Tải bản đầy đủ (.docx) (316 trang)

20 bài song ngữ anh việt TED,download audio cd tại:http://4share.vn/f/26121517131e1f10/audio cd 20 bài song ngu anh viet TEd.zip

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.12 MB, 316 trang )

TED video Unit 1

UNIT 1
Matt Cutts: Try something new for
30 days
ABOUT THE SPEAKER:
Matt Cutts
Matt Cutts is an engineer at Google,
where he fights link spam and helps
webmasters understand how search
works.
ABOUT THIS TALK:
Is there something you've always
meant to do, wanted to do, but just
haven't? Matt Cutts suggests: Try it
for 30 days. This short, lighthearted
talk offers a neat way to think about
setting and achieving goals.
A few years ago, I felt like I was
stuck in a rut, so I decided to follow
Matt Cutts: Thử điều mới trong
30 ngày
VỀ DIỄN GIẢ:
Matt Cutts
Matt Cutts là kĩ sư tin học của hãng
Google, công việc của anh là loại bỏ
những đường link rác và giúp những
nhà quản trị website hiểu công cụ tìm
kiếm hoạt động như thế nào.
VỀ BÀI PHÁT BIỂU:
Có điều gì mà bạn luôn có ý định


làm, mong muốn làm, nhưng chưa
làm hay không? Matt Cutts đề nghị:
Tại sao không thử những điều đó
trong vòng 30 ngày? Bài phát biểu
ngắn gọn và thú vị này đưa ra một
cách rõ ràng nhất để suy nghĩ về việc
đặt ra cũng như đạt được những mục
tiêu trong cuộc sống.
Vài năm trước đã có lúc tôi cảm thấy
rất nhàm chán với công việc của

Page
|
1
TED video Unit 1

in the footsteps of the great
American philosopher, Morgan
Spurlock, and try something new for
30 days. The idea is actually pretty
simple. Think about something
you've always wanted to add to your
life and try it for the next 30 days. It
turns out, 30 days is just about the
right amount of time to add a new
habit or subtract a habit like
watching the news from your life.
There's a few things I learned while
doing these 30-day challenges. The
first was, instead of the months

flying by, forgotten, the time was
much more memorable. This was
part of a challenge I did to take a
picture everyday for a month. And I
remember exactly where I was and
what I was doing that day. I also
noticed that as I started to do more
and harder 30-day challenges, my
self-confidence grew. I went from
desk-dwelling computer nerd to the
kind of guy who bikes to work for
fun. Even last year, I ended up hiking
up Mt. Kilimanjaro, the highest
mountain in Africa. I would never
have been that adventurous before I
started my 30-day challenges.
mình, vì thế tôi quyết định sẽ học
theo một triết gia vĩ đại người Mỹ,
Morgan Spurlock, và thử nghiệm điều
gì đó mới mẻ trong vòng 30 ngày.
Ý tưởng này thật ra rất đơn giản.
Hãy suy nghĩ về điều gì đó mà bạn
luôn mong muốn thực hiện trong
cuộc sống và thử nghiệm điều đó
trong vòng 30 ngày tiếp theo.
Và hóa ra, 30 ngày đó chỉ là một
khoảng thời gian hợp lý để thêm hay
bớt đi một thói quen – như việc theo
dõi bản tin thời sự từ cuộc sống của
bạn.

Có một vài điều mà tôi học được
trong khi thực hiện những thử thách
30 ngày đó. Điều đầu tiên là, thay vì
để một tháng trôi vèo đi trong quên
lãng, thời gian lúc này trở nên thật
đáng nhớ. Tôi chụp lại những bức ảnh
về mỗi ngày trong tháng - đó cũng là
một phần của thử thách này. Và vì
thế, tôi ghi nhớ một cách chính xác
ngày hôm đó tôi đã đi đâu, đã làm gì
trong cả một ngày. Tôi cũng nhận ra
rằng, càng thực hiện nhiều những thử
thách 30 khó khăn hơn, sự tự tin
trong tôi càng tăng lên.Tôi từ một
một kẻ nhàm chán suốt ngày chết dí ở
bàn máy tính, trở thành một người
đạp xe tới chỗ làm – chỉ vì sở thích.
Thậm chí năm ngoái, tôi đã chinh
phục thành công đỉnh Kilimanjaro,
đỉnh núi cao nhất Châu Phi. Tôi chắc
chắn không thể ưa phiêu lưu như thế
khi chưa bắt đầu những thử thách 30
ngày của mình.

Page
|
2
TED video Unit 1

I also figured out that if you really

want something badly enough, you
can do anything for 30 days. Have
you ever wanted to write a novel?
Every November, tens of thousands
of people try to write their own
50,000 word novel from scratch in
30 days. It turns out, all you have to
do is write 1,667 words a day for a
month. So I did.
By the way, the secret is not to go to
sleep until you've written your words
for the day. You might be sleep-
deprived, but you'll finish your
novel. Now is my book the next
great American novel? No. I wrote it
in a month. It's awful. But for the rest
of my life, if I meet John Hodgman
at a TED party, I don't have to say,
"I'm a computer scientist." No, no, if
I want to I can say, "I'm a novelist."
So here's one last thing I'd like to
mention. I learned that when I made
small, sustainable changes, things I
could keep doing, they were more
likely to stick. There's nothing wrong
with big, crazy challenges. In fact,
they're a ton of fun. But they're less
likely to stick. When I gave up sugar
for 30 days, day 31 looked like this.
Tôi cũng nhận ra rằng bất cứ điều gì,

