Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

Học Tiếng Anh qua truyện: Kẻ nhút nhát không thể dạy sự dũng cảm

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (116.92 KB, 3 trang )

VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí

Học Tiếng Anh qua truyện: Kẻ nhút nhát không thể dạy sự
dũng cảm
Trong bài học ngày hôm nay, VnDoc xin tiếp tục gửi tới bạn một câu truyện ngắn
đầy ý nghĩa nữa mang tên Kẻ nhút nhát không thể dạy sự dũng cảm (A coward
can’t teach courage). Sau đây mời các bạn cùng luyện đọc tiếng Anh qua truyện
ngắn sau và tham khảo bản dịch của chúng tôi.

A coward can’t teach courage
Once there lived a hind in a forest. She had a son who had grown very young and strong.
She was very happy to see his stout body and branched strong horns and thought, “stags
have powerful horns, why should they be afraid of hounds, wolves then? It's sheer
cowardice. I would never like my son to do it at all.”
After some time, the hind's son came there. The hind wanted to teach him to be
courageous. She said, “Son! You have a stout body and strong horns. So, you must not
run away from hounds and wolves. Don't be a coward.”
“OK, mom; I won't”, said the stag.
Just then the mother and the son heard the bark of the hounds. The hind got ready to run
away when her son asked her to stay on. She said, “You may, but I have no horns.”
Saying so, she ran as fast as she could.


VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí

The mother herself was a coward and was teaching courage to her son. What a satire!
Dưới đây là bài dịch truyện ngắn A coward can’t teach courage:
Kẻ nhút nhát không thể dạy sự dũng cảm
Một thuở nọ có một con hươu mẹ ở một khu rừng. Hươu mẹ này có một chú hươu con
đực đang lớn mạnh mỗi ngày. Cô ấy rất vui vì đứa con mình có những bắp thịt săn chắc
và những nhánh sừng khỏe mạnh và cô ấy suy nghĩ: “loài hươu với những chiếc sừng


mạnh mẽ, tại sao chúng ta lại sợ những con chó sẵn và chó sói nhỉ? Đó là một điều tủi
nhục. Tôi không bao giờ muốn đứa con tôi trở nên như vậy”.
Sau một lúc, hươu con đến. Hươu mẹ muốn dạy hươu con trở nên nên dũng cảm. Hươu
mẹ nói: “Con trai! Con có một thân thể mập mạp và bộ sừng khỏe. Vì vậy, con không
phải bỏ chạy khỏi chó săn và chó sói. Đừng là một kẻ nhát gan.”
“Vâng, mẹ; con sẽ không nhút nhát”, hươu con nói.
Vừa đúng lúc người mẹ và người con nghe tiếng sủa của chó sói. Con hươu mẹ sẵn sàng
chạy thoát khi hươu con yêu cầu mẹ ở lại. Người mẹ nói, “con có thể, nhưng mẹ không
có những cái sừng”. Nói xong, hươu mẹ chạy nhanh nhất có thể.
Bản thân hươu mẹ là một kẻ nhút nhát và lại dạy hươu con sự dũng cảm. Thật mỉa mai!
Một số từ vựng bạn có thể gặp trong bài:
Từ vựng

Phiên âm

Dịch nghĩa

coward

/'kauəd/

(n) kẻ nhát gan

courage

/'kʌriʤ/

(n) sự dũng cảm

hind


/haind/

(n) hươu cái

forest

/'fɔrist/

(n) khu rừng

young

/jʌη/

(a) trẻ

stout

/staut/

(a) cứng cáp, rắn chắc

horn

/hɔ:n/

(n) sừng

powerful


/'pauəfl/

(a) khỏe mạnh

hound

/haund/

(n) chó săn

wolf

/wulf/

(n) chó sói

sheer

/∫iə/

(a) tuyệt đối, hoàn toàn

cowardice

/'kauədis/

(n) tính hèn nhát

courageous


/kə'reidʒəs/

(a) dũng cảm


VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí

stag

/stæg/

(n) hươu đực

bark

/bɑ:k/

(v) sủa

satire

/'sætaiə/

(n) sự mỉa mai, châm biếm



×