Tải bản đầy đủ (.pdf) (12 trang)

Tuyệt chiêu Học từ vựng của người Do Thái - P1

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (2 MB, 12 trang )

TÀI LIỆU HỌC TỪ VỰNG ĐỌC HIỂU CHÊM

Sau một thời gian đăng bài trên nhóm TOEIC và nhận được nhiều hưởng
ứng tích cực từ các bạn, tớ quyết định tổng hợp lại và xuất bản ra bộ tạp chí
học từ vựng siêu trí nhớ, siêu đẹp để giúp các bạn ôn lại có hệ thống hơn.
Các bài đọc đều được tớ nhặt ra từ bộ ETS đảm bảo từ vựng chuẩn đề thi
thật. Trong tương lai, tớ sẽ phát triển bộ này dài dài hơn nữa để phục vụ
các sĩ tử đang ôn thi TOEIC muốn đổi gió học từ vựng và đọc hiểu theo
phương pháp mới. Hy vọng các bạn sẽ tiếp tục ủng hộ!
Thank you for reading!
NGƯỜI SOẠN
HƯƠNG QUẾ ĐỖ


HƯƠNG QUẾ ĐỖ

BÀI 1

PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
Kính gửi Mr.Tang:
Cảm ơn bạn stopping by (ghé thăm) tại our booth (gian hàng của chúng tôi) tại Cuộc hội nghị thương mại quốc tế Fibre Optics ở
Sydney vào tháng trước. Tôi enjoyed (rất thích) bàn với bạn về your career interests (các mối quan tâm nghề nghiệp của bạn).
Như tôi mentioned (đã đề cập) lúc chúng ta nói chuyện, công ty của chúng tôi hiện tại trong the process (quá trình) của launching
(việc phát hành) operations (các hoạt động) trong Nam Mỹ xuyên qua phòng làm việc Buenos Aires soon-to-open (sắp mở) của
chúng tôi. Do đó chúng tôi rất quan tâm tới individuals (các cá nhân) có năng lực ngôn ngữ Tây Ban Nha giống như bạn. Nếu chúng
tôi tạo cơ hội cho bạn công việc này, trước hết chúng tôi muốn mời bạn tới headquarters (trụ sở chính) của chúng tôi ở New Delhi
liên quan đến khóa học đào tạo trong 3 tuần để bạn familiarize (quen thuộc) với business model (mô hình kinh doanh) và products
(các sản phẩm) của công ty chúng tôi.
Nếu bạn muốn pursue (theo đuổi) opportunity (cơ hội này), xin vui lòng gửi cho tôi bản résumé (CV) của bạn khi bạn thấy earliest
convenience (thuận tiện nhất). Tôi sẽ gửi nó tới một trong division managers (các giám đốc phân khu) để arrange (sắp xếp)
interview (phỏng vấn). Nếu bạn có bất cứ những câu hỏi nào, xin vui lòng không hesitate (ngần ngại) để contact (liên lạc) tôi.



PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Kính gửi Mr.Tang:
Cảm ơn bạn stopping by tại our booth tại Cuộc hội nghị thương mại quốc tế Fibre Optics ở Sydney vào tháng trước. Tôi
enjoyed bàn với bạn về your career interests.
Như tôi mentioned lúc chúng ta nói chuyện, công ty của chúng tôi hiện tại trong the process của launching operations
trong Nam Mỹ xuyên qua phòng làm việc Buenos Aires soon-to-open của chúng tôi. Do đó chúng tôi rất quan tâm tới
individuals có năng lực ngôn ngữ Tây Ban Nha giống như bạn. Nếu chúng tôi tạo cơ hội cho bạn công việc này, trước hết
chúng tôi muốn mời bạn tới headquarters của chúng tôi ở New Delhi liên quan đến khóa học đào tạo trong 3 tuần để bạn
familiarize với business model và products của công ty chúng tôi.
Nếu bạn muốn pursue opportunity, xin vui lòng gửi cho tôi bản résumé của bạn khi bạn thấy earliest convenience. Tôi
sẽ gửi nó tới một trong division managers để arrange interview. Nếu bạn có bất cứ những câu hỏi nào, xin vui lòng
không hesitate để contact tôi.
PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Dear Mr. Tang:
Thank you for stopping by our booth at the International Fibre Optics Trade Conference in Sydney last month. I enjoyed
speaking to you about your career interests.
As I mentioned when we spoke, our company is currently in the process of launching operations in South America through our
soon-to-open Buenos Aires bureau. We are thus very interested in individuals with Spanish-language skills such as yours. If we
were to offer you employment, we would first invite you to our headquarters in New Delhi for a three-week training course to
familiarize you with our company’s products and business model.
If you would like to pursue this opportunity, please send me your resume at your earliest convenience. I will then send it on to
one of the division managers to arrange an interview. If you have any questions, please do not hesitate to contact me.


PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
BÀI 2
Thưa ông Mackert;
Vì bạn là valued customer (khách hàng quý) của Maier Menswear, tôi muốn bạn là một trong những người đầu tiên biết về new customer rewards card (thẻ phần
thưởng khách hàng mới) của chúng tôi, một incentive program (chương trình khuyến khích) reward (thưởng cho) frequent customer (khách hàng thường xuyên) mua

hàng tại cửa hàng của chúng tôi. Khi bạn đã hoàn thành the enclosed membership enrollment form (mẫu đăng ký thành viên được đính kèm) và gửi lại cho customer
service department (bộ phận dịch vụ khách hàng), họ sẽ gửi cho bạn reward card (thẻ phần thưởng). Sau đó, chỉ cần bring (mang theo) thẻ này và bắt đầu reaping
(tận dụng) những benefit (lợi ích). Mỗi lần bạn sử dụng thẻ phần thưởng tại một trong các cửa hàng của chúng tôi, bạn sẽ nhận được rebate (khoản chiết khấu) 5% cho
các select purchase (hàng mua có chọn lọc). Tôi hy vọng bạn sẽ take advantage of (tận dụng lợi thế) của the beneficial program (chương trình hữu ích này) và apply
for (nộp đơn) xin làm membership (tư cách thành viên) ngày hôm nay.
Chương trình thẻ phần thưởng khách hàng của Maier sẽ launch (ra mắt) vào ngày 7 tháng 6 với customer appreciation hour (giờ tri ân khách hàng) tại một số select
store (cửa hàng chọn lọc), bao gồm beverages (đồ uống) miễn phí, snacks (đồ ăn vặt) và door prizes (giải thưởng tại cửa) từ 7 giờ tối đến 8 giờ tối. Nếu bạn có bất kỳ
câu hỏi nào về chương trình thẻ phần thưởng, vui lòng liên hệ với customer service department (bộ phận dịch vụ khách hàng) theo số (02) 9452 2244 hoặc e-mail
Bạn cũng có thể ghé thăm bất kỳ địa điểm cửa hàng nào của Maier để complete (hoàn thành) enrollment (việc đăng ký) của bạn
hoặc truy cập trang web của chúng tôi tại www.maiermenswear.com.au để biết thêm thông tin hoặc đăng ký trực tuyến. Cảm ơn bạn một lần nữa vì đã trở thành loyal
customer (khách hàng trung thành) của Maier Menswear!
PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Thưa ông Mackert;
Vì bạn là valued customer của Maier Menswear, tôi muốn bạn là một trong những
người đầu tiên biết về new customer rewards card của chúng tôi, một incentive
program để reward frequent customer mua hàng tại cửa hàng của chúng tôi. Khi
bạn đã hoàn thành the enclosed membership enrollment form và gửi lại cho
customer service department, họ sẽ gửi cho bạn reward card. Sau đó, chỉ cần
bring thẻ này và bắt đầu reaping những benefit. Mỗi lần bạn sử dụng thẻ phần
thưởng tại một trong các cửa hàng của chúng tôi, bạn sẽ nhận được rebate 5% cho
các select purchase. Tôi hy vọng bạn sẽ take advantage of của the beneficial
program và apply for xin làm membership ngày hôm nay.
Chương trình thẻ phần thưởng khách hàng của Maier sẽ launch vào ngày 7 tháng 6
với customer appreciation hour tại một số select store, bao gồm beverages miễn
phí, snacks và door prizes từ 7 giờ tối đến 8 giờ tối. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào
về chương trình thẻ phần thưởng, vui lòng liên hệ với customer service department
theo số (02) 9452 2244 hoặc e-mail Bạn cũng có
thể ghé thăm bất kỳ địa điểm cửa hàng nào của Maier để complete enrollment của
bạn hoặc truy cập trang web của chúng tôi tại www.maiermenswear.com.au để biết
thêm thông tin hoặc đăng ký trực tuyến. Cảm ơn bạn một lần nữa vì đã trở thành