chỉ cần bạn thực sực mong muốn, bạn
cũng có thể thực hiện trong vòng 30
ngày. Bạn đã bao giờ mong muốn tự
tay mình viết được một cuốn tiểu
thuyết chưa? Vào mỗi tháng 11, hàng
chục ngàn người thử bắt đầu viết
cuốn tiểu thuyết 50,000 từ của họ
trong vòng 1 tháng. Như vậy là tất cả
những gì bạn cần làm là viết 1667 từ
mỗi ngày trong một tháng. Thế là tôi
đã thực hiện như vậy.
Nhân tiện, bí quyết đó là không đi
ngủ cho đến khi hoàn thành số lượng
từ bạn cần phải viết trong một ngày.
Bạn có thể rơi vào tình trạng thiếu
ngủ trầm trọng, nhưng bạn sẽ hoàn
thành cuốn tiểu thuyết của chính
mình. Giờ thì có phải sách của tôi sẽ
là cuốn tiểu thuyết vĩ đại tiếp theo của
Hoa Kỳ hay không? Không. Tôi đã
viết nó trong vòng 1 tháng. Và nó rất
tệ. Nhưng từ giờ đến cuối đời, nếu có
gặp John Hodgman trong một bữa
tiệc nào đó của TED, thì tôi sẽ không
phải nói rằng, “Tôi là một nhà nghiên
cứu tin học.” Không, không đâu, nếu
muốn, tôi có thể nói rằng, “Tôi là một
tiểu thuyết gia.”
Và đây là điều cuối cùng tôi muốn đề
cập. Tôi đã học được một điều nếu tôi

chỉ thực hiện những thay đổi nhỏ
nhặt, dễ dàng, những điều mà tôi có
thể lặp đi lặp lại, chúng có vẻ như gắn
liền với tôi hơn. Thử trải nghiệm
những thử thách lớn lao và điên
cuồng cũng chẳng có gì sai cả. Mà
thực ra, lại cực kì thú vị. Nhưng

Page
|
3
TED video Unit 1

chúng có vẻ kém gắn bó với bạn hơn.
Giống như khi tôi thử kiêng đường
trong vòng 30 ngày, ngày thứ 31 sẽ
như thế này.
So here's my question to you: What
are you waiting for? I guarantee you
the next 30 days are going to pass
whether you like it or not, so why not
think about something you have
always wanted to try and give it a
shot for the next 30 days.
Thanks.
Vậy, đây là câu hỏi dành cho bạn:
Bạn còn chần chừ gì nữa? Tôi cam
đoan rằng 30 ngày nữa sẽ trôi qua bất
kể bạn có thích nó hay không, vậy tại
sao không nghĩ đến một điều gì đó

mà bạn luôn muốn làm và hãy thử cố
gắng làm điều đó trong vòng 30 ngày
nữa.
Cám ơn các bạn đã lắng nghe.
UNIT 2
Ric Elias: 3 things I learned while
my plane crashed
ABOUT TED:
TED is a nonprofit devoted to Ideas
Worth Spreading. It started out (in
1984) as a conference bringing
together people from three worlds:
Technology, Entertainment, Design.
Since then its scope has become ever
broader. Along with two annual
conferences the TED Conference
in Long Beach and Palm Springs
each spring, and the TEDGlobal
conference in Edinburgh UK each
summer.
ABOUT THE SPEAKER:
Ric Elias
Ric Elias is the CEO of Red
Ventures, a marketing services
company that grew out of Elias' long
experience in business.
Ric Elias: Ba điều tôi học được khi
máy bay rơi
VỀ TED
TED là chương trình phi lợi nhuận

hướng tới những ‘Ý tưởng cần được
nhân rộng’. TED khởi đầu (năm
1984) là một hội nghị kết nối những
nhà hoạt động trong ba lĩnh vực:
Công nghệ, giải trí và thiết kế.
Kể từ đó, quy mô của chương trình
ngày càng được mở rộng. Cùng với
hai hội nghị hằng năm – Hội nghị
TED ở bãi biển Long Beach và Palm
Springs mỗi mùa xuân, và một hội
nghị TED toàn cầu ở Edinburgh
Vương quốc Anh vào mỗi mùa hè.
VỀ DIỄN GIẢ:
Ric Elias
Ric Elias là Giám đốc điều hành của
Red Ventures, một công ty cung cấp
dịch vụ quảng cáo không ngừng phát
triển nhờ vào kinh nghiệm kinh
doanh của Elias.

Page
|
1
TED video Unit 2

ABOUT THIS TALK:
Ric Elias had a front-row seat on
Flight 1549, the plane that crash-
landed in the Hudson River in New
York in January 2009. What went

through his mind as the doomed
plane went down? At TED, he tells
his story publicly for the first time.
……………………………………
Imagine a big explosion as you climb
through 3,000 ft. Imagine a plane full
of smoke. Imagine an engine going
clack, clack, clack, clack, clack,
clack, clack. It sounds scary. Well I
had a unique seat that day. I was
sitting in 1D. I was the only one who
could talk to the flight attendants. So
I looked at them right away, and they
said, "No problem. We probably hit
some birds." The pilot had already
turned the plane around, and we
weren't that far. You could see
Manhattan. Two minutes later, three
things happened at the same time.
The pilot lines up the plane with the
Hudson River. That's usually not the
route.
He turns off the engines. Now
imagine being in a plane with no
sound. And then he says three words
the most unemotional three words
I've ever heard. He says, "Brace for
VỀ BÀI PHÁT BIỂU:
Ric Elias là hành khách ngồi ở hàng
ghế đầu trong chuyến bay số 1549,

