Tải bản đầy đủ (.doc) (10 trang)

kỉ niệm ngày quốc tế phụ nữ 83

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (398.7 KB, 10 trang )

Ngày nay, người phụ nữ đã có được quyền bình đẳng trong hầu hết các hoạt động
xã hội trên khắp toàn thế giới. Để có được sự bình đẳng quý báu đó, không ít người
đã bỏ ra không ít mồ hôi và xương máu. Để chào mừng ngày 8 tháng 3 năm nay,
hãy cùng nhau điểm lại một số sự kiện nổi bật góp phần tạo nên lịch sử ngày quốc tế
phụ nữ 8 tháng 3.

Ảnh minh họa: Lịch sử ngày quốc tế phụ nữ năm 1857
Ngày Phụ Nữ Quốc tế cũng như những ngày lễ tượng trưng khác, không phải có một
nguồn gốc hay một sự việc duy nhất, mà là thành quả của rất nhiều cuộc đấu tranh và
cũng là cuộc hành trình lặng lẽ của hàng triệu phụ nữ trên thế giới.
Thời cổ Hy Lạp, phong trào Lysistrata bắt đầu cho cuộc tranh đấu chống lại nam giới để
chấm dứt cuộc chiến Peloponnesian. Những người phụ nữ đã cấm người đàn ông của họ
đụng vào thân thể như một cách để bắt cánh đàn ông thỏa hiệp. Đây là một trong những
sự kiện đầu tiên hay nói cách khác cuộc chiến của hai nửa thế giới bắt đầu.
Một thời gian rất lâu sau chủ nghĩa tư bản hình thành và phát triển mạnh mẽ, cũng như ở
nhiều nước tư bản chủ nghĩa khác, lao động phụ nữ và trẻ em ở Mỹ bị coi rẻ, đồng lương
thấp kém, điều kiện ăn ở thiếu thốn. Công nhân đã bị bóc lột nặng nề thì người công nhân
phụ
nữ
lại
càng
vất
vả,
cùng
cực.
Ngày 8 tháng 3 năm 1857, các công nhân ngành dệt chống lại những điều kiện làm việc
khó khăn và tồi tàn của họ tại Thành phố New York: 12 giờ làm việc một ngày.
Tháng 3 hai năm sau đó, các nữ công nhân Mỹ trong hãng dệt thành lập công đoàn
(syndicat) đầu tiên để được bảo vệ và giành được một số quyền lợi.



Ngày 8 tháng 3 năm 1899, nữ công nhân ngành dệt và ngành may ở Chicago đã tiến
hành bãi công đòi tăng lương, giảm giờ làm. Mặc dầu bị bọn cầm quyền khủng bố dữ dội,
chị em công nhân Chicago được công nhân toàn quốc ủng hộ vẫn không chịu lùi bước.
Họ buộc chủ phải chấp nhận yêu sách của họ nhằm cải thiện điều kiện lao động và sinh
hoạt.

Ảnh chụp: Buổi biểu tình lịch sử ngày quốc tế phụ nữ 8 tháng 3 năm 1899
Chính cuộc đấu tranh ấy đã cổ vũ mạnh mẽ cho phong trào của phụ nữ lao động trên toàn
thế giới, đặc biệt là phụ nữ ở Đức - một nước đã đạt đến trình độ kỹ nghệ tiên tiến lúc bấy
giờ. Từ phong trào này đã xuất hiện hai người phụ nữ mạnh mẽ là bà Clarazetkin (Đức)


Lora
Lucxambua
(Ba
Lan).
Nhận thức được sự mạnh mẽ và đông đảo của lực lượng lao động nữ cũng như sự cần
thiết phải có tổ chức, có sự lãnh đạo để giành thắng lợi cho phong trào phụ nữ, năm
1907, hai bà đã phối hợp với bà Crupxcaia (Vợ Lenin) vận động thành lập Ban Thư kí
phụ
nữ
quốc
tế.

Clarazetkin
được
cử
làm

thư.