loyal customer của Maier Menswear!

PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7

HƯƠNG QUẾ ĐỖ

Dear Mr. Mackert:
Since you are a valued Maier Menswear customer, I wanted you to be among
the first to know about our new customer rewards card, an incentive program
that rewards our frequent customers for purchases made at our stores. Once
you have completed the enclosed membership enrollment form and returned it
to the customer service department, they will mail you your rewards card. Then
just bring your card with you and start reaping the benefits. Each time you use
your rewards card at one of our stores, you will receive a 5 percent rebate on
select purchases. I hope you will take advantage of this beneficial program and
apply for membership today.
Maier’s customer rewards card program will launch on 7 June with a customer
appreciation hour at select stores, including free beverages, snacks, and door
prizes from 7 P.M. to 8 P.M. If you have any questions about the rewards card
program, please contact customer service at (02) 9452 2244 or e-mail
You may also visit any Maier’s store
location to complete your enrollment or visit our Web site at
www.maiermenswear.com.au for more information or to sign up online. Thank
you again for being a valuable Maier Menswear customer!


BÀI 3
PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO
KIỂU DO THÁI
Anh Gonzalez thân mến:

Cảm ơn bạn đã gửi cho chúng tôi your
application (đơn ứng tuyển của bạn)
cho the junior accounting position (vị
trí nhân viên kế toán sơ cấp). Your
résumé (sơ yếu lý lịch-CV của bạn) sẽ
evaluated (được đánh giá) initially
(ban đầu) bởi hai senior staff
members (nhân viên cấp cao). Nếu
bạn selected (được chọn) để phỏng
vấn, Estela Morales, our personnel
officer (nhân viên nhân sự của chúng
tôi), sẽ liên hệ với bạn qua điện thoại.
Vào thời điểm đó chúng tôi sẽ cần có 3
cái tên và địa chỉ cho reference (việc
tham khảo).
Như bạn requested (đã yêu cầu),
enclosed (được kèm theo) là một bản
sao annual report (báo cáo hàng năm)
gần đây nhất của chúng tôi. Cảm ơn
bạn đã interest (quan tâm) đến Tập
đoàn Ngân hàng Thế giới.

PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Anh Gonzalez thân mến:
Cảm ơn bạn đã gửi cho chúng tôi
your application cho the junior
accounting position. Your résumé
sẽ evaluated lúc initially bởi hai
senior staff members. Nếu bạn
selected để phỏng vấn, Estela

Morales, our personnel officer, sẽ
liên hệ với bạn qua điện thoại. Vào
thời điểm đó chúng tôi sẽ cần có 3
cái tên và địa chỉ cho reference.
Như bạn requested, enclosed là
một bản sao annual report gần đây
nhất của chúng tôi. Cảm ơn bạn đã
interest đến Tập đoàn Ngân hàng
Thế giới.