máy bay đã rơi xuống con sông
Hudson ở thành phố New York vào
tháng năm 2009. Điều gì đã ở trong
tâm trí anh khi chiếc máy bay định
mệnh ấy rơi xuống? Đến với TED,
anh đã lần đầu tiên kể lại câu chuyện
này trước công chúng.
……………………………………….
Hãy thử tưởng tượng có một tiếng nổ
lớn khi bạn đang ở trên độ cao 000 ft
(khoảng 3000m). Tưởng tượng một
chiếc máy bay đầy khói. Tưởng tượng
động cơ liên tục phát ra những tiếng
clack, clack, clack, clack, clack,
clack, clack. Nghe thật đáng sợ.
Vâng, ngày hôm đó, tôi ngồi ở một
hàng ghế đặc biệt. Tôi ngồi ở ghế D.
Tôi là người duy nhất có thể nói
chuyện với những tiếp viên hàng
không. Vì thế tôi nhìn họ ngay lập
tức, và họ nói, “Không sao đâu. Chắc
là chúng ta đã đâm phải vài chú
chim.” Phi công đã cho máy bay quay
vòng (như khi chuẩn bị hạ cánh),
nhưng chúng tôi chưa đi được xa đến
thế. Bạn vẫn có thể nhìn thấy thành
phố Manhattan. Hai phút sau, có ba
điều xảy ra cùng một lúc. Phi công
cho máy bay lao xuống sông Hudson.
Đó thường không phải là lộ trình bay.

Phi công tắt tất cả động cơ. Và bây
giờ, bạn hãy tưởng tượng mình đang
bay trên một chiếc máy bay không có
bất kì tiếng động nào. Và sau đó, ông
ta nói 3 từ từ vô cảm nhất mà tôi

Page
|
2
TED video Unit 2

impact." I didn't have to talk to the
flight attendant anymore. I could see
in her eyes, it was terror. Life was
over.
Now I want to share with you three
things I learned about myself that
day. I learned that it all changes in an
instant. We have this bucket list, we
have these things we want to do in
life. and I thought about all the
people I wanted to reach out to that I
didn't, all the fences I wanted to
mend, all the experiences I wanted to
have and I never did. As I thought
about that later on, I came up with a
saying, which is, "I collect bad
wines." Because if the wine is ready
and the person is there, I'm opening
it. I no longer want to postpone

anything in life. And that urgency,
that purpose, has really changed my
life.
The second thing I learned that day
and this is as we clear the George
Washington Bridge, which was by
not a lot I thought about, wow, I
really feel one real regret. I've lived a
good life. In my own humanity and
mistakes, I've tried to get better at
everything I tried. But in my
humanity, I also allow my ego to get
in. And I regretted the time I wasted
on things that did not matter with
people that matter. And I thought
từng được nghe. Ông ấy nói, “Chuẩn
bị va chạm”. Tôi thực sự không cần
phải nói thêm điều gì với tiếp viên
nữa. Tôi có thể nhìn thấy trong mắt
cô ấy, đó là nỗi sợ hãi. Thế là hết.
Bây giời tôi muốn chia sẻ với bạn
điều mà tôi đã học được từ chuyến
bay đó. Tôi nhận ra rằng, mọi thứ đều
có thể thay đổi trong chốc lát. Chúng
ta có thể có một danh sách bỏ túi,
những điều mà chúng muốn làm
trong cuộc sống, và lúc đó tôi đã nghĩ
đến tất cả những người mà tôi muốn
gặp nhưng chưa gặp, tất cả những
hàng rào mà tôi muốn sửa, tất cả

những trải nghiệm mà tôi muốn thử
nhưng chưa bao giờ làm. Một lúc sau
khi nghĩ đến điều này, tôi đã kết luận
rằng “Tôi sưu tầm những loại rượu
tồi”. Bởi vì nếu rượu đã sẵn sàng và
mọi người đã đến, tôi chắc chắn sẽ
mở nó. Từ đó, tôi không bao giờ
muốn trì hoãn bất cứ điều gì trong
cuộc sống. Và sự cấp bách đó, mục
đích đó đã thực sự thay đổi cuộc sống
của tôi.
Điều thứ hai mà tôi học được - và
điều này giống như chúng ta dọn dẹp
cầu George Washington vậy, cái cầu
không được qua lại nhiều cho lắm -
Tôi đã nghĩ về một điều, wow, một
điều mà tôi thực sự tiếc nuối. Tôi có
một cuộc sống tốt đẹp. Bằng bản ngã
của riêng mình và bằng những lầm
lỗi, tôi đã cố gắng làm tốt tất cả
những gì tôi thử làm. Nhưng với cá
nhân mình, tôi vẫn để cái tôi xâm
chiếm. Và tôi hối hận về quãng thời

Page
|
3
TED video Unit 2

about my relationship with my wife,

with my friends, with people. And
after, as I reflected on that, I decided
to eliminate negative energy from
my life. It's not perfect, but it's a lot
better. I've not had a fight with my
wife in two years. It feels great. I no
longer try to be right; I choose to be
happy.
The third thing I learned and this is
as your mental clock starts going,
"15, 14, 13." You can see the water
coming I'm saying, "Please blow up."
I don't want this thing to break in 20
pieces like you've seen in those
documentaries. And as we're coming
down, I had a sense of, wow, dying
is not scary. It's almost like we've
been preparing for it our whole lives.
But it was very sad. I didn't want to
go; I love my life. And that sadness
really framed in one thought, which
is, I only wish for one thing. I only
wish I could see my kids grow up.
About a month later, I was at a
performance by my daughter first-
grader, not much artistic talent
yet. And I'm balling, I'm crying, like
a little kid. And it made all the sense
in the world to me. I realized at that
point, by connecting those two dots,

