Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

Thành ngữ "Crack The Whip" potx

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (102.45 KB, 3 trang )

Thành ngữ "Crack The Whip"
Crack The Whip là đe dọa trừng phạt một người nào
để khiến họ phải vâng lời hay làm theo ý mình
muốn. Thành ngữ này xuất xứ từ thế kỷ thứ 19 khi
người Mỹ đi lập cư tại miền Trung Tây phải dùng roi để đánh
trâu bò và thúc nó kéo xe. Sau này họ không cần đánh các
con vật này mà chỉ đập roi trong không khí mà cũng vẫn điều
khiển được chúng
Trong thí dụ thứ nhất sau đây một bà mẹ lo ngại về sự thay đổi
tính tình nơi con bà.

Unless I crack the whip, he doesn’t do anything, even brush his
teeth these days. This is a big change. He used to be such a
good helper and so well organized and hard- working.
Trừ phi tôi dọa nạt con trai tôi, bằng không thì dạo này nó không
chịu làm gì cả, ngay cả không chịu đánh răng nữa. Con tôi đã
thay đổi nhiều. Trước đây nó vẫn giúp đỡ tôi và làm việïc chăm
chỉ và có thứ tự biết bao nhiêu!
Thí dụ thứ hai sau đây nói về cảm nghĩ của một nhân viên về một
ông xếp khó tánh thường dùng những biện pháp mạnh để điều
khiển nhân viên.
I hate the way the boss cracks the whip at us. He just told us “
From now on you have to submit a written slip to me before you
take more than an hour off. Without this, I’ll regard you as absent
without leave.
” Tôi ghét cái lối ông xếp dọa nạt chúng tôi. Ông ấy bảo chúng tôi
như thế này:” Từ giờ trở đi người nào cũng phải nộp một tờ đơn
cho tôi trước khi nghỉ hơn một tiếng đồng hồ. Nếu không nộp giấy
thì tôi sẽ coi là người đó vắng mặt mà không xin phép.”


×