HƯƠNG QUẾ ĐỖ

PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Dear Mr. Gonzalez:
Thank you for sending us your
application for the junior
accounting position. Your resume
will initially be evaluated by two
senior staff members. If you are
selected for an interview, Estela
Morales, our personnel officer, will
contact you by telephone. At that
time we will need to have the
names and addresses of three
references.
As you requested, enclosed is a
copy of our most recent annual
report. Thank you for your interest
in World Banking Corporation.



BÀI 4
HƯƠNG QUẾ ĐỖ

PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
Hãy present (xuất trình) this pass (thẻ thông hành này) để receive (nhận) được một complimentary visit (chuyến ghé thăm miễn phí)
tới
Trung tâm thể dục dòng Blue River
Chỉ có Valid (hiệu lực) cho first-time visitors (các khách tham quan đầu tiên)
Guests (Các khách thăm) phải ít nhất 18 tuổi hoặc accompanied (đi kèm) với một người lớn.
Các khách khăm phải attend (tham dự) an information session (một buổi họp thông tin) cùng với a staff member (1 nhân viên) để
receive (nhận được) a tour of the facility (một chuyến thăm quan cơ sở vật chất) và learn (tìm hiểu) về membership options (các tùy
chọn hội thành viên)
Chỉ có Valid (hiệu lực) during (trong suốt) limited hours (khoảng thời gian giới hạn):
Từ thứ 3 đến Thứ 5: 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều, thứ 7: 10 giờ sáng đến 3h chiều
Blue River là premier fitness center (trung tâm thể dục đầu tiên) từ lâu đời của Detroit, giúp đỡ members of all ages (những thành
viên ở mọi lứa tuổi) và quan tâm để improve (cải thiện) sức khỏe của họ. Cho dù bạn là a novice (một người mới) mong muốn bắt đầu
a fitness routine (một thói quen thể dục) hay a fitness expert (1 chuyên gia thể hình) tìm kiếm new challenges (những thử thách mới),
Blue River sẽ giúp bạn attain (đạt được) your goals (những mục tiêu của bạn).

PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Hãy present this pass để receive được một complimentary visit tới
Trung tâm thể dục Blue River
Chỉ có Valid cho first-time visitors.
Guests phải ít nhất 18 tuổi hoặc accompanied với một người lớn.
Các khách khăm phải attend an information session cùng với a staff member để receive a tour of the facility và learn về membership options.
Chỉ có Valid during limited hours:
Từ thứ 3 đến Thứ 5: 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều, thứ 7: 10 giờ sáng đến 3h chiều
Blue River là premier fitness center từ lâu đời của Detroit, giúp đỡ members of all ages và quan tâm để improve sức khỏe của họ. Cho dù bạn là a
novice mong muốn bắt đầu a fitness routine hay a fitness expert tìm kiếm new challenges, Blue River sẽ giúp bạn attain your goals.

PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Present this pass to receive one complimentary visit to
Blue River Fitness Center
• Valid for first-time visitors only.
• Guests must be at least 18 years of age or accompanied by an adult.
• Guests must attend an information session with a staff member to receive a tour of the facility and learn about membership options.
• Valid during limited hours only:
Tuesday to Thursday 10:00 A.M. - 5:00 P.M., Saturday 10:00 A.M. - 3:00 P.M.
Blue River has long been Detroit's premier fitness center, helping members of all ages and interests to improve their health. Whether you are a novice
looking to begin a fitness routine or a fitness expert seeking new challenges, Blue River will help you attain your goals.