that the only thing that matters in my
life is being a great dad. Above all,
above all, the only goal I have in life
gian mà tôi phung phí để làm những
điều vô nghĩa với những người mà tôi
quý trọng. Và tôi đã suy nghĩ về mối
quan hệ với vợ, với bạn bè, với mọi
người. Và kể từ đó, vì đã hiểu ra điều
này, tôi quyết định không tiêu phí
năng lượng để làm những điều tiêu
cực. Không phải là đã hoàn hảo,
nhưng đã khá hơn rất nhiều. Tôi đã
không cãi nhau với vợ trong vòng
năm rồi. Tôi cảm thấy rất tuyệt. Tôi
không bao giờ cố gắng để luôn đúng
đắn nữa; tôi lựa chọn làm một người
hạnh phúc.
Và điều thứ ba mà tôi học được – vào
cái lúc mà trong tâm trí bắt đầu đếm
ngược, “15, 14, 13.” Bạn có thể thấy
mình đang lao xuống nước.
Tôi đã nói thầm trong đầu rằng, “Làm
ơn hãy bay lên đi”. Tôi không muốn
thứ này vỡ tan thành 20 mảnh như
trong những tài liệu mà bạn từng đọc.
Và trong khi rơi xuống, tôi bỗng
nhiên có cảm giác, wow, cái chết thật
ra cũng không đáng sợ. Nó giống như
thể chúng ta đã chuẩn bị cho nó cả
cuộc đời rồi. Nhưng nó thật sự rất

buồn. Tôi không muốn chết; tôi còn
rất yêu cuộc sống của mình. Và sự
đau khổ ấy thực sự bùng lên trong
một suy nghĩ, đó là, tôi chỉ mong ước
duy nhất một điều lúc đó. Tôi chỉ
mong ước rằng có thể chứng kiến
những đứa con của mình lớn lên.
Khoảng một tháng sau hôm đó, tôi
đến một buổi biểu diễn của con gái
tôi – lớp một, cũng chưa có nhiều tài
năng nghệ thuật lắm. Và tôi đã bật
khóc, tôi khóc như một đứa trẻ.

Page
|
4
TED video Unit 2

is to be a good dad.
I was given the gift of a miracle, of
not dying that day. I was given
another gift, which was to be able to
see into the future and come back
and live differently. I challenge you
guys that are flying today, imagine
the same thing happens on your
plane and please don't but
imagine, and how would you
change? What would you get done
that you're waiting to get done

because you think you'll be here
forever? How would you change
your relationships and the negative
energy in them? And more than
anything, are you being the best
parent you can?
Thank you.
Khung cảnh đó giống như là cả thế
giới đối với tôi. Thời điểm đó, tôi đã
nhận ra, sau khi kết nối hai sự kiện,
điều duy nhất quan trọng trong cuộc
đời của tôi đó là làm một người cha
tốt. Trên tất cả, mục tiêu duy nhất
trong cuộc sống này đó là trở thành
một người cha tốt.
Tôi đã được ban tặng món quà đó là
một điều kì diệu, đó là sống sót sau
ngày hôm đó. Tôi cũng đã được nhận
một món quà khác đó là có thể nhìn
nhận tương lai và quay trở lại hiện tại,
tôi sống theo một cách khác. Tôi đề
nghị những người có chuyến bay
ngày hôm này, hãy tưởng tượng điều
tương tự xảy ra với máy bay của bạn
– vâng, không xảy ra thực – chỉ tưởng
tượng thôi, và nghĩ xem bạn sẽ thay
đổi như thế nào? Bạn sẽ làm gì với
những điều bạn chần chứ chưa làm vì
bạn nghĩ rằng bạn sẽ sống trên đời
này đây mãi mãi. Bạn sẽ thay đổi

những mối quan hệ và những điều
tiêu cực ở trong chúng như thế nào?
Và quan trọng hơn cả, bạn có đang là
những bậc cha mẹ tốt nhất có thể
chưa?
Cám ơn các bạn đã lắng nghe.
UNIT 3
JOK CHURCH: A CIRCLE OF JOK CHURCH: VÒNG LUÂN
CARING HỒI CỦA LÒNG TỐT
ABOUT THE SPEAKER: VỀ DIỄN GIẢ:
Jok Church is the creator of the Jok Church là người sáng lập ra bộ
science-education comic strip "You truyện tranh hài mang tính giáo dục
Can With Beakman and Jax" and the khoa học tên là “Bạn có thể với
zany TV series "Beakman's World." Beakman và Jax” và loạt chương
trình hài hước trên TV “Thế giới của
Beakman”.
ABOUT THIS TALK: VỀ BÀI PHÁT BIỂU:
In this 3-minute talk, cartoonist and Trong bài phát biểu dài 3 phút này,
educator Jok Church tells a moving Jok Church nhà giáo dục kiêm nghệ
story of the teacher who cared for sĩ vẽ tranh hoạt hình đã kể lại một câu
him when no one else did and how chuyện cảm động về người giáo viên
he returned the favor. đã chăm sóc ông khi ông bị bỏ rơi –
và quá trình mà ông đã đền đáp công
lao đó.


Page
|
1
TED video Unit 3


You know, what I do is write for Bạn biết đấy, công việc của tôi là
children, and I'm probably America's viết truyện cho thiếu nhi, và thực tế,
most widely read children's author, tôi chắc chắn là tác giả viết truyện
in fact. And I always tell people that thiếu nhi được biết đến nhiều nhất.
I don't want to show up looking like Tôi luôn luôn nói với mọi người rằng
a scientist. You can have me as a tôi không muốn xuất hiện mà trông
farmer, or in leathers, and no one has giống như một nhà khoa học. Bạn có
ever chose farmer I'm here today to thể nhìn thấy tôi trong bộ dạng của
talk to you about circles and một nông dân, hay trong một bộ đồ
epiphanies. And you know, an da mà không ai nghĩ rằng trông
epiphany is usually something you giống một nông dân. Tôi ở đây ngày
find that you dropped someplace. hôm nay để nói với các bạn về vòng
You've just got to go around the luân hồi và sự hiển linh của Chúa. Và
block to see it as an epiphany. bạn biết đấy, lòng tin vào sự hiển
linh của Chúa là một điều gì đó mà
bạn luôn nhận ra rằng bạn đã đánh rơi
ở đâu đó. Bạn chỉ cần đi vòng quanh
tòa nhà và ngắm nó thì đó cũng đã là
sự hiển linh của Chúa rồi.
That's a painting of a circle. A friend Đó là một vòng tròn trong hội họa.
of mine did that Richard Một người bạn của tôi đã vẽ nó
Bollingbroke. It's the kind of Richard Bollingbroke. Đó là một
complicated circle that I'm going to vòng tròn phức tạp mà sau đây tôi sẽ
tell you about. My circle began back kể cho các bạn nghe. Vòng tròn của
in the 60s in high school in Stow, tôi bắt đầu từ những năm 1960 ở một
Ohio where I was the class queer. I trường trung học của thị trấn Stow,
was the guy beaten up bloody every bang Ohio, khi đó, tôi là một đứa trẻ
week in the boys' room, until one bị ghẻ lạnh. Tuần nào cũng vậy, tôi
teacher saved my life. She saved my bị đánh đến chảy máu trong phòng