Ngày 8 tháng 3 năm 1908, 15.000 phụ nữ diễn hành trên các đường phố New York để
đòi được giảm giờ làm việc, lương cao hơn và hủy bỏ việc bắt trẻ con làm việc. Khẩu
hiệu của họ "Bread and Roses". Bánh mì tượng trưng cho bảo đảm kinh tế gia đình, Hoa
hồng
tượng
trưng
cho
đời
sống
tốt
đẹp
hơn.
Trước sự lớn mạnh về số lượng và chất lượng của phong trào phụ nữ trên thế giới. Ngày
26 và 27 tháng 8 năm 1910, đại hội lần thứ 2 của những người phụ nữ thế giới đã được
triệu tập ở Copenhagen (thủ đô Ðan Mạch), về dự có 100 nữ đại biểu của 17 nước, đã
quyết định lấy ngày 8 tháng 3 làm ngày quốc tế phụ nữ với mục đích đấu tranh đòi các
quyền lợi của phụ nữ và trẻ em.


Ngày làm việc 8 giờ. Công việc ngang nhau, tiền lương ngang nhau. Bảo vệ bà mẹ và trẻ
em.
Năm sau, đúng vào ngày 8 tháng 3, nữ công nhân cùng với phụ nữ các ngành, các giới
nhiều nước đã đứng lên tranh đấu. Nhiều cuộc mít tinh, biểu tình, bãi công nổ ra ở các
nước châu Âu như Pháp, Anh, Áo, Ý, Đức, Đan Mạch...
Ngày 25 tháng 3 năm 1911, 145 nữ công nhân của hãng Triangle Shirtwaist Company
tại New York đã chết trong một vụ cháy trong xưởng dệt. Họ không có ngõ thoát ra ngoài
được: cửa xưởng đã được khóa chặt để công nhân không được ra ngoài trước khi hết giờ
làm việc (Ðiều này đã thúc đẩy việc sửa đổi luật lệ lao động). 80.000 người diễn hành
trong các đường phố đễ đưa đám tang lớn của 145 nạn nhân chết cháy.
As

A
Are
For

Bài thơ “Bread and Roses”
we
go
marching
marching
in
the
beauty
of
the
day
million
darkened
kitchens,
a
thousand
mill
lots
gray
touched with all the radiance that a sudden sun discloses
the people hear us singing: bread & roses, bread & roses!

As
For
(For
Our


we
go
marching,
marching,
we
battle
too
for
men
they
are
women's
children
&
we
mother
them
again
men
can
ne'er
be
free
til
our
slavery's
at
an
end)

lives
shall
not
be
sweated
from
birth
until
life
closes

Hearts starve as well as bodies, give us bread but give us roses
As
we
go
marching,
marching,
unnumbered
women
dead
Go
crying
thru
our
singing
their
ancient
call
for
bread

Small
art
&
love
&
beauty
their
drudging
spirits
knew
Yes it is bread we fight for, but we fight for roses too
As
we
go
marching,
marching,
we
bring
the
greater
days
The
rising
of
the
women
means
the
rising
of

the
race
No more the drudge & idler, ten that toil where one reposes
But a sharing of life's glories - bread & roses, bread & roses!
James Oppenheim
Một năm sau, 1912, 14.000 công nhân hãng dệt đình công và la lớn "Better to starve
fighting than starve working" (Chết đói vì chiến đấu hơn chết vì làm việc). Nữ công nhân
nghỉ việc 3 tháng. Sự can đảm của họ đã làm cảm hứng bài Bread and Roses, bài này
thường
đi
hát
trong
ngày
Quốc
tế
Phụ
nữ.
Ngày 8 tháng 3 năm 1914: Phụ nữ Đức đòi quyền bầu cử nhưng đến ngày 12/10/1918
mới
được
chấp
thuận.
Ngày 23 tháng 2 năm 1917 theo lịch Nga, nhằm ngày 8 tháng 3 dương lịch, các nữ công
nhân Nga đã ra đường biểu tình đình công, đòi bánh mì và đòi trả chồng con họ trờ về từ
chiến trận. Cuộc đình công này đã khiến Sa hoàng Nicolas II phải thoái vị và góp phần
rất
lớn
vào
cuộc
Cách

mạng
tháng
Mười

Nga.