BÀI 5

PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
Nairobi, 22 tháng 1- Gupta Pramod, Chief Executive Officer (giám đốc điều hành) của Accord Airlines (công ty hàng không Accord) announced (đã thông báo) vào ngày
thứ 2 rằng công ty của anh ấy purchased (đã mua lại) hãng hàng không Glade Airway. Accord headquarted (có trụ sở) ở Mumbai, India và the purchase (việc thu
mua) được kỳ vọng lớn double (gấp đôi) quy mô của hãng hàng không này và extend (mở rộng) vươn tới các thị trường mới. Hầu hết routes (lộ trình đường đi) của
Accord tới các thành phố ở Asia, Great Britain,và Mỹ. Head office (Văn phòng chính) của Glade nằm ở Nairobi, và từ trụ sở Đông phi, hãng hàng không bay tới các
nước throughout (xuyên suốt) vùng còn lại của châu Phi.
Representatives (Những người đại diện) của 2 hãng hàng không nói rằng customers (hành khách) sẽ chưa notice (chú ý) về immediate changes (những thay đổi ngay
lập tức). Vẫn chưa có kế hoạch để paint (quét sơn) các máy bay hoặc redecorate (trang trí lại) interiors (nội thất bên trong). Hai công ty hàng không vẫn giữ nguyên
trang Web, baggage fees (các chi phí hành lý), và frequent-flyer programs (các chương trình khách bay thường xuyên) của riêng họ trong ít nhất trong 6 tháng tới.
Airfares (giá vé máy bay) cũng được dự kiến chưa thay đổi immediately (ngay lập tức), mặc dù spokesperson (người phát ngôn) của Accord là Amina Odyo đã nói
rằng “Điều này sẽ là aspect (khía cạnh) đầu tiên của merger (việc sát nhập) cần addressed (được giải quyết)”. Tuy nhiên, cô ấy hastened (vội vàng) nói thêm rằng “sẽ
không ảnh hưởng đến hành khách đã đặt vé chuyến bay trước đó.” Những vé máy bay đã được đặt mua ở cả hai hãng vẫn honored (được chấp nhận)” cô ấy nói.
Flight attendants (Các tiếp viên hàng không) và pilots (các phi công) cho cả 2 công ty hàng không đều pleased (hài lòng) bởi việc mua ‘Tôi hi vọng tôi sẽ có thể bay
tới Nairobi”, Shiv Parida nói, một phi công đã làm việc với hãng Accord trong vòng 6 năm. “Tôi đã bay suốt một lộ trình khoảng 4 năm’’ anh ấy ghi chú thêm “và
expanding (việc mở rộng) sang các vùng mới sẽ giúp Accord phát triển, đồng nghĩa là opportunities (nhiều cơ hội) hơn cho tôi. Tôi luôn rất muốn ghé thăm châu Phi’’.


PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Nairobi, 22 tháng 1- Gupta Pramod, Chief Executive Officer của Accord Airlines
Accord announced vào ngày thứ 2 rằng công ty của anh ấy purchased tuyến đường bay
Glade. Accord headquarted ở Mumbai, India và the purchase được kỳ vọng lớn
double quy mô của hãng hàng không và extend vươn tới các thị trường mới. Hầu hết
routes của Accord tới các thành phố ở Asia, Great Britain,và Mỹ. Head office của Glade
nằm ở Nairobi, và từ trụ sở Đông phi, hãng hàng không bay tới các nước throughout
vùng còn lại của châu Phi.
Representatives của 2 hãng hàng không nói rằng customers sẽ chưa notice về
immediate changes. Vẫn chưa có kế hoạch để paint các máy bay hoặc redecorate
interiors. Hai công ty hàng không vẫn giữ nguyên trang Web, baggage fees, và
frequent-flyer programs của riêng họ trong ít nhất trong 6 tháng tới.
Airfares cũng được dự kiến chưa thay đổi immediately, mặc dù spokesperson của
Accord là Amina Odyo đã nói rằng “Điều này sẽ là aspect đầu tiên của merger cần
addressed”. Tuy nhiên, cô ấy hastened nói thêm rằng “sẽ không ảnh hưởng đến hành
khách đã đặt vé chuyến bay trước đó.” Những vé máy bay đã được đặt mua ở cả hai hãng
vẫn honored ” cô ấy nói.
Flight attendants và pilots cho cả 2 công ty hàng không đều pleased bởi việc mua ‘Tôi
hi vọng tôi sẽ có thể bay tới Nairobi”, Shiv Parida nói, một phi công đã làm việc với
hãng Accord trong vòng 6 năm. “Tôi đã bay suốt một lộ trình khoảng 4 năm’’ anh ấy ghi
chú thêm “và expanding sang các vùng mới sẽ giúp Accord phát triển, đồng nghĩa là
opportunities hơn cho tôi. Tôi luôn rất muốn ghé thăm châu Phi’’.

