Tải bản đầy đủ (.ppt) (30 trang)

Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài LTVC lớp 4 4

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.44 MB, 30 trang )

KÍNH CHÀO QUÝ THẦY, CÔ GIÁO.
CHÀO CÁC EM HỌC SINH THÂN YÊU.

GV: Lâm Quang Thơ
Trường Tiểu học Lương Hòa C


KIỂM TRA BÀI CŨ:
Viết đúng :
- 4 từ chỉ tên phố cổ Hà Nội
- 4 danh lam thắng cảnh mà em biết


Thứ ba, ngày 2 tháng 10 năm 2012
Luyện từ và câu


Thứ ba, ngày 2 tháng 10 năm 2012
Luyện từ và câu

1/ Em hãy cho biết đây là tên
người và tên địa danh nào? Nước
ngoài hay Việt nam
Nhà văn người Đan Mạch

An-đéc-xen

Oa-sinh-tơn
Thủ đô nước Mỹ



Thứ ba, ngày 2 tháng 10 năm 2012
Luyện từ và câu

I. PHẦN NHẬN XÉT
1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây:

Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ
Mát- téc-lích, Tô- mát Ê-đi-xơn.
* Tên địa lí: Hi-ma-lay-a, Đa-nuýp, Lốt
Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công- gô.
*


Tên người,tên địa lí
Lép Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích

Bộ phận

Bộ phận 1

Bộ phận 2

Tô-mát Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp

2
2
2

1
1

Lép
Mô-rít-xơ
Tô-mát
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp

Tôn-xtôi
Mát-téc-lích
Ê-đi-xơn

Lốt Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
Công-gô

2
2
1

Lốt
Niu
Công-gô

Ăng-giơ-lét
Di-lân

1.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận,mỗi bộ phận gồm mấy
tiếng?



Tên người,tên địa lí
Lép Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích

Bộ phận

Bộ phận 1

Bộ phận 2

Tô-mát Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp

2
2
2
1
1

Lép
Mô-rít-xơ
Tô-mát
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp

Tôn-xtôi
Mát-téc-lích

Ê-đi-xơn

Lốt Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
Công-gô

2
2
1

Lốt
Niu
Công-gô

Ăng-giơ-lét
Di-lân

2.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?


Tên người,tên địa lí
Lép Tôn-xtôi
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích

Bộ phận

Bộ phận 1

Bộ phận 2


Tô-mát Ê-đi-xơn
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp

2
2
2
1
1

Lép
Mô-rít-xơ
Tô-mát
Hi-ma-lay-a
Đa-nuýp

Tôn-xtôi
Mát-téc-lích
Ê-đi-xơn

Lốt Ăng-giơ-lét
Niu Di-lân
Công-gô

2
2
1

Lốt
Niu

Công-gô

Ăng-giơ-lét
Di-lân

3.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận?


Tên người:
1. Mỗi tên riêng
nói trên gồm mấy
bộTôn-xtôi:
phận? Gồm 2 bộ phận: Lép và Tôn- xtôi
Lép
2. Mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?
Mô-rít-xơ Mát- téc-lích: Gồm 2 bộ phận:
Mô-rít-xơ và Mát- téc-lích.

Tô- mát Ê-đi-xơn: Gồm 2 bộ phận:
Tô-mát và Ê-đi-xơn.


Tên địa lí:
Hi-ma-lay-a:
Tên
người:

1 bộ
phận gồm 4 tiếng: Hi/ma/lay/a
Đa-nuýp:

Có 1Gồm
bộ phận
tiếng:
Đa/nuýp
2 bộ gồm
phận:2Lép
và Tônxtôi
Lép Tôn-xtôi:
Lốt
Ăng-giơ-lét:
Mô-rít-xơ
Mát-téc-lích: Gồm 2 bộ phận:
Cóvà
2 bộ
phận:
Lốt và Ăng-giơ-lét.
Mô-rít-xơ
Máttéc-lích.
Niu Di-lân: Có 2 bộ phận: Niu và Di-lân

Tô- mát Ê-đi-xơn: Gồm 2 bộ phận:
vàphận
Ê-đi-xơn.
Công- gô:Tô-mát
Có 1 bộ
gồm 2 tiếng: Công/gô



I. PHẦN NHẬN XÉT


ChữChữ
cái cái
đầumỗi
của
bộđược
phận
được
bộmỗi
phận
viết
như
nào?
viết thế
hoa.