Ngày 21 tháng 4 năm 1944 Quốc hội Pháp chấp nhận quyền bầu cử cho phụ nữ Pháp.
Phụ nữ Pháp đã đi bầu hội đồng thành phố lần đầu tiên vào ngày 20 tháng Tư năm 1945.
Trong lúc đó đàn ông Pháp đã được đi bầu từ năm 1848 tức là từ một thế kỷ trước 8
tháng 3 năm 1948, tại nước Pháp, 100.000 phụ nữ đã tổ chức một cuộc diễn hành tại
Paris,
từ
Place
de
la
République
đến
tượng
Jeanne
d’Arc
Năm

1971,

Thụy



chấp


nhận

quyền

bầu

cử

cho

phụ

nữ.

Đọc đến đây có lẽ bạn đang tự hỏi: Ngày quốc tế phụ nữ thành lập năm nào? Thật ra, mãi
đến Ngày 8 tháng 3 1975, Liên Hiệp quốc bắt đầu chú ý và tổ chức ngày Quốc tế Phụ
nữ. Năm 1977, hai năm sau ngày Quốc tế Phụ nữ, Liên Hiệp Quốc quyết định mời các
nước dành một ngày để nói lên quyền lợi của người phụ nữ và hòa bình thế giới. Ngày
nay, 8 tháng 3 đã trở thành ngày lễ chung cho nhiều quốc gia.
Ngày Quốc tế Phụ nữ hay còn gọi là Ngày Liên Hiệp Quốc vì Nữ quyền và Hòa bình
Quốc tế được Liên Hiệp Quốc chính thức hóa vào năm 1977.[1][2][3] Trong một thế kỷ qua,
người phụ nữ đã giành được sự bình đẳng trước pháp luật trong hầu hết các lĩnh vực và ở
hầu hết các nước trên thế giới. Tuy thế, hiện nay phụ nữ vẫn không ngừng tranh đấu vì
quyền bình đẳng với nam giới.

Mục lục









1 Lịch sử ngày Quốc tế Phụ nữ
2 Ngày Liên Hiệp Quốc vì Nữ quyền và Hòa bình Quốc tế
3 Hoạt động kỷ niệm
4 Bài hát của ngày Quốc tế Phụ nữ
5 Xem thêm
6 Chú thích
7 Liên kết ngoài

Lịch sử ngày Quốc tế Phụ nữ
Ngày Quốc tế Phụ nữ là thành quả đấu tranh lâu dài và lặng lẽ của hàng triệu phụ nữ trên
thế giới.



Trước đây do tư tưởng trọng nam khinh nữ, nên phận làm nữ chịu nhiều thiệt thòi
nhất hàng thế kỷ.
Lịch sử đấu tranh mới chỉ bắt đầu từ thời kỳ Hy Lạp cổ đại, đó là cuộc tranh đấu
buộc nam giới để chấm dứt chiến tranh.

Lịch sử của ngày Quốc tế Phụ nữ bắt đầu từ năm 1857 đến 1911.


Nữ công nhân ngày Quốc tế phụ nữ biểu tình tại Sydney, tháng 3 năm 1975
• Ngày 8 tháng 3 năm 1857, các công nhân ngành dệt chống lại những điều kiện
làm việc khó khăn và tồi tàn của họ tại Thành phố New York: 12 giờ làm việc

một ngày. Hai năm sau, cũng trong tháng 3, các nữ công nhân Hoa Kỳ trong hãng
dệt thành lập công đoàn (syndicat) đầu tiên đã được bảo vệ và giành được một số
quyền lợi.[cần dẫn nguồn]


50 năm sau, ngày 8 tháng 3 năm 1908, 15.000 phụ nữ diễn hành trên các đường
phố New York để đòi được giảm giờ làm việc, lương cao hơn và hủy bỏ việc nhận
trẻ em vào làm tại các nhà máy. Khẩu hiệu của họ là "Bánh mì và Hoa hồng"
(Bread and Roses)[cần dẫn nguồn]. Bánh mì tượng trưng cho bảo đảm kinh tế gia đình,
hoa hồng tượng trưng cho đời sống tốt đẹp hơn. Sau đó, Đảng Xã hội Hoa Kỳ
tuyên bố Ngày Quốc tế Phụ nữ là ngày 28 tháng 2 năm 1909[4].



Trong Hội nghị phụ nữ do Quốc tế thứ II (Quốc tế Xã hội chủ nghĩa) tổ chức ngày
8 tháng 3 năm 1910, 100 đại biểu phụ nữ thuộc 17 nước đòi quyền bầu cử cho
phụ nữ. Chủ tịch là Clara Zetkin, phụ nữ Đức, đã đề nghị chọn một ngày quốc tế
phụ nữ để kỷ niệm những phụ nữ đã đấu tranh trên toàn thế giới. Hội nghị đã
chọn ngày 8 tháng 3 làm Ngày Quốc tế Phụ nữ.

