngay
được lợi ích của nó thậm chí đôi lúc còn lầm tưởng đó là vận rủi.

Ví dụ:

A: The hotel is full tonight; we will need to find a new place to
stay. (Khách sạn hết phòng rồi; chúng ta sẽ phải tìm một chỗ
khác để trọ đêm nay.)

B: "Maybe it's just a blessing in disguise; I've been
looking forward to trying a new place anyway. (Biết đâu đó lại là
một điều hay; tớ đang hy vọng được thử trọ ở một nơi khác không
giống khách sạn xem thế nào).

Nhiều người tin rằng những điều tốt đẹp hay vận may trong cuộc
đời họ có được là nhờ sự “phù hộ” (blessings) của các vị thần mà
không phải lúc nào chúng ta cũng có thể nhận ra ngay lập tức.

Ví dụ:

A: I lost my job and was upset at first, but I found a better one and
have been much happier since. (Khi
mất việc, lúc đầu tớ cảm thấy rất buồn nhưng sau đó tớ lại tìm
thấy một


công việc còn tuyệt vời hơn và cảm thấy hạnh phúc hơn trước.)

B: Losing your job was just a blessing in disguise! (Trong
cái rủi lại có cái may.)

Điều này cũng giống như vận may (a blessing) đang “khoác trên
mình một bộ quần áo cải trang” (in disguise) khiến bạn không
thể nhận ra ngay điều tốt đẹp mà việc đó mang lại.

Ví dụ:

My car broke down again, but maybe it was a blessing in
disguise; I've been wasting too much time driving around
anyway. (Cái xe ô tô của tớ lại dở chứng nhưng biết đâu đó lại là
điều hay. Tớ đã lãng phí bao nhiêu thời gian để lái xe lòng vòng).

Cuộc sống luôn tràn đầy những điều kỳ diệu. Hãy luôn sẵn sàng
để đón nhận những blesssing in disguise mà cuộc sống đem lại
bạn nhé.

×