Tải bản đầy đủ (.ppt) (23 trang)

COMMERCIAL CORRESPONDENCE ppt Thư Tín Thương Mại

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (179.86 KB, 23 trang )

FTU – ESP DEPARTMENT

COMMERCIAL CORRESPONDENCE

NGUYEN HUONG GIANG, MA


CHAPTER 4:

OFFER

• Review and Practice


Further Practice
Anh/chị viết thư cho ông John Smith, trưởng phòng
mua hàng (purchasing manager) của công ty
Home Designs Ltd,có địa chỉ tại 235 King Road,
SW2 London, England, kèm với chào hàng số
CH/08, catalo, bảng giá hiện hành bộ bàn ghế
mây (rattan table set) theo nội dung gợi ý sau:
- Cảm ơn đã nhận được thư hỏi hàng và hân hạnh
gửi kèm chào hàng số CH/08, catalo, bảng giá
hiện hành.
- Nêu rõ quy cách theo mẫu số CT/204 được minh
họa trong catalo: Mỗi bộ có 1 bàn và 4 ghế.


• Giá chào là giá cố định: 120 pound/bộ, CIF
Liverpool bao gồm cả phí đóng gói trong thùng
phù hợp với tập quán xuất khẩu, chào hàng có


giá trị trong vòng 3 tháng. Sẵn sàng chiết khấu
5% đối với đơn hàng có số lượng 200 bộ hoặc
hơn.
• Giao hàng trong vòng 2 tháng kể từ khi nhận
được đơn hàng chính thức với số lượng dưới
100 bộ; trên 100 bộ thời gian giao hàng sẽ dài
hơn.


• Thanh toán bằng đồng bảng Anh, bằng tín dụng
thư không thể hủy ngang trên cơ sở hối phiếu trả
tiền ngay, được mở tại một ngân hàng hàng đầu
ở Anh 30 ngày trước khi giao hàng vào tài khoản
của người bán tại Ngân hàng Công thương Việt
Nam, chi nhánh Hà Nội, để người bán hưởng
100% giá trị lô hàng sẽ giao.
• Sản phẩm làm từ nguyên liệu được lựa chọn kỹ,
chất lượng tốt, mẫu mã đẹp, trình độ gia công
tinh xảo cộng với giá cả hợp lý chắc chắn sẽ
được ưa chuộng tại thị trường Anh.
Anh/ chị có thể thêm các chi tiết phù hợp với thư
chào hàng.


Answer
Dear Mr. Smith,
We thank you for your enqury concerning about
our rattan table sets.
We have pleasure to enclose the offer No. CH/08
for your enqury. We are also enclosing our

current catalogue and price list. Although the
catalogue and price list would give you the
details you asked about, we would like to draw
your attention to the following points:
The specifications of the above items are as per
model CT /204 illustrated in the catalogue: Each
set has one table and four chairs.


• The price quoted is firm/fixed 120 pound per set,
CIF Liverpool including packing in customary
export cases, valid for three months. We are
willing to offer/ grant you a 5% discount for/on
orders up to 200 sets.
• We can deliver within 2 months from receipt of
your official order for quantities less than 100
sets, for larger quantities delivery time will be
longer.


• Payment is to be made in pound by irrevocable
L/C on sight draft basis, to be opened at first
class bank in England 30 days prior
delivery/shipment to the seller’s account at
Industrial and Commercial Bank of Vietnam,
Hanoi branch in favour of the seller for the full
value of goods to be delivered/ for 100% of
value of the order.
• We are sure/ confident that our products will be
popular in your markets thanks to their

attractive designs, good workmanship and
reasonable price in addition to well-selected and
best quality material used in their production.
• We look forward to receiving your order soon.


Translate into English
1. Chúng tôi đã nhận được và xin rất cám ơn thư của các
ngài đề ngày 1/12 hỏi mua apatit Lào Cai (xi măng Hoàng
Thạch, dụng cụ nhà bếp, ghế mây, thảm len các loại).

2. Trả lời thư hỏi mua lạc hộp, dứa hộp và dưa chuột của các
ngài đề ngày 20/10 chúng tôi rất vui mừng chào bán ba
mặt hàng này với những điều kiện hết sức có lợi.

3. Chúng tôi rất vui mừng nhận được thư của các ngài đề
ngày 14/11 hỏi mua dầu hồi và dầu tùng, và theo yêu cầu
chúng tôi đã gửi mẫu qua bưu điện.


Answer 1-2-3
1. Thank you for your enquiry of 1 December for
(asking for) Lao Cai apatite. (Hoang Thach cement,
kitchen utensils, rattan chairs, and woolen carpets
of various types/ designs)
2. In reply (response) to your enquiry of October 20
asking for tinned/canned peanuts, pineapples,
cucumbers, we are happy to offer you these three
items on favorable conditions.
3. We are pleased to receive your enquiry of 14

November for anise and pine oil. As requested, we
have already sent you the samples by (parcel) post.
10


Practice 4-5-6
• Chúng tôi xin cám ơn thư của các ngài đề ngày 8/10 hỏi
mua vaseline và rất vui mừng chào bán cố định cho các
ngài 1000 tấn, giá mỗi tấn CIF tại Luân Đôn là 815 USD
chấp nhận trong vòng mười ngày.
• Chúng tôi muốn mua 10 máy bơm loại X30 và 10 máy
bơm loại K25, và muốn biết với số lượng này các ngài có
cho chúng tôi được hưởng chiết khấu 5% không?