Năm 1911, ngày Quốc tế Phụ nữ được đánh dấu cho lần đầu tiên (19 tháng 3) ở Áo, Đan
Mạch, Đức và Thụy Sĩ, đã được hơn một triệu người tham gia[4].


Ngày 25 tháng 3 năm 1911, 145 nữ công nhân, phần lớn là di dân người Ý và
người Do Thái của hãng Triangle Shirtwaist Company tại Thành phố New York
đã chết trong một vụ cháy trong xưởng dệt. Họ không có ngõ thoát ra ngoài được:
cửa xưởng đã được khóa chặt để công nhân không được ra ngoài trước khi hết giờ
làm việc (Điều này đã thúc đẩy việc sửa đổi luật lệ lao động).[4] Có khoảng 80.000
người diễu hành trong các đường phố để đưa đám tang lớn của 145 nạn nhân chết

cháy.



Năm 1912, 14.000 công nhân hãng dệt đình công và la lớn "Better to starve
fighting than starve working" (Chết đói vì chiến đấu hơn là chết đói vì làm việc).
Nữ công nhân nghỉ việc 3 tháng.



Năm 1912, nhà thơ Hoa Kỳ James Oppenheim (1882-1932) viết bài thơ Bread
and Roses sau lần diễn hành của 14.000 người đình công tại Lawrence,


Massachusetts. Sự can đảm của họ đã làm cảm hứng bài Bread and Roses, thường
đi hát trong ngày Quốc tế Phụ nữ.


Ngày 8 tháng 3 năm 1914: Phụ nữ Đức đòi quyền bầu cử nhưng đến ngày 12
tháng 10 năm 1918 mới được chấp thuận.



Ngày 23 tháng 2 năm 1917 theo lịch Nga, nhằm ngày 8 tháng 3 dương lịch, với 2
triệu binh lính Nga đã chết trong chiến tranh các phụ nữ Nga đã ra đường biểu
tình đình công, đòi bánh mì và đòi trả chồng con họ trở về từ chiến trận. Cuộc
đình công này đã khiến hoàng đế Nikolai II phải thoái vị và góp phần rất lớn vào
cuộc Cách mạng Tháng Mười ở Nga.[4]




Ngày 21 tháng 4 năm 1944, Quốc hội Pháp chấp nhận quyền bầu cử cho phụ nữ
Pháp. Phụ nữ Pháp đã đi bầu hội đồng thành phố lần đầu tiên vào ngày 20 tháng 4
năm 1945. Trong lúc đó đàn ông Pháp đã được đi bầu từ năm 1848, tức là từ một
thế kỷ trước 8 tháng 3 năm 1948, tại nước Pháp, 100.000 phụ nữ đã tổ chức một
cuộc diễn hành tại Paris, từ Place de la République đến tượng Jeanne d’Arc.



Từ năm 1950 tại Việt Nam, vào ngày mùng 6 tháng hai âm lịch mỗi năm đều có
tổ chức ngày lễ Hai Bà Trưng ở Sài Gòn, và sau đó đã dùng ngày lễ này làm ngày
Phụ nữ. Mỗi năm dều chọn một nữ sinh trường Trưng Vương và một nữ sinh
trường Gia Long đóng vai Hai Bà Trưng ngồi trên bành voi trong dịp cử hành lễ.



Năm 1971, Thụy Sĩ chấp nhận quyền bầu cử cho phụ nữ.



8 tháng 3 năm 1975, Liên Hiệp Quốc bắt đầu chú ý và tổ chức ngày Quốc tế Phụ
nữ.