life by letting me go to the bathroom nam sinh, cho đến khi một giáo viên
in the teachers' lounge. She did it in đã cứu rỗi cuộc đời tôi. Cô đã cứu tôi
secret, she did it for three years, and bằng cách cho phép tôi sử dụng
I had to get out of town. I had a buồng tắm trong phòng nghỉ của giáo
thumb, I had $85, and I ended up in viên. Cô đã làm điều này một cách bí
San Francisco, California met a mật trong vòng 3 năm cho đến khi tôi
lover and back in the 80s, found it phải rời khỏi thị trấn. Lúc đó, tôi
necessary to begin work on AIDS vụng về, trong túi chỉ có 85 đô-la và
organizations. tôi đã dừng chân ở San Francisco,


Page
|
2
TED video Unit 3

California – tôi gặp được người mình
yêu – và trong những năm 1980, tôi
nhận thấy mình cần phải bắt đầu làm
việc cho một tổ chức từ thiện về căn
bệnh AIDS.
About three or four years ago, I got a Vào khoảng3 hay 4 năm trước, tôi
phone call in the middle of the night nhận được một cuộc gọi vào lúc nửa
from that teacher, Mrs. Posten who đêm từ giáo viên của tôi, cô Posten,
said, "I need to see you. I'm cô nói: “Cô muốn gặp em. Cô rất
disappointed that we never got to buồn vì chúng ta chưa gặp nhau lần
know each other as adults. Could you nào kể tự khi em trưởng thành. Em có
please come to Ohio, and please thể đến Ohio chứ, và làm ơn hãy
bring that man that I know you have mang theo người đàn ông mà cô tin
found by now. And I should mention rằng giờ đây em đã tìm ra. Chắc cô

that I have pancreatic cancer, and I'd nên báo với em, cô đang bị ung thư
like you to please be quick about tuyến tụy và cô mong rằng em hãy
this." đến Ohio thật nhanh.
Well, the next day we were in Ngày hôm sau chúng tôi đã ở
Cleveland. We took a look at her, we Cleveland. Chúng tôi tới thăm cô,
laughed, we cried, and we knew that chúng tôi cười và khóc, và chúng tôi
she needed to be in a hospice. We biết cô cần phải đến bệnh viện dành
found her one, we got her there, and cho bệnh nhân hấp hối. Chúng tôi tìm
we took care of her and watched over được một bệnh viện cho cô và đưa cô
her family, because it was necessary, tới đó, chúng tôi chăm sóc cô và
it's something we knew how to do. trông nom gia đình cô bởi vì điều đó
And just as the woman who wanted cần thiết và cũng là điều gì đó mà
to know me as an adult got to know chúng tôi có thể làm giúp cô. Và rồi
me, she turned into a box of ashes người phụ nữ mong muốn gặp lại tôi
and was placed in my hands. And với cương vị là một người trưởng
what had happened was the circle thành, cô đã an nghỉ và trở thành hũ
had closed, it had become a circle tro trên tay tôi. Và điều xảy ra đó là
and that epiphany I talked about vòng tròn đã khép lại, vòng luân hồi
presented itself. đã hoàn thành – và sự hiển linh mà
tôi nói đến đã hiển hiện.


Page
|
3
TED video Unit 3

The epiphany is that death is a part Sự hiển linh đó là cái chết cũng là
of life. She saved my life, I and my một phần của cuộc sống. Cô giáo của
partner saved hers. And you know, tôi đã giúp đỡ tôi, tôi và bạn gái của

that part of life needs everything that tôi lại giúp đỡ cô. Và bạn biết đấy,
the rest of life does. It needs truth vòng luân hồi của cuộc sống cần mọi
and beauty, and I'm so happy it's thứ mà phần còn lại của cuộc sống
been mentioned so much here today. này cần. Nó cần cái đẹp và sự chân
It also needs it needs dignity, love thật. Tôi rất hạnh phúc vì điều này
and pleasure. And it's our job to hand được nhắc đến rất nhiều ở đây ngày
those things out. hôm nay. Và nó cũng cần – nó thực
sự cần phẩm giá, tình yêu và niềm
Thank you. vui. Và sứ mệnh của chúng ta đó là
trao những điều ấy cho nhau.
Cám ơn các bạn đã lắng nghe.
UNIT 4
Arianna Huffington: How to Arianna Huffington: Bí quết để
thành công? Hãy ngủ nhiều hơn
Về diễn giả
Arianna Huffington là người đồng
sáng lập và tổng biên tập của tờ báo
mạng ‘The Huffington Post’, và là tác
giả của 13 cuốn sách. Cô ấy cũng là
đồng chủ tịch của chương trình ‘Left,
Right & Center’ trên đài phát thanh
hàng tuần.
Về bài phát biểu
Trong bài phát biểu ngắn gọn này,
Arianna Huffington chia sẻ một ý
tưởng nhỏ bé nhưng có thể đánh thức
những ý tưởng lớn lao khác đó là: sức
mạnh của một giấc ngủ ngon. Thay vì
khoe khoang về tình trạng thiếu ngủ,
cô ấy thuyết phục chúng ta hãy nhắm

succeed? Get more sleep
About the speaker
Arianna Huffington is the co-founder
and editor-in-chief of The
Huffington Post, and author of
thirteen books. She is the co-host of
“Left, Right & Center”.
About this talk
In this short talk, Arianna Huffington
shares a small idea that can awaken
much bigger ones: the power of a
good night's sleep. Instead of
bragging about our sleep deficits, she
urges us to shut our eyes and see the
big picture: We can sleep our way to
mắt lại và nhìn nhận một viễn
cảnh
lớn hơn: Chúng ta hoàn toàn có thể
ngủ để nâng cao tính hiệu quả và sự
increased productivity and happiness
and smarter decision-making.


