Tải bản đầy đủ (.doc) (2 trang)

Bảng Chữ Cái Kanij

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (57.05 KB, 2 trang )

Kanji (漢漢, Hán tự) là chữ Hán dùng trong tiếng Nhật. Kanji là một trong 5 bộ kí tự
được dùng trong hệ thống chữ viết tiếng Nhật hiện nay; 4 bộ kí tự kia là hiragana,
katakana, bảng chữ cái La Tinh (rōmaji), và chữ số Ả-rập.
Bài này tập trung nói về cách dùng chữ Hán trong tiếng Nhật.
Mục lục
1 Lịch sử
2 Phân loại kanji theo lịch sử
2.1 Kokuji
2.2 Kokkun
2.3 Từ cũ và từ mới
Lịch sử
Có một số bất đồng về cách thức chữ Hán du nhập vào Nhật Bản, nhưng ý kiến
được chấp nhận rộng rãi nhất là các tu sĩ Phật giáo đã mang các văn bản chữ Hán
vào Nhật vào khoảng thế kỉ thứ 5. Các văn bản này được viết bằng chữ Hán vào
và lúc đầu cũng được đọc bằng âm Hán. Tuy nhiên qua thời gian, hệ thống
kanbun (漢漢, Hán văn) xuất hiện - nó dùng văn bản chữ Hán với dấu thanh cho
phép người Nhật đọc nó theo quy tắc ngữ pháp tiếng Nhật.
Lúc bấy giờ tiếng Nhật chưa có dạng chữ viết. Ngay cả hệ thống chữ viết
man'yōgana (漢漢漢漢, vạn diệp giả danh, được dùng trong tuyển tập thơ cổ
Man'yōshū) cũng dùng bộ chữ Hán với số kí tự hạn chế nhằm ký âm, chứ không
nhằm diễn đạt ngữ nghĩa. Man'yōgana viết ở dạng đường cong trở thành hiragana
(漢漢漢漢, 漢漢漢, bình giả danh), một hệ thống chữ viết dành cho phụ nữ (không
được phép tham gia vào nền giáo dục cao). Hầu hết văn chương của phụ nữ vào
thời đại Heian được viết bằng hiragana. Song song đó, katakana (漢漢漢漢, 漢漢漢,
phiến giả danh) xuất hiện do được các tu sinh giản lược manyogana thành một
thành tố đơn. Hiragana và katakana được gọi chung là kana.
Khi hệ thống chữ viết tiếng Nhật trưởng thành và mở rộng, kanji được dùng để viết
một số phần trong câu, như danh từ, tính từ và động từ, còn hiragana được dùng
để viết đuôi của động từ (okurigana), từ chỉ có ở tiếng Nhật và từ khó đọc hay nhớ
bằng Kanji. Hiragana cũng được dùng trong sách dùng cho trẻ em và khi muốn
giảm nhẹ mức độ của từ hoặc lời yêu cầu, thí dụ như từ kudasai (漢漢漢漢, xin vui


lòng) và kodomo (漢漢, trẻ em). Ngược lại, vì có hình dạng góc cạnh, katakana
được dùng để biểu thị từ tượng thanh, các âm thô và đột ngột, âm thanh của động
vật và từ vay mượn của nước ngoài. Tuy nhiên cần lưu ý rằng việc dùng katakana
để viết từ vay mượn chỉ xuất hiện sau này. Lúc đầu, các từ này được viết bằng
kanji, dựa theo nghĩa (漢漢 tabako, thuốc lá) hay theo phát âm (tempura 漢漢漢 hay
漢漢漢, tên một món ăn). Ngày nay thì ngược lại. Từ vay mượn, đặc biệt là gốc
tiếng Anh, đang nhanh chóng thay thế cả những từ thường dùng có sẵn dạng
tương đương trong tiếng Nhật thay vì được dùng để lấp khoảng trống từ vựng.
Một giáo sư ngôn ngữ học ước tính đến 1/3 tiếng Nhật văn nói dùng từ vay mượn
hay wasei-eigo, từ tiếng Anh được phát minh bởi người Nhật và từ kết hợp như 漢
漢漢漢 pasokon (personal computer, máy tính cá nhân).
Phân loại kanji theo lịch sử
Kokuji
Trong khi một số từ kanji và Hán tự của người Hoa có thể đọc qua lại lẫn nhau,
một số từ kanji lại không có Hán tự tương đương. Ngoài những từ được dùng với
nghĩa khác, những từ có cùng nghĩa nhưng viết khác, cũng có những từ riêng của
tiếng Nhật được gọi là kokuji (漢漢, quốc tự), còn được gọi là wasei kanji (漢漢漢漢,
Hán tự được chế ra tại Nhật). Có hàng trăm chữ kokuji (xem danh sách ở
sci.lang.japan AFAQ), và mặc dù một số từ này ít được dùng, những từ còn lại đã
góp phần quan trọng và ngôn ngữ viết tiếng Nhật. Chúng bao gồm:
漢 tōge (đỉnh đèo)
漢 sakaki (cây sakaki, giống Camellia)
漢 hatake (cánh đồng)
漢 tsuji (ngã tư đường)
漢 dō, hatara(ku) (làm việc)
Kokkun
Kokkun (漢漢, quốc huấn) là những chữ kanji có nghĩa trong tiếng Nhật khác với
nghĩa nguyên thuỷ trong tiếng Hán. Thí dụ:
漢 oki (ngoài khơi; tiếng Hoa: chōng rửa)
漢 tsubaki (Camellia japonicus, cây hoa trà; tiếng Hoa: chūn cây Ailantus)

Từ cũ và từ mới
Một số chữ kanji có thể được viết theo 2 cách khác nhau 漢漢漢 (kyūjitai; cổ tự thể
hay cách viết cũ) và 漢漢漢 (shinjitai; tân tự thể hay cách viết mới). Dưới đây là một
số thí dụ về kyūjitai theo sau bởi shinjitai:
漢 漢 kuni (quốc gia)
漢 漢 gō (số)
漢 漢 hen, ka(waru) (thay đổi)
Kyūjitai được dùng trước khi Đệ nhị thế chiến kết thúc; sau chiến tranh chính phủ
Nhật đưa ra shin-jitai với lối viết đơn giản hoá. Một số chữ mới này tương tự với
tiếng Hoa giản thể được dùng tại Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa.
Cũng có những chữ Hán được dùng trong tiếng Nhật chỉ với mục đích phát âm (漢
漢漢 ateji). và nhiều chữ Hán không được dùng trong tiếng Nhật. Tuy nhiên, về mặt
lí thuyết, bất cứ chữ Hán nào cũng có thể là chữ Nhật — Morohashi Daikanwa
Jiten, từ điển kanji lớn nhất cho đến nay, có gần 50.000 mục từ, gồm cả những
mục từ chưa từng được dùng trong tiếng Nhật.

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×