Biểu tình kỷ niệm ngày giành quyền bình đẳng giới tại Philippin, ngày 8/3/2008
• Năm 1977, nghĩa là hai năm sau Năm Quốc tế Phụ nữ, Liên Hiệp Quốc quyết
định mời các nước dành một ngày để nói lên quyền lợi của người phụ nữ và hòa
bình thế giới. Và ngày 8 tháng 3 được chọn để trở thành ngày lễ chung cho nhiều
quốc gia trên thế giới.
Hiện nay ngày Quốc tế Phụ Nữ vẫn còn được xem là ngày lễ chính thức tại những nước
sau đây: Angola[5], Armenia[6], Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Kazakhstan, Kyrgyzstan,

Macedonia, Moldova, Mông Cổ, Nga[5], Tajikistan[5], Ukraina[5], Uzbekistan[5], và Việt
Nam[cần dẫn nguồn]. Trong những xã hội này, đàn ông tặng hoa và quà cho những người phụ


nữ trong đời của họ như mẹ, vợ, bạn gái, vv.vv. Tại một số nơi, nó cũng được xem tương
đương với Ngày của Mẹ (Mother's Day).

Ngày Liên Hiệp Quốc vì Nữ quyền và Hòa bình Quốc tế
Năm 1975, trong Năm Quốc tế Phụ nữ (International Women's Year), Liên Hiệp Quốc
bắt đầu kỷ niệm ngày Quốc tế Phụ nữ vào ngày 08 tháng 3. Hai năm sau, vào tháng 12
năm 1977, Đại hội đồng Liên Hiệp quốc đã thông qua một nghị quyết công bố Ngày Liên
Hiệp Quốc vì Nữ quyền và Hòa bình Quốc tế (United Nations Day for Women's Rights
and International Peace) và khuyến nghị các quốc gia thành viên tổ chức ngày hành
động, phù hợp với truyền thống lịch sử và văn hóa của họ.[1][7] Trong phần diễn giải quyết
định, Đại hội công nhận vai trò của phụ nữ trong các nỗ lực hòa bình và phát triển và kêu
gọi chấm dứt phân biệt đối xử và tăng hỗ trợ cho sự tham gia đầy đủ và bình đẳng của
phụ nữ.

Hoạt động kỷ niệm

Cắt bánh kem mừng lễ kỷ niệm Ngày Quốc tế phụ nữ tại Bagram Air Base, Afghanistan,
ngày 3 tháng 3 năm 2008
Tại một số quốc gia, ngày Quốc tế Phụ nữ được kỷ niệm bằng những hoạt động liên
hoan, diễu hành đòi quyền bình đẳng với nam giới, ở các mức lương, ở cơ hội giáo dục
đào tạo, và thăng tiến trong nghề nghiệp, hay là điều kiện an sinh xã hội, chống mãi dâm
và bạo lực đối với phụ nữ, nói chung là những vấn đề thực tiễn. Ngày này, thường là phụ
nữ châu Âu và Bắc Mỹ từ chối nhận hoa, vì xem đó là một dấu hiệu không bình đẳng và
chỉ có tính cách hình thức.
Ở Việt Nam, ngày này thường là ngày phái nam chiều phụ nữ, tặng hoa, quà, nhưng ít nói
đến chuyện bình đẳng giới bền vững, lâu dài. Ngày 8 tháng 3 được tổ chức ở các cơ quan,

đoàn thể... nơi có phụ nữ làm việc và tham gia, người phụ nữ được tặng hoa (Hoa hồng
được dùng để tặng phụ nữ trong ngày nhiều nhất) và tặng quà và các hoạt động trước
ngày 8 tháng 3 rất rầm rộ đều hướng về phụ nữ.


Bài hát của ngày Quốc tế Phụ nữ


Tiếng Anh: Bread and Roses
As we go marching, marching in the beauty of the day
A million darkened kitchens, a thousand mill lots gray
Are touched with all the radiance that a sudden sun discloses,
For the people hear us singing: "Bread and roses! Bread and roses!"
As we go marching, marching, we battle too for men
For they are women's children, and we mother them again.
(For men can ne'er be free til our slavery's at an end)
Our lives shall not be sweated from birth until life closes;
Hearts starve as well as bodies; give us bread, but give us roses!
As we go marching, marching, unnumbered women dead
Go crying thru our singing their ancient call for bread
Small art and love and beauty their drudging spirits knew
Yes, it is bread we fight for, but we fight for roses, too !
As we go marching, marching, we bring the greater days
The rising of the women means the rising of the race.
No more the drudge and idler, ten that toil where one reposes
But a sharing of life's glories: Bread and roses! Bread and roses!
James Oppenheim

Bích chương cổ động tại Liên Xô ngày 8/3/1932. Dòng chữ màu đỏ ghi: "Ngày 8 tháng
3: Một ngày cách mạng của phụ nữ lao động chống lại chế độ nô lệ trong nhà bếp".