Page
|
1
TED video Unit 4

hạnh phúc trong cuộc sống cũng
như để có được những quyết định

sáng suốt hơn.
My big idea is a very, very small Ý tưởng lớn của tôi thật ra là một ý
idea that can unlock billions of big tưởng rất, rất nhỏ nhưng có thể giải
ideas that are at the moment dormant mã hàng tỷ ý tưởng lớn lao khác vẫn
inside us. And my little idea that will còn tiềm ẩn trong mỗi chúng ta. Và ý
do that is sleep. tưởng nhó bé của tôi đó chính là giấc
ngủ.
This is a room of type-A women. Đây là căn phòng của những người
This is a room of sleep-deprived phụ nữ đạt điểm A. Căn phòng của
women. And I learned the hard way, những phụ nữ mắc chứng mất ngủ.
the value of sleep. Two and half Và tôi đã nghiệm ra giá trị của giấc
years ago, I fainted from exhaustion. ngủ không mấy dễ dàng. Khoảng hai
I hit my head on my desk, I broke năm rưỡi trước, có lần, tôi đã ngất xủi
my cheek bone, I got five stitches on vì kiệt sức. Tôi đập đầu xuống bàn,
my right eye. And I began the làm vỡ xương cằm, và bị khâu năm
journey of rediscovering the value of mũi bên mắt phải. Và từ đó, tôi bắt
sleep. And in the course of that, I đầu hành trình khám phá giá trị của
studied, I met with medical doctors, giấc ngủ. Trong quá trình đó, tôi
scientists, and I'm here to tell you nghiên cứu, gặp gỡ với những bác sĩ
that the way to a more productive, y khoa, các nhà khoa học, và tôi ở
more inspired, more joyful life is đây hôm nay để nói với các bạn rằng
getting enough sleep. cách để có một cuộc sống hiệu quả
hơn, nhiều cảm hứng hơn, vui vẻ hơn
đó chính là ngủ đủ giấc.
And we women are going to lead the Chúng ta, những người phụ nữ sẽ đi
way in this new revolution, this new tiên phong cho cuộc cách mạng mới
feminist issue. We are literally going mẻ này, một vấn đề nữ giới đầy mới
to sleep our way to the top, literally. mẻ. Chúng ta chính xác là sẽ ngủ để
đạt tới đỉnh cao, đúng nghĩa đen.
Because unfortunately, for men sleep Bởi vì, thật không may, đối với đàn

deprivation has become a virility ông, việc thiếu ngủ lại trở thành một


Page
|
2
TED video Unit 4

symbol. I was recently having dinner biểu tượng cho sự nam tính. Gần đây,
with a guy who bragged that he had tôi có ăn tối với một người đàn ông,
only gotten four hours sleep the night anh ta khoe khoang rằng đêm hôm
before.And I felt like saying to him - trước anh ta chỉ ngủ có 4 tiếng. Lúc
- but I didn't say it I felt like đó tôi rất muốn nói với anh ta –
saying, "You know what? If you had nhưng tôi đã không nói – chỉ là muốn
gotten five, this dinner would have nói rằng, “Anh biết gì không? Giá mà
been a lot more interesting." anh ngủ năm tiếng thì bữa tối này
chắc đã thú vị hơn rất nhiều rồi.”
There is now a kind of sleep Hiện nay đang tồn tại một kiểu ganh
deprivation one-upmanship. đua về tình trạng thiếu ngủ. Đặc biệt
Especially here in Washington, if là ở đây, Washington, nếu bạn cố
you try to make a breakfast date, and gắng xếp một lịch hẹn ăn sáng, và
you say, "How about eight o'clock?" bạn nói: “8 giờ thì sao nhỉ?”, những
they're likely to tell you, "Eight người bạn của bạn rất có thể sẽ trả lời
o'clock is too late for me, but that's là: “8 giờ thì quá muộn với tôi, nhưng
okay, I can get a game of tennis in thôi được rồi, tôi sẽ đi đánh tennis,
and do a few conference calls and tham gia vài cuộc hội đàm và sẽ gặp
meet you at eight." And they think bạn vào lúc 8 giờ”. Họ nghĩ rằng điều
that means that they are so incredibly này khiến họ có vẻ cực kì bận rộn và
busy and productive, but the truth is hữu ích, nhưng sự thật lại không phải
they're not, because we at the như vậy, bởi vì hiện nay, chúng ta có

moment, have had brilliant leaders in những nhà lãnh đạo kiệt suất trong
business, in finance, in politics, kinh doanh, tài chính hay chính trị,
making terrible decisions. So a high nhưng họ vẫn đưa ra những quyết
I.Q. does not mean that you're a good định tệ hại đấy thôi. Vì thế chỉ số I.Q
leader, because the essence of cao không có nghĩa là bạn sẽ trở
leadership is being able to see the thành một nhà lãnh đạo tài ba bởi vì
iceberg before it hits the Titanic. And điểm cốt yếu của khả năng lãnh đạo
we've had far too many icebergs đó là có thể nhìn thấy tảng băng ngầm
hitting our Titanics. trước khi nó va phải con tàu Titanic.
In fact, I have a feeling that if Thực ra, tôi có cảm giác rằng nếu tập
Lehman Brothers was Lehman đoàn Lehman Brothers (Tập đoàn
Brothers and Sisters, they might still chứng khoán, ngân hàng đầu từ lớn
be around. (Applause) While all the thứ 4 tại Hoa Kỳ, đã bị phá sản do
brothers were busy just being hyper- ảnh hưởng của cuộc khủng hoảng tài


