Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (104.37 KB, 5 trang )
Thành ngữ CUT THE
MUSTARD
Thành ngữ CUT THE MUSTARD gồm có từ
MUSTARD, M-U-S-T-A-R-D là cây hay hạt mù tạc,
và động từ TO CUT, C-U-T là cắt bớt, hay trong trường hợp
này là dùng giấm để làm giảm bớt vị cay của hạt mù tạc
khiến cho loại gia vị này trở nên ngon và đậm đà. Vì thế CUT
THE MUSTARD có nghĩa là có đủ khả năng để làm một điều
gì.
Trong thí dụ sau đây chị Pauline nói về những
hoài nghi của một giáo sư khi chị theo học một lớp vật lý cao cấp.
My professor doubted whether I was ready
for her advanced physics course. It took a lot of hard work and
extra study,
but by the end of the semester I proved to her that I could CUT
THE MUSTARD: I
got an A for my final grade !
Bà giáo sư của tôi phân vân không biết liệu tôi có đủ sức theo
học lớp vật lý
cao cấp của bà hay không. Tôi đã phải làm việc và học thêm rất
nhiều, nhưng vào
cuối học kỳ sáu tháng tôi đã chứng tỏ cho bà ấy thấy rằng tôi đã
thành công:
Tôi nhận được điểm cuối cùng là điểm A !
Thành ngữ WHEN IN ROME
Thành ngữ WHEN IN ROME có nghĩa là nhập gia
tùy tục. Thành ngữ này xuất hiện từ năm 1530