Tải bản đầy đủ (.ppt) (17 trang)

Từ trái nghĩa

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (311.67 KB, 17 trang )


Chµo mõng c¸c thÇy c« gi¸o
tíi dù giê m«n Ng÷ v¨n
líp 7a
chµo mõng c¸c thÇy c« gi¸o
Tíi dù giê m«n Ng÷ v¨n
Líp 7A

C©u hái: ThÕ nµo lµ tõ ®ång nghÜa? Tõ ®ång
nghÜa cã mÊy lo¹i? §ã lµ nh÷ng lo¹i nµo?
kiÓm tra bµi cò

Tiết 39 Từ trái nghĩa
I- Lí thuyết
1. Thế nào là từ trái nghĩa?
a) Ngữ liệu
b) Phân tích ngữ liệu
Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
Đầu giường ánh trăng rọi,
Ngỡ mặt đất phủ sương.
Ngẩng đầu nhìn trăng sáng,
Cúi đầu nhớ cố hương
Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê
Trẻ đi, già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.
Gặp nhau mà chẳng biết nhau,
Trẻ cười hỏi: Khách từ đâu đến làng?

Tiết 39 Từ trái nghĩa
I- Lí thuyết


- Cơ sở về phương diện vệ vệ sinh:

1. Thế nào là từ trái nghĩa?
a) Ngữ liệu
b) Phân tích ngữ liệu

-> Sạch >< bẩn
- Cơ sở về kích thước:
-> To >< nhỏ
- Ngẩng >< cúi - > Cơ sở về hoạt động
của đầu theo hướng lên xuống
- Trẻ >< già -> Cơ sở về tuổi tác
- Đi >< trở lại -> Cơ sở về sự tự di
chuyển rời khỏi nơi xuất phát hay quay
trở lại nơi xuất phát

TiÕt 39 Tõ tr¸i nghÜa
I- LÝ thuyÕt


1. ThÕ nµo lµ tõ tr¸i nghÜa?
a) Ng÷ liÖu
b) Ph©n tÝch ng÷ liÖu
c) Ph©n tÝch ng÷ liÖu
- Giµ -> tõ nhiÒu nghÜa, thuéc
nhiÒu nhãm tõ tr¸i nghÜa
kh¸c nhau

- Giµ >< trÎ
- Rau giµ >< rau non

- Cau giµ >< cau non
2. Ghi nhí 1 (SGK – 128)

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×