Page
|
3
TED video Unit 4

connected 24/7, maybe a sister chính năm 2008) mà là tập đoàn
would have noticed the iceberg, ‘Lehman Brothers and Sisters’ (Anh
because she would have woken up chị em nhà Lehman) thì có lẽ nó sẽ
from a seven and a half- or eight- vẫn còn tồn tại. Trong khi tất cả anh
hour sleep and have been able to see em bận rộn bù đầu 24/7, có lẽ một
the big picture. người chị gái có thể đã chú ý tới tảng
băng, bởi vì cô ấy có thể đã thực dậy
sau một giấc ngủ từ 7 tiếng rưỡi cho
đến 8 tiếng và có thể đã nhìn thấy

một cục diện lớn hơn.
So as we are facing all the multiple Chúng ta hiện nay đang phải đối mặt
crises in our world at the moment, với rất nhiều khủng hoảng trên thế
what is good for us on a personal giới, vì thế, điều gì là tốt cho mỗi cá
level, what's going to bring more joy, nhân chúng ta, điều gì sẽ mang đến
gratitude, effectiveness in our lives nhiều hơn niềm vui, sự biết ơn, tính
and be the best for our own careers, hiệu quả trong cuộc sống của chúng
is also what is best for the world. ta và là điều tốt nhất cho sự nghiệp
của mỗi chúng ta, cũng sẽ là điều tốt
nhất cho cả thế giới.
So I urge you to shut your eyes and Vì thế, tôi khuyên các bạn, hãy nhắm
discover the great ideas that lie mắt lại và khám phá những ý tưởng
inside us, to shut your engines and tuyệt vời đang tiềm ẩn trong mỗi
discover the power of sleep. chúng ta, hãy để cơ thể được nghỉ
Thank you. ngơi và khám phá ra sức mạnh to lớn
của giấc ngủ.
Cám ơn các bạn đã chú ý lắng nghe.
UNIT 5
Richard St. John's 8 secrets of 8 bí quyết thành công của Richard
success St. John
About the speaker Về diễn giả
A self-described average guy who Một người tự miêu tả bản thân ở mức
found success doing what he loved, trung bình, người đã tìm thấy thành
Richard St. John spent more than a công khi làm những điều mà ông yêu
decade researching the lessons of thích, Richard St. John đã dành nhiều
success and distilling them into 8 hơn một thập kỉ để tìm hiểu những
words, 3 minutes… bài học của sự thành công – và cô
đọng chúng trong 8 từ đơn giản, diễn
giải chúng trong 3 phút…
About this talk Về bài phát biểu

Why do people succeed? Is it Tại sao lại có những người thành
because they're smart? Or are they công đến vậy? Có phải do họ thông
just lucky? Neither. Analyst Richard minh? Hay chỉ là do họ gặp may? Tất
St. John condenses years of cả đều không phải. Nhà phân tích
interviews into an unmissable 3- Richard St. John đã cô đọng những
minute slideshow on the real secrets bài phỏng vấn trong nhiều năm của
of success. ông thành một bài phát biểu không
thể bỏ qua, dài 3 phút trên máy chiếu
về bí mật thật sự của thành công.


Page
|
1
TED video Unit 5

This is really a two hour presentation Đây thực ra là một bài phát biểu dài
I give to high school students, cut 2 tiếng của tôi trước những em học
down to three minutes. And it all sinh trung học, nhưng tôi đã rút ngắn
started one day on a plane, on my xuống còn 3 phút. Tất cả bắt đầu trên
way to TED, seven years ago. And in một chuyến bay, trên đường đến với
the seat next to me was a high school TED, 7 năm trước. Ngồi cạnh tôi lúc
student, a teenager, and she came đó là một học sinh trung học, một
from a really poor family. And she thiếu nữ, gia đình của cô bé rất
wanted to make something of her nghèo. Cô bé mong muốn làm được
life, and she asked me a simple little một điều gì đó cho cuộc sống của
question. She said, "What leads to mình, và cô bé đã hỏi tôi một câu hỏi
success?" And I felt really badly, giản đơn. Cô bé nói. “Điều gì dẫn tới
because I couldn't give her a good thành công hả chú?” Lúc đó tôi thực
answer. So I get off the plane, and I sự cảm thấy tồi tệ, bởi vì tôi đã

come to TED. And I think, jeez, I'm không thể trả lời cô bé một cách thỏa
in the middle of a room of successful đáng. Và rồi tôi nghĩ, Chúa ơi, mình
people! So why don't I ask them đang ở giữa một căn phòng có đầy
what helped them succeed, and pass những người thành công! Vậy tại sao
it on to kids? So here we are, seven mình không hỏi họ điều gì đã giúp
years, 500 interviews later, and I'm họ thành công và truyền lại cho
gonna tell you what really leads to những đứa trẻ? Và giờ đây, sau 7 năm
success and makes TED-sters tick. và sau 500 cuộc phỏng vấn, tôi ở đây
để chia sẻ với các bạn về điều gì thực
sự dẫn đến thành công và giúp cho
những thành viên TED để lại dấu ấn.
And the first thing is passion. Điều đầu tiên, đó chính là sự đam mê.
Freeman Thomas says, "I'm driven Freeman Thomas nói: “Tôi bị cuốn
by my passion." TED-sters do it for vào sự đam mê của chính tôi.” Thành
love, they don't do it for money. viên của TED làm những công việc
Carol Coletta says, "I would pay của mình vì tình yêu với công việc,
someone to do what I do." And the họ không làm vì tiền. Carol Coletta
interesting thing is, if you do it for nói: “Tôi hoàn toàn có thể trả tiền
love, the money comes anyway. cho ai đó làm công việc mà tôi đang
làm”. Và điều thú vị chính là, nếu bạn
làm việc vì niềm đam mê, sớm muộn
gì bạn cũng kiếm được tiền.
Work! Rupert Murdoch said to me, Hãy chăm chỉ! Rupert Murdoch đã
"It's all hard work. Nothing comes nói với tôi: “Tất cả là nhờ vào sự