I. PHẦN NHẬN XÉT

Cách viết các tiếng trong cùng
một bộ phận như thế nào?
Giữa các tiếng trong cùng
một bộ phận có gạch nối.


I. PHẦN NHẬN XÉT

Cách viết một số tên người, tên
địa lí sau đây có gì đặc biệt?


• Tên người: Thích Ca Mâu Ni,
Khổng Tử, Bạch Cư Dị
• Tên địa lí: Hi Mã Lạp Sơn,
Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển .


I. PHẦN NHẬN XÉT

Khi viết tên người, tên địa lí nước
ngoài, ta cần viết như thế nào?
Khi viết tên người, tên địa lí
nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu
của mỗi bộ phận tạo thành tên đó.
Nếu bộ phận tạo thành tên gồm
nhiều tiếng thì giữa các tiếng cần có
gạch nối.


Tên người,tên địa
Số

bộ phận

Số tiếng bộ
phận 1

Số tiếng bộ
phận 2

Lép Tôn-xtôi


2

Lép

Tôn-xtôi

Mô-rít-xơ Máttéc-lích

2

Mô-rít-xơ

Mát-téc-lích

Tô-mát Ê-đi-xơn

2

Tô-mát

Ê-đi-xơn

Hi-ma-lay-a

1

Hi-ma-lay-a

Đa-nuýp


1

Đa-nuýp

Lốt Ăng-giơ-lét

2

Lốt

Ăng-giơ-lét

Niu Di-lân

2

Niu

Di-lân

Công-gô

1

Công-gô


I. PHẦN NHẬN XÉT
Đối với những tên riêng được

phiên âm theo âm Hán Việt, được
viết như thế nào?

Những tên riêng đó được
viết như cách viết tên riêng
Việt nam.


II. GHI NHỚ
1. Khi viết tên người, tên địa lí nước
ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của mỗi bộ
phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo
thành tên gồm nhiều tiếng thì giữa các
tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí
nước ngoài viết giống như cách viết tên
riêng Việt nam. Đó là những tên riêng
được phiên âm theo âm Hán Việt.


III. LUYỆN TẬP
Bài 1:

Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng
những tên riêng trong đoạn văn:

Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về
ác-boa để lu-i pa-xtơ có thể tiếp tục đi
học. ác-boa là một thị trấn nhỏ không có
lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ thấy những

ngôi nhà cổ kính và những vườn nho
con con. Dòng sông quy-dăng-xơ hiền
hòa lượn quanh thành phố với những
chiếc cầu trắng phau.


III. LUYỆN TẬP
Bài 1: Đoạn văn đã được viết lại đúng những
tên riêng :

Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về
Ác - boa để Lu-i Pa-xtơ có thể tiếp tục
đi học. Ác - boa là một thị trấn nhỏ
không có lâu đài đồ sộ, nguy nga, chỉ
thấy những ngôi nhà cổ kính và những
vườn nho con con. Dòng sông Quydăng-xơ hiền hòa lượn quanh thành phố
với những chiếc cầu trắng phau.


Bài 2: Viết lại những tên riêng sau cho
đúng quy tắc:

Tên người:
anbe anhxtanh, crítxtian anđécxen,
iuri gagarin.
Tên địa lí:
xanh pêtécbua, tôkiô,
Amadôn, niagara



Bài 2: Những tên riêng trên đã
được viết đúng quy tắc:
Tên người:
* An-be Anh-xtanh
* Crít-xti-an An-đéc-xen
* I-u-ri Ga-ga-rin
Tên địa lí:
* Xanh Pê-téc-bua
* Tô-ki-ô
* A-ma-dôn
* Ni-a-ga-ra


Nhà vật lí học nổi
tiếng thế giới,
người Đức


I-u-ri Ga-ga-rin.
Nhà du hành vũ trụ người Nga
người đầu tiên bay vào vũ trụ
(1934-1968)

Crít-xti-an An-đéc-xen
Nhà văn nổi tiếng thế giới, người
Đan Mạch chuyên viết truyện cổ tích


Thứ ba, ngày 2 tháng 10 năm 2012
Luyện từ và câu


Xanh Pê-téc-bua kinh đô
cũ của nước Nga

Tô-ki-ô thủ đô Nhật Bản,
xứ sở của Hoa Anh Đào


×