Tải bản đầy đủ (.doc) (1 trang)

Indirect speech

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (33.84 KB, 1 trang )

Như bạn đã biết, khi một câu nói trực tiếp direct speech như Where did she go?
đổi sang indirect speech thành I did not know where she had gone nghĩa là trong
câu indirect speech thứ tự của câu trong mệnh đề phụ là subject + auxiliary verb
+ past participle of main verb, và simple past đổi thành past perfect tense.
Nếu vì "phản xạ", thứ tự của câu trực tiếp mà bạn dùng nhầm sang câu gián
tiếp, thì là sai cú pháp.
Bạn cũng hỏi về ngữ nghĩa có thể hiểu nhầm không. Xin trả lời, trong trường
hợp bạn đưa ra, nghĩa trong câu không đổi dù cú pháp có trật.
Tuy nhiên, cũng nên để ý đến nghĩa thứ hai của câu: I know where (ngưng một
chút ở đây) had she gone. Câu này có thể hiểu là I know where she would go if
she had gone nếu hiểu had she gone là if she had gone, một lối nói trong mệnh
đề chỉ điều kiện. (Tôi biết chỗ cô ta đâu nếu cô ấy đã đi rồi).
Xin vào Google đánh vào "direct and indirect speech" rồi chọn một exercise đổi
những câu từ direct speech sang indirect speech (hay reported speech). Làm
nhiều lần sẽ quen.

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×