Page
|
2
TED video Unit 5


easily. But I have a lot of fun." Did chăm chỉ. Không có gì đến một cách
he say fun? Rupert? Yes! TED-sters dễ dàng. Nhưng làm việc chăm chỉ
do have fun working. And they work cũng rất thú vị”. Có phải anh ấy đã
hard. I figured, they're not nói là thú vị không? Rupert ư? Đúng
workaholics. They're workafrolics. đấy! Thành viên TED thật sự cảm
thấy thích thú khi làm việc. Và họ rất
chăm chỉ. Tôi nhận ra rằng. Họ
không phải là những kẻ tham công
tiếc việc. Họ là những người tìm thấy
niềm vui trong công việc.
Good! Alex Garden says, "To be Hãy làm tốt! Alex Garden nói: “Để
successful put your nose down in thành công hãy bắt tay vào làm điều
something and get damn good at it." gì đó và hãy làm thật tốt.” Không có
There's no magic, it's practice, phép thuật nào ngoài việc thực hành,
practice, practice. And it's focus. thực hành và thực hành. Norman
Norman Jewison said to me, "I think Jewison nói với tôi: “Tôi nghĩ tất cả
it all has to do with focusing yourself những gì phải làm là hãy thật tập
on one thing" trung vào một việc duy nhất.
And push! David Gallo says, "Push Hãy thúc đẩy chính mình! David
yourself. Physically, mentally, Gallo nói: “Hãy thúc đẩy bản thân.
you've gotta push, push, push." You Cả thể xác lẫn tinh thần, bạn cần phải
gotta push through shyness and self- không ngừng thúc đẩy bản thân.”
doubt. Goldie Hawn says, "I always Bạn cần phải thúc ép chính mình vượt
had self-doubts. I wasn't good qua tự ti và ngờ vực bản thân. Goldie
enough, I wasn't smart enough. I Hawn nói: “Tôi luôn luôn nghi ngờ
didn't think I'd make it." Now it's not bản thân mình. Tôi chưa đủ giỏi, chưa
always easy to push yourself, and đủ thông minh. Tôi không nghĩ mình
that's why they invented mothers. có thể làm được điều ấy.” Ngày nay,
(Laughter) Frank Gehry Frank không phải lúc nào tự thúc đẩy bản

Gehry said to me, "My mother thân cũng là việc dễ dàng, đó chính
pushed me." là lý do tại sao Thượng đế tạo ra
những bà mẹ. Frank Gehry đã nói
rằng: “Mẹ chính là người đã thúc đẩy
tôi.”
Serve! Sherwin Nuland says, "It was Hãy phụng sự! Sherwin Nuland nói:
a privilege to serve as a doctor." “ Là một bác sĩ tôi được đặc ân để
Now a lot of kids tell me they want phục vụ người khác.” Rất nhiều đứa


Page
|
3
TED video Unit 5

to be millionaires. And the first thing trẻ đã nói với tôi rằng chúng muốn trở
I say to them is, "OK, well you can't thành triệu phú. Và câu đầu tiên tôi
serve yourself, you gotta serve others trả lời chúng đó là: “Được thôi,
something of value. Because that's nhưng các cháu không thể tự phục vụ
the way people really get rich." bản thân, các cháu cần phải phục vụ
những người khác thứ gì đó có giá
trị. Bởi vì đó chính là cách để trở nên
giàu có.
Ideas. TED-ster Bill Gates says, "I Những ý tưởng. Thành viên của TED
had an idea founding the first Bill Gates nói: “Tôi đã có một ý
micro-computer software company." tưởng – thành lập công ty phần mềm
I'd say it was a pretty good idea. And vi tính đầu tiên. Không cần phải có
there's no magic to creativity in phép màu nào để sáng tạo ra những ý
coming up with ideas, it's just doing tưởng mới mẻ, chỉ cần làm những
some very simple things. And I give điều rất đơn giản thôi. Ở đây tôi có

lots of evidence. đưa ra rất nhiều minh chứng.
Persist. Joe Kraus says, "Persistence Hãy kiên trì. Joe Kraus nói: “Đức tính
is the number one reason for our kiên trì là lý do số một cho thành
success." You gotta persist through công của chúng tôi.” Bạn cần phải
failure. You gotta persist through bền bỉ vượt qua thất bại. Cần phải
crap! Which of course means bền bỉ vượt qua ‘crap’! Tất nhiên,
"Criticism, Rejection, Assholes and crap có nghĩa là “Sự chỉ trích, sự từ
Pressure." (Laughter) chối, những kẻ đê tiện và áp lực công
việc.”
So, the big the answer to this Cuối cùng, điều quan trọng nhất – câu
question is simple: Pay 4,000 bucks trả lời cho câu hỏi này rất đơn giản:
and come to TED. Or failing that, do Bỏ ra 4000 đôla và đến với TED.
the eight things and trust me, these Hoặc nếu không, hãy làm theo tám
are the big eight things that lead to điều này – hãy tin tôi, đây là tám điều
success. Thank you TED-sters for all quan trọng dẫn bạn tới thành công.
your interviews! Xin cám ơn thành viên của TED vì
đã tham gia phỏng vấn.
UNIT 6
Laura Trice suggests we all say Laura Trice đề nghị chúng ta nên
thank you nói cám ơn

×