Tải bản đầy đủ (.pdf) (20 trang)

soliphant T FTM 260 Level Limit Switch

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (180.1 KB, 20 trang )

KA 050F/00/a6/07.99 (a)
52002503

soliphant T
FTM 260
d
e
f
es
i
nl

Füllstandgrenzschalter
Level Limit Switch
Détecteur de niveau
Detector de nivel
Interrutore di livello
Niveauschakelaar

Endress + Hauser
The Power of Know How


d Inhalt
Sicherheitshinweise
Behandlung
Einbaubeispiele
Einbau
Einstellung und
Anschluß
Wartung


Technische Daten
Ersatzteile
Ergänzende
Dokumentation

2

Seite
4
6
7
8
10
15
16
19
20

e Contents
Notes on safety
Handling
Mounting examples
Installation
Set-up and
connection
Maintenance
Technical data
Spare parts
Supplementary
documentation


Page
4
6
7
8
10
15
16
19
20

f

Sommaire

Page

Conseils de sécurité
Manipulation
Exemples
d’implantation
Montage
Réglage et
raccordement
Entretien
Caractéristiques
techniques
Pièces de rechange
Documentation

complémentaire

4
6
7
8
10
15
16
19
20

Endress+Hauser


es Indice
Notas sobre seguridad
Modo de empleo
Ejemplos de montaje
Montaje
Ajuste y conexión
Mantenimiento
Datos técnicos
Repuestos
Documentación
suplementaria

Endress+Hauser

i

5
6
7
8
10
15
16
19
20

Indice
Note sulla sicurezza
Accorgimenti
Esempi di montaggio
Montaggio
Set-up e Collegamento
Manutenzione
Dati tecnici
Ricambi
Documentazione
supplementare

nl Inhoud
5
6
7
8
10
15
16

19
20

Veiligheidsinstructies
Behandeling
Inbouwvoorbeelden
Inbouw
Instelling en aansluiting
Onderhoud
Technische gegevens
Reserve-onderdelen
Aanvullende
documentatie

5
6
7
8
10
15
16
19
20

3


d Sicherheitshinweise
Der Soliphant FTM 260 darf
nur als Füllstandgrenzschalter

für feinkörnige Schüttgüter in
nicht explosionsgefährdeten
Bereichen verwendet werden.
Bei unsachgemäßem Einsatz
können Gefahren von ihm
ausgehen.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem und
autorisiertem Fachpersonal
unter besonderer Beachtung
dieser Betriebsanleitung,
der einschlägigen Normen,
der gesetzlichen Vorschriften
und der Zertifikate
(je nach Anwendung)
eingebaut, angeschlossen,
in Betrieb genommen
und gewartet werden.

Achtung!
= verboten; führt zu
fehlerhaftem Betrieb
oder Zerstörung.
4

e Notes on Safety
The Soliphant FTM 260 is a
level limit switch, designed
for use in fine-grained bulk
solids in non-hazardous

areas.
If used incorrectly it is
possible that applicationrelated dangers may arise.
The level limit switch
Soliphant FTM 260 may be
installed, connected,
commissioned, operated and
maintained by qualified and
authorised personnel only,
under strict observance of
these operating instructions,
any relevant standards, legal
requirements, and, where
appropriate, the certificate.

Caution!
= forbidden – leads to
incorrect operation
or destruction.

f

Conseils de sécurité
Le Soliphant FTM 260 est un
détecteur de niveau pour
produits solides en vrac
de faible granulométrie,
en zones non explosibles.
Il peut être source de danger
en cas d’utilisation non

conforme aux prescriptions.
L’appareil ne doit être
installé, raccordé, mis en
service et maintenu que par
un personnel qualifié et
autorisé, qui tiendra compte
des indications contenues
dans la présente mise en
service, des normes en
vigueur et des certificats
disponibles (selon
l’application).

Attention!
= interdit – peut provoquer
des dysfonctionnements
ou la destruction.
Endress+Hauser


es Notas sobre seguridad
EL Soliphant FTM 260 debe
emplearse única y
exclusivamente como
detector de nivel en zonas
sin peligro de explosión.
Su empleo inapropiado
puede resultar peligroso.
El equipo deberá ser
montado, conectado,

instalado y mantenido única
y exclusivamente por
personal cualificado y
autorizado, bajo rigurosa
observación de las
presentes instrucciones de
servicio, de las normativas y
legislaciones vigentes, así
como de los certificados
(dependiendo de la
aplicación).

iAtención!
= Prohibido, peligro
de mal funcionamiento
o de destrucción.