• Rất tiếc chúng tôi không thể chiết khấu cho những
đơn hàng mà số lượng mua nhỏ như thế. Nếu ngài vui
lòng mua tổng số là 30 máy, chúng tôi là sẽ sẵn sàng
chiết khấu cho các ngài 2,5%.


Answer 4-5-6

4. We thank you for your enquiry of 8 October for our
vaseline and are pleased to make you a firm offer,
(which is) subject to acceptance within 10 days, for
1,000 tons of vaseline at the price of USD815.00 per
ton, CIF London.
5. We are interested in the purchase of 10 Model X30
pumps, and 10 Model K25 pumps. We wonder if
you could/ can offer us a 5 % discount (a discount

of 5%) on such a quantity.
6. We regret our inability (that we are unable) to give
you a discount on such a small quantity. If you are
willing to place an order for 30 pumps, we will (are
pleased to) give you a 2.5% quantity discount.
12


Practice 7-8-9
• Chúng tôi muốn các ngài giao hàng cho chúng
tôi càng sớm càng tốt và không được chậm
quá 1/12.
• Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để giao hàng
cho các ngài vào trung tuần tháng 11 hoặc
chậm nhất là vào cuối tháng ấy.
• Về điều kiện thanh toán, chúng tôi đề nghị
tiến hành bằng tín dụng thư không thể huỷ
ngang.


Answer 7-8-9
7. The delivery is to be made as soon as possible
and not later than 1 December.
(We would like you to deliver the goods asap
and not later than 1 December.)
8. We will try our best to deliver the goods in
mid November or by the end of that month at
the latest.
9. Regarding (With regard to) terms of
payments, we suggest (stress) that it should

be made by an irrevocable letter of credit.


Practice 10-11
• Thanh toán bằng thư tín dụng mở qua Ngân
hàng Thương mại Tokyo chậm nhất là 15 ngày
trước chuyến hàng, có giá trị trong vòng 30
ngày, vào tài khoản của Ngân hàng Ngoại
thương Việt Nam cho chúng tôi được hưởng
toàn bộ giá trị lô hàng được giao.
• Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu các ngài giao
ngay ½ số lượng chúng tôi đặt mua và số còn
lại sẽ giao tiếp sau đó hai tuần.


Answer 10-11
10.Payment: by an irrevocable letter of credit to
be opened at (through/with)Tokyo
Commercial Bank, 15 days before the
shipment at the latest, valid for 30 days, to
the account of Vietcombank in our favor for
the total value of the goods to be shipped.
11.We would highly appreciate it if you could
deliver half of the ordered goods
immediately, the rest will be shipped in two
weeks’ time.


Practice 2: Write a free offer by
translating this letter into English.

Kính thưa Ông X
Về: Chiếu cói (rush mats)
Chúng tôi xin cám ơn thư của các ngài đề ngày
25 tháng 6 và rất vui mừng thấy các ngài
muốn mua chiếu cói của chúng tôi. Chúng tôi
xin chào bán với các điều kiện sau đây, tuỳ
thuộc vào sự chấp nhận cuối cùng của chúng
tôi khi nhận được đơn đặt hàng của các ngài:







Tên hàng: chiếu hoa
Số lượng: 5000
Qui cách: theo qui cách kèm theo
Giá: 1 Bảng Anh/ 1 chiếc, CIF Luân Đôn, kể cả đóng
gói bao bì
• Bao bì: 20 chiếc đóng thành một kiện bọc trong chiếu
cói loại cứng (strong rush-mating) và được kẹp bằng
nẹp sắt (steel hooped)
• Giao hàng: một chuyến vào tháng 8 năm 20__
• Thạnh toán: bằng tín dụng thư không thể huỷ ngang,
bằng đồng bảng Anh, được mở vào tài khoản của
Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam cho chúng tôi
được hưởng qua Ngân hàng Thương mại Luân Đôn
15 ngày trước chuyến hàng.



Chúng tôi mong nhận được đơn đặt hàng sớm
của các ngài và đảm bảo với các ngài rằng bất
kỳ đơn hàng nào của các ngài cũng được
chúng tôi hết sức chú ý.
Kính chào


Practice 2

Dear Mr X
Re: Rush Mats
We thank you for your enquiry of 25 June 20__
and are happy (glad) to learn that you are
particularly interested in (the purchase of) our
rush mats. We are pleased to make you an
offer, subject to our final confirmation
(acceptance) upon receipt of your order, on
the following terms and conditions:

20


Practice 2

1. Commodity: fancy rush mats (patterned rush mats)
2. Quantity: 5,000 pieces
3. Specification: as per enclosed specification
4. Price: £1.00/piece, CIF London, including packing
5. Packing: 20 pieces to be packed in one bale, which

is wrapped in strong rush-mating and steel
hooped.
6. Delivery: in one lot in August 20__
7. Payment: in pounds sterling by an irrevocable
letter of credit to be opened at (through/with) the
Commercial Bank of London to the account of
Vietcombank in our favour, 15 days before (prior
to) the shipment.
21


Practice 2

We look forward to your prompt order and
guarantee that (assure you that) any of your
orders will be given our best attention.
Yours sincerely

Enc. Specification

22


Q&A



×