Dòng chữ màu xám ghi: "Nói KHÔNG với sự áp bức và những đầu óc hẹp hòi trong
công việc gia đình!". Nguyên bản tại Liên Xô, ngày 8 tháng 3 có một thông điệp chính trị
rõ ràng là giải phóng phụ nữ khỏi sự lệ thuộc và ra khỏi tình trạng "công dân hạng hai"
của họ
• Tiếng Đức: Brot und Rosen
Wenn wir zusammen gehen, geht mit uns ein schöner Tag,




durch all die dunklen Küchen und wo grau ein Werkshof lag,
beginnt plötzlich die Sonne uns're arme Welt zu kosen,
und jeder hört uns singen: Brot und Rosen. Brot und Rosen!...
Wenn wir zusammen gehen, kommt mit uns ein bess'rer Tag.
Die Frauen, die sich wehren, wehren aller Menschen Plag.
Zu Ende sei: daß kleine Leute schuften für die Großen.
Her mit dem ganzen Leben: Brot und Rosen! Brot und Rosen!
Tiếng Pháp: Du Pain et des Roses

Refrain:
(Du pain et des roses
Pour changer les choses
Du pain et des roses)
Du pain et des roses
... (bla bla bla)
Du pain et des roses
Il nous faut des roses
Un souffle une pause
Il nous faut du pain
Donnons-nous la main

Nous sommes plus grandes
Que ce qu'il vous semble
Nous voulons la paix
Pour ce monde qu'on a fait
Du pain et des roses
Pour qu'on se repose
Du pain et des roses
Trouvons des trouvailles
Pour que l'on travaille
Guettons les ghettos
Nous sommes égaux
Blanches, blondes et brunes
Nous voulons la lune
Rousses, grises et noires
Nous parlons d'espoir
Ces enfants qu'on aime
Ne sont pas des graines
Qu'on sème à tout vent
Au hasard du temps
Brûlez d'amour fou
Portez-les en vous
Comme un coeur battant
Jamais assez grand
Il nous faut des roses
Un souffle une pause




Il nous faut du pain

Donnons-nous la main
La terre est une femme
Entendez nos âmes
Ne soyez pas sourtd
Nous parlons d'amour
Bánh Mì và Hoa Hồng
Khi chúng ta đi diễu hành, diễu hành trong ngày đẹp trời,
Một triệu nhà bếp tối tăm, một ngàn nhà máy màu xám,
Được soi rọi bởi tất cả vẻ đẹp trong sáng của mặt trời đột ngột xuất hiện,
Đối với những người nghe chúng tôi hát: "Bánh mì và hoa hồng ! Bánh mì và hoa
hồng !"
Như chúng ta đi diễu hành, diễu hành, chúng ta chiến đấu cho cả đàn ông
Cho trẻ con và chúng ta là mẹ chúng một lần nữa
(Cho đàn ông có thể không bao giờ tự do cho đến khi tình trạng nô lệ của chúng ta
chấm dứt)
Cuộc sống của chúng ta sẽ không cực nhọc từ khi sinh ra cho đến khi cuối đời
Trái tim cũng đói khát như thể xác, cho chúng tôi bánh mì cũng như cho chúng tôi
hoa hồng !
Như chúng ta đã đi diễu hành, diễu hành, vô số phụ nữ đã chết
Đang khóc qua tiếng hát của chúng ta tiếng gọi cổ xưa của họ đòi bánh mì
Nghệ thuật, tình yêu và vẻ đẹp nhỏ bé mà linh hồn nô lệ của họ đã biết
Vâng, đó là bánh mì mà chúng ta đấu tranh, nhưng chúng ta cũng đấu tranh vì hoa
hồng
Như chúng ta đi diễu hành, diễu hành, chúng ta mang lại những ngày tốt đẹp hơn
Sự trỗi dậy của phụ nữ cũng đồng nghĩa với sự trỗi dậy của loài người
Không có thêm người khổ nhọc và kẻ nhàn rỗi, mười vất vả trong một nơi nhàn
rỗi
Nhưng, chia sẻ vinh quang của cuộc sống: Hoa hồng và bánh mì ! Hoa hồng và
bánh mì !




×