Endress+Hauser

i

Note sulla sicurezza
Il Soliphant FTM 260 può
essere utilizzato come
interruttore di livello solo in
aree sicure.
Un’installazione non corretta
può determinare pericolo.
Lo strumento può essere
montato solamente da

personale qualificato ed
autorizzato. La messa in
esercizio e la manutenzione
devono rispettare le
indicazioni di collegamento,
le norme e i certificati di
seguito riportati.

Attenzione!
= Vietato, pericolo
di malfunzionamento
o di distruzione.

nl Veiligheidsinstructies
Gebruik de Soliphant FTM
260 alléén als
niveauschakelaar voor
poeders en fijne granulaten
in niet explosiegevaarlijke
gebieden.
Het instrument alleen door
gekwalificeerd en
geautoriseerd personeel
laten inbouwen, aansluiten,
in bedrijf nemen en
onderhouden. Neem de
instructies in deze
Inbedrijfstellingsvoorschriften,
de desbetreffende normen,
de wettelijke voorschriften en

eventuele certificaten in acht.

Opgelet!
= verboden; leidt tot
foutieve werking
of storing.
5


d Behandlung
Nicht verbiegen
Nicht kürzen
Nicht verlängern
e Handling
Do not bend
Do not shorten
Do not lengthen
f

Manipulation
Ne pas déformer
Ne pas raccourcir
Ne pas rallonger

es Modo de empleo
No torcer
No acortar
No alargar
i


Accorgimenti
Non stringere o allargare
Non accorciare o allungare
Non piegare

nl Behandeling
Niet verbuigen
Niet inkorten
Niet verlengen
6

Endress+Hauser


d Einbaubeispiele
* Schutzdach
e Mounting Examples
* Protective roof
f

Exemples d’implantation
* Déflecteur

es Ejemplos de montaje
* Cubierta protectora
i

~20°
~250 mm
(~10 in)


~200 mm
(~8 in)

Esempi di montaggio
* Tettuccio protettivo

nl Inbouwvoorbeelden
* Bescherm profiel

*
~200 mm
(~8 in)

Endress+Hauser

7


d Einbau
Einbauhöhe festlegen
e Installation
Determine installation height
f

Montage
Définir le point d’implantation

es Montaje
Determinar el punto de

instalación
i

Montaggio
Definire il punto di
installazione

nl Inbouw
Bepaal de inbouwhoogte

8

Endress+Hauser


d Soliphant einschrauben
Nicht am Gehäuse drehen!
Schwinggabel ausrichten
e Screw Soliphant into
process connection
Don’t use housing to turn!
Align sensor forks
f

Visser le Soliphant
Ne pas se servir du boîtier!
Orienter la fourche

es Roscar el Soliphant a la
conexión a proceso.

No girar el cabezal!
Orientación de las horquillas
i
Markierung oben
Mark above
Repère sur le dessus
Marca hacia arriba
Contrassegno
Markering boven
50

50 mm

Endress+Hauser

Avvitare il Soliphant
all’attacco al processo
Non avvitarlo dalla custodia!
Orientare la forcella

nl Schroef de Soliphant in de
procesaansluiting
Draai hierbij niet aan de
behuizing!
Trilvork uitrichten

9


d Einstellung und Anschluß


Typ / Type / Type
Tipo / Tipo / Type

Elektronikeinsatztyp beachten.
Sicherheitsschaltung wählen.

e Set-up and Connection
Note type of electronic insert.
Setting fail-safe mode.

f

FEM ##

Réglage et raccordement
Tenir compte du type
d’électronique utilisé.
Choisir la commutation de
sécurité.

Test

Max.

es Ajuste y conexión

1

Atención al tipo de electrónica

empleada.
Ajuste del modo de seguridad.

i

Messa in marcia e
collegamento
Tenere conto del tipo di inserto
elettronico.
Impostare la modalità di
sicurezza.

nl Instelling en aansluiting
Houdt rekening met
electronicatype.
Kies fail-safe instelling
(ruststroomprincipe).
10

2

3

3 U : 10...55 V DC

FEM 31
FEM 32

FEM 34


Min.

Anschlußspannung
Voltage rating
Tension
Tensión
Tensione di alimentazione
Aansluitspanning

Endress+Hauser


d Funktion
FEM 31

FEM 32

1 2

1 2

3 (+)

FEM 31

FEM 32

I

I


∆U < 12 V

Max.

FEM 34

1

1 2

FEM 34

2

1

L+

Fonction

es Funcionamiento
Funzionamento

nl Functie

+

3


3

4

5

3

3

4

5

3

3

4

5

3

3

4

5


3

3

4

5

I < 100 µA

2

1

I

I

∆U < 12 V

∆U < 3 V

1

f

i

L+


Min.

