Tải bản đầy đủ (.pdf) (3 trang)

Luyện nghe tiếng anh qua VOA 2 (3)

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (117.66 KB, 3 trang )

Luyện nghe tiếng Anh video VOA

Bài 70

---------------------------------------------------------------------------------------------

Good News, Bad News on Food
Prices and Production

Tin tốt và tin xấu về giá cả và việc sản
xuất lương thực thực phẩm

This is the VOA Special English
Agriculture Report

Đây là bản tin Nông nghiệp của chương
trình tiếng Anh đặc biệt của đài VOA.

Food prices have risen sharply in the
past few years.

Giá lương thực đang tăng mạnh trong
những năm vừa qua.

The good news is that the rate of
increase has slowed. The bad news is
that prices will not go down anytime
soon.

Tin tốt là tỉ lệ tăng giá diễn ra chậm. Tin
xấu là giá của các mặt hàng này sẽ


không giảm trong tương lai gần.

Also, the rate of global agricultural
production is slowing. But it needs to
increase 60 percent over the next 40
years to feed a growing world
population.

Thêm vào đó, tỉ lệ sản lượng nông
nghiệp toàn cầu đang chậm lại. Mà lẽ ra
nó cần phải tăng lên 60% trong 40 năm
tới để cung cấp đủ cho lượng dân số toàn
cầu đang tăng lên.

These are some of the findings in the
OECD-FAO Agricultural Outlook
2012-2021.

Đây là một số báo cáo của OECD và
FAO về triển vọng nông nghiệp giai
đoạn 2012-2021.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 1


Luyện nghe tiếng Anh video VOA

Bài 70

--------------------------------------------------------------------------------------------OECD là Tổ chức Hợp tác và Phát triển

The OECD is the Organization for
Kinh tế. Còn FAO là Tổ chức Nông
Economic Cooperation and
Development.The FAO is the Food and Lương, một tổ chức của Liên Hợp Quốc.
Agriculture Organization, a United
Nations agency.
FAO Director-General Jose Graziano
da Silva spoke at a news conference in
Rome last month when the report was
released.

Tổng giám đốc FAO ông Jose Graziano
da Silva phát biểu tại cuộc họp báo ở
Rome vào tháng trước khi báo cáo này
được công bố.

Mr. Da Silva said the world's poorest
people will feel the greatest effects of
higher prices.

Ông Da Silva cho biết những người
nghèo nhất trên thế giới sẽ cảm nhận rõ
ràng nhất ảnh hưởng của việc tăng giá
này.

He said for millions of people living in Ông cho hay với hàng triệu người thuộc
extreme poverty, the meaning of higher diện cực nghèo, ảnh hưởng của giá
lương thực cao đang rất rõ ràng.
food prices is clear.
They might have to change their diets,

often to ones with less nutritional
value.

Có thể họ sẽ phải thay đổi chế độ ăn
uống, thường sẽ là một chế độ ít dinh
dưỡng hơn.

In middle-income countries, people are
gaining weight. They are eating fewer
fruits and vegetables. And they are
eating less nutritious, and cheaper food.

Ở những nước có thu nhập ở mức trung
bình, thì người dân đang bị tăng cân. Họ
ăn ít hoa quả và rau củ. Và họ ăn thực
phẩm ít chất dinh dưỡng hơn, và rẻ hơn.

The report also shows that farmers in
poorer countries will be leading efforts
to feed an expected 9 billion people by
2050.

Báo cáo cũng chỉ ra rằng nông dân ở
những quốc gia nghèo sẽ phải nỗ lực
trong việc cung cấp lương thực cho
khoàng 9 tỉ người vào năm 2050.

The Outlook predicts that farmers in
Latin America, the Caribbean and subSaharan Africa will drive agricultural
production in the future.


Bản báo cáo này này dự đoán rằng nông
dân ở Mỹ La tinh, Caribe và Châu Phi
cận Sahara sẽ nâng cao sản lượng nông
nghiệp trong tương lai.

Angel Gurria is chief of the OECD. He

Angel Gurria là chủ tịch của OECD. Ông

------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 2


Luyện nghe tiếng Anh video VOA

Bài 70

--------------------------------------------------------------------------------------------says we can feed 9 billion people by
2050 without stretching things too far.

cho biết chúng ta có thể cung cấp cho 9
tỉ người mà không cần phải mở quá rộng
phạm vi.

But, he said, we have to organize
ourselves better. Still, there are many
problems. One-fourth of all agricultural
land is damaged.

Nhưng ông cho biết, chúng ta phải tổ

chức hiệu quả hơn. Hiện tại vẫn có rất
nhiều vấn đề. ¼ đất nông nghiệp đang bị
tàn phá.

Many countries face water shortages.
And experts believe climate change is
driving increasingly unusual weather.

Nhiều quốc gia đang phải đối mặt với
tình trạng thiếu nước. Các chuyên gia
tin rằng thay đổi khí hậu đang dẫn đến
thời tiết bất thường tăng cao.

The report says farmers need to use
more environmentally sustainable
growing methods.

Báo cáo cho biết nông dân cần áp dụng
các biện pháp phát triển bền vững về mặt
môi trường hơn.

At the same time, it says governments
should end economically harmful
supports and invest more in agricultural
production.

Đồng thời báo cáo này nói rằng, các
chính phủ nên chấm dứt các hỗ trợ gây
tổn thất kinh tế và nên đầu tư nhiều hơn
vào sản xuất nông nghiệp.


Mr. Gurria says rich and poor nations
need to treat agriculture more like a
business.That also means reducing
waste.

Ông Gurria cho biết các quốc gia nghèo
cần coi nông nghiệp như là một ngành
kinh doanh. Việc này cũng sẽ làm giảm
lượng rác thải.

The FAO and the OECD estimate that
about one-third of world food
production is lost.

FAO và OECD ước tính rằng khoảng
1/3 sản lượng bị mất.

This is either because of poor growing
and harvesting methods, or because
people are throwing away good food.

Điều này là do hai nguyên nhân, hoặc là
do phương pháp trồng và thu hoạch
chưa đúng hoặc là do người dân bỏ đi
lương thực tốt.
Trên đây là bản tin nông nghiệpchương trình tiếng Anh đặc biệt của đài
VOA. Tôi là Mario Ritter.

And that's the VOA Special English

Agriculture Report. I'm Mario Ritter.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------Page | 3



×