3 4 5

∆U < 3 V

I < 4 mA

1

e Function

2

1

L+

+

I < 100 µA

I < 4 mA

L+
1

2

1


1

2

1

U
L+

Endress+Hauser

11


d Anschluß FEM 31
ZweidrahtWechselstromanschluß

FEM 31

e Connections FEM 31
Two-wire AC connection
f

I

Raccordement FEM 31
Raccordement 2 fils
pour courant alternatif


1 2

es Conexiones FEM 31
Conexión a corriente alterna
a dos hilos
i

1,5 A
40 ms

t

Imax 350 mA

min.
19 V

Collegamenti elettrici FEM 31
Collegamento bifilare con
corrente alternata

nl Aansluiting FEM 31
2-draads wisselspanningsaansluiting

Imax

R = externe Last
external load
charge extérieure
carga exterior

carico esterno
externe belasting

permanent

t

max. 87 VA / 253 V
max. 8,4 VA / 24 V

R
F
1A

min. 2,5 VA / 253 V (10 mA)
min. 0,5 VA / 24 V (20 mA)

L1

N

N

PE (Ground)

U~ max. 253 V (AC)
50/60 Hz
12

Endress+Hauser



R = externe Last
external load
charge extérieure
carga exterior
carico esterno
externe belasting

FEM 32

1 2

3 (+)
Imax. 350 mA
Umax. 55 V

d Anschluß FEM 32
Gleichstromanschluß (PNP)
e Connections FEM 32
DC connection (PNP)
f

es Conexiones FEM 32
Alimentación CC (PNP)
i

R

F

0,5 A

L+

Raccordement FEM 32
Courant continu (PNP)

Collegamenti elettrici FEM 32
Collegamento CC (PNP)

nl Aansluiting FEM 32
Gelijkspanningsaansluiting
(PNP)

PE (Ground)

U= 10 V ... 55 V (DC)

Endress+Hauser

13


d Anschluß FEM 34
Allstromanschluß
FEM 34

e Connections FEM 34
Universal connection
f


Raccordement FEM 34
Courant alternatif ou continu
1 2

es Conexiones FEM 34
Conexión universal
i

3 4 5

Collegamenti elettrici FEM 34
Collegamento corrente
universale

nl Aansluiting FEM 34
Universele
spanningsaansluiting

F
0,2 A

NO C

NC

a u r
L1 N
U~ 19 ... 253 V (AC)
L+

19 ... 200 V (DC)
14

PE (Ground)
U~ max. 253 V, I~ max. 6 A
P~ max. 1500 VA, cos ϕ = 1
P~ max. 750 VA, cos ϕ > 0,7
max.
6 A,
< 30 V
max. 0,2 A,
< 125 V
Endress+Hauser


d Wartung
Anbackungen entfernen
e Maintenance
Removal of encrustation
f

Entretien
Enlever les incrustations

es Mantenimiento
Eliminación de adherencias
i

Manutenzione
Rimozione dei depositi


nl Onderhoud
Aangroei verwijderen

d Nicht besteigen!
e Don’t use as a step!
f Ne pas marcher sur les
lames vibrantes!
es No usar como peldaño!
i Non calpestare!
nl Niet op staan!
Endress+Hauser

15


d Technische Daten
Produktschlüssel
e Technical Data
Product structure
f

Caractéristiques
techniques
Référence de commande

es Datos técnicos
Estructura de producto
i


ENDRESS+HAUSER
SOLIPHANT T
FTM 260 - # # #

IP 66

Ser.No.:

G = R 1½", DIN 2999
N = 1½" NPT

Dati tecnici
Struttura del prodotto

nl Technische gegevens
Produktstructuur

1
2
4
8

=
=
=
=

FEM 31
FEM 32
FEM 34

ohne / without / sans /
sin / senza / zonder

FEM ..
Min
Max
Test

1

1

+

2

3 U : 10...55 V DC

3

DC PNP
Imax 350 mA

* CSA,
nicht-transparenter Deckel /
non-transparent cover /
couvercle opaque /
cubierta no transparente /
Coperchio non trasparente /
niet-transparante deksel

16

B
C
D
R
S

=
=
=
=
=

½" NPT
G ½"
M 20x1,5
½" NPT*
M 20x1,5*

F14

Endress+Hauser


max. 30

e Dimensions in mm
and materials


EPDM

f

PBT

1.4301
(AlSI 304)

Dimensions en mm
et matériaux

es Dimensiones en mm
y materiales
i

28

15

SW 50

~60

d Abmessungen in mm
und Werkstoffe

PA

~115


ø95

Dimensioni in mm
e materiali

nl Afmetingen in mm
en materialen

~216

ø max. 43

15

4

~40

Endress+Hauser

20
1.4301
(AlSI 304)

100 mm = 3.94 in
1 in = 25.4 mm
17



d Umgebungstemperatur TU
Betriebstemperatur TB
Druck pe
e Ambient temperature TU
Operating temperature TB
Operating pressure pe
f

Température ambiante TU
Température de service TB
Pression de service pe

x °C = (1.8 • x + 32) °F
pe max. =
16 bar
(230 psi)

TU
°C

TU

60
40

TB

20
–40 –20


es Temperatura ambiente TU
Temperatura de trabajo TB
Presión de trabajo pe
i

Temperatura ambiente TU
Temperatura d’esercizio TB
Pressione d’esercizio pe

nl Omgevingstemperatuur TU
Procestemperatuur TB
Procesdruk pe
d
e
f
es
i
nl
18

Schüttgut
Bulk solids
Produit en vrac
Mercancías
Solidi
Stortgoed

80

20

–20

40

60

80 100 120 140

TB
°C

–40

Schüttgewicht
Solids density
Densité apparente
Densidad de las mercancías
Densità dei solidi
Stortgewicht

10 l

Korngröße
Grain size
Granulométrie
Tamaño del grano
Granulometria grossa
Korrelgrootte

1,0

kg

ø

max. 10 mm
(max. 0.4 in)

min. 100 g/l

Endress+Hauser


d Ersatzteile
Elektronikeinsätze
Gehäusedeckel

FEM 31
FEM 32
FEM 34

E+H 942284-0000
E+H 942285-0000
E+H 942286-0000

e Spare Parts
Electronic inserts
Housing cover
f

Pièces de rechange

Electroniques
Couvercle de boîtier

es Repuestos
Electrónicas
Cubierta del cabezal
i
F10

E+H 943201-1001

Ricambi
Inserti elettronici
Copertura custodia

nl Reserve-onderdelen
Elektronica
Behuizing deksel

Endress+Hauser

19


d Ergänzende
Dokumentation

d TI 238F/00/de Technische Information für den
Füllstandgrenzschalter Soliphant T FTM 260


e Supplementary
Documentation

e TI 238F/00/en Technical Information for
level limit switch Soliphant T FTM 260

f

f

Documentation
complémentaire

es Documentación
adicional

TI 238F/14/fr

es TI 238F/23/es
i

Information technique pour
le détecteur de niveau Soliphant T FTM 260
Información técnica sobre
el detector límite Soliphant T FTM 260

TI 238F/16/it

Informazioni tecniche per
l’interruttore di livello Soliphant T FTM 260


nl Aanvullende
documentatie

nl TI 238F/15/nl

Technische Informatie voor
de niveauschakelaar Soliphant T FTM 260

Endress+Hauser Sales Centers

GB Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841
HK Tel. 25 28 31 20, Fax 28 65 41 71
I
Tel. (02) 92 10 64 21, Fax (02) 92 10 71 53
J
Tel. (04 22) 54 06 11, Fax (04 22) 55 02 75
MAL Tel. (03) 7 33 48 48, Fax (03) 7 33 88 00
N
Tel. (0 32) 85 10 85, Fax (0 32) 85 11 12
NL Tel. (0 35) 6 95 86 11, Fax (0 35) 6 95 88 25
S
Tel. (08) 6 26 16 00, Fax (08) 6 26 94 77
SF Tel. (90) 8 59 61 55, Fax (90) 8 59 60 55
SGP Tel. 4 68 82 22, Fax 4 66 68 48

i

Documentazione
supplementare


A
Tel. (01) 8 80 56-0, Fax (01) 8 80 56-35
B+L Tel. (02) 2 48 06 00, Fax (02) 2 48 05 53
CAN Tel. (9 05) 6 81 92 92, Fax (9 05) 6 81 94 44
CH Tel. (0 61) 7 15 62 22, Fax (0 61) 7 11 16 50
D
Tel. (0 7621) 9 75 01, Fax (0 7621) 97 55 55
DK Tel. (31) 67 31 22, Fax (31) 67 30 45
ES Tel. (93) 4 80 33 66, Fax (93) 4 73 38 39
F
Tel. 89 69 67 68, Fax 89 69 48 02

KA 050F/00/a6/07.99 (a), GW/CV5, 52002503

THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10
USA Tel. (3 17) 5 35 71 38, Fax (3 17) 5 35 14 89
ZA Tel. (0 11) 4 44 13 86, Fax (0 11) 4 44 19 77
INTERNATIONAL Tel. + Fax: see D

12.97

52002503



×