HƯƠNG QUẾ ĐỖ
PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Nairobi, January 22 - Accord Airlines Chief Executive Officer Pramod Gupta
announced on Monday that his company has purchased Glade Airways. Accord is
headquartered in Mumbai, India, and the purchase is expected to double the size
of the airline and extend its reach into new markets. Most of Accord’s routes are
to cities in Asia, Great Britain, and the United States. Glade’s head office is in

Nairobi, and from its East African base the airline flies to countries throughout
the rest of Africa.
Representatives of the two airlines said customers would not notice many
immediate changes. There are no plans yet to paint the airplanes or redecorate the
interiors. Each airline will keep its own Web site, baggage fees, and frequent-flyer
programs for at least the next six months.
Airfares are not expected to change immediately, either, although Accord
spokesperson Amina Odoyo said that “This will be the first aspect of the merger
to be addressed.” She hastened to add, however, that there would be “no
problem” for customers who have already booked a flight. “Tickets that have
already been purchased for either airline will be honored,” she said.
Flight attendants and pilots for both airlines were pleased by the purchase. “I
hope I will be able to fly to Nairobi,” said Shiv Parida, a pilot who has worked for
Accord for six years. “I’ve been flying the same route for about four years,” he
noted, “and expanding into new areas should help Accord grow, which means
more opportunities for me. I have always wanted to visit Africa.”


HƯƠNG QUẾ ĐỖ

BÀI 6
PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
Shin –Young Beak on Cameras (Đánh giá của Shin-Young Beak về máy ảnh)
Vào tháng này, Shin-Young Baek của tạp chí Amateur Photography (Nghệ thuật
nhiếp ảnh nghiệp dư) selected (đã chọn ra) 3 new digital models (mẫu máy ảnh kỹ
thuật số mới) để review (đánh giá) cho readers (các độc giả) của chúng tôi. Hãy
chắc chắn xem cuốn sách gần đây nhất của Ms. Baek có tên Wild Rainbow: The
RainForest in Color.
Máy ảnh Whitehaven XPC – Chúng tôi recommend (khuyến khích) mẫu này cho
amateurs (những người nghiệp dư) người mà thích một máy ảnh ngắm và chụp.

Mặc dù nó không có phần cài đặt sophisticated (tinh vi) nhưng straightforward
(sự đơn giản) của nó, clear menu (danh mục rõ ràng) và màn hình lớn khiến nó
popular (phổ biến) với novice photographers (thợ chụp ảnh mới vào nghề). còn
nữa.
Máy ảnh Hoshi Smartshot 3100R- Đây là mẫu all-around favorite (ưa thích
hoàn hảo) của chúng tôi do versatility (tính đa dụng) của nó. Nó dễ dàng cho
newer photographers (những nhiếp ảnh gia non tay hơn) để sử dụng nhưng cho
phép flexibility (tính linh hoạt) cao cho seasoned photographers (thợ chụp ảnh
dày dặn). Việc lựa chọn cân bằng các features (tính năng) bao gồm chức năng quay
video cơ bản, còn nữa
Máy ảnh Omniver 6.0 – Đây là mẫu mới Omniver có capacity (đủ khả năng) để
cho ra những bức ảnh đẹp cho những ai có kỹ năng cao với các máy ảnh. Chúng có
những ống kính tốt nhất trong các máy ảnh lựa chọn, nhưng less experienced
photographers (nhiều nhiếp ảnh gia ít kinh nghiệm) có thể put off (nản lòng) bởi
lack (sự thiếu sót) của automatic focus (tiêu điểm tự động). Máy ảnh này cũng
thiếu bộ nhớ chứa video, còn nữa
Nghĩ rằng bạn biết về những máy ảnh? Hãy submit (nộp) review (bản đánh giá)
của bạn và bạn có thể nhận được một năm dùng photo printing services (những
dịch vụ in ảnh).

PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Shin –Young Beak on Cameras
Vào tháng này, Shin-Young Baek của tạp chí Amateur Photography selected 3 new
digital models để review cho readers của chúng tôi. Hãy chắc chắn xem cuốn sách
gần đây nhất của Ms. Baek có tên Wild Rainbow: The RainForest in Color.

Máy ảnh Whitehaven XPC – Chúng tôi recommend mẫu này cho amateurs
người mà thích một máy ảnh ngắm và chụp. Mặc dù nó không có phần cài đặt
sophisticated nhưng straightforward của nó, clear menu và màn hình lớn khiến
nó popular với novice photgraphers . còn nữa.

Máy ảnh Hoshi Smartshot 3100R- Đây là mẫu all-around favorite của chúng tôi
do versatility của nó. Nó dễ dàng cho newer photographers để sử dụng nhưng cho
phép flexibility cao cho seasoned photographers. Việc lựa chọn các features cân
bằng bao gồm chức năng quay video cơ bản, còn nữa
Máy ảnh Omniver 6.0 – Đây là mẫu mới Omniver có capacity để cho ra những
bức ảnh đẹp cho những ai có kỹ năng cao với các máy ảnh. Chúng có những ống
kính tốt nhất trong các máy ảnh lựa chọn, nhưng less experienced photographers
có thể put off bởi lack của automatic focus. Máy ảnh này cũng thiếu bộ nhớ chứa
video, còn nữa
Nghĩ rằng bạn biết về những máy ảnh? Hãy submit review của bạn và bạn có thể
nhận được một năm dùng photo printing services.

PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Shin-Young Baek on Cameras
This month, Amateur Photography Online’s Shin-Young Baek has selected three new digital models to
review for our readers. Be sure to check out Ms. Baek’s most recent book. Wild Rainbow: The Rainforest in
Color.
Whitehaven XPC - We recommend this model for amateurs who prefer a point-and-shoot camera.Though
it does not have sophisticated settings, its straightforward, clear menu and large screen make it popular with
novice photographers, more
Hoshi Smartshot 310OR-This model is our all-around favorite due to its versatility. It is easy for newer
photographers to use but allows a large amount of flexibility for seasoned photographers. Its balanced selection
of features includes basic video recording, more
Omniver 6.0-This new Omniver model has the capacity to produce beautiful shots for those who are
highly skilled with cameras. It has the best lens of any of the selected cameras, but less experienced
photographers may be put off by the lack of automatic focus.This camera also lacks video capabilities, more
Think you know cameras? Submit your own review and you could win a year of photo printing services!


PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI

Các mẹo chăm sóc cây hoa của Timko’s
Hoa là những house plants (loại cây trồng trong nhà) attractive (hấp dẫn) có thể mang lại enjoyment (sự thưởng thức) hằng năm. Để đảm bảo những bông hoa của
bạn remain (duy trì) healthy (khỏe mạnh) và continue (tiếp tục) to bloom (nở rộ) quanh năm, hãy theo dõi những sự gợi ý dưới đây:
Ceramic pots (các chậu gốm) là phù hợp nhất và là những chậu duy nhất chúng tôi sử dụng tại Timko’s
Water (Tưới nước) cho cây regularly (thường xuyên). Đảm bảo sử dụng a watering can (một dụng cụ tưới nước) mà có thể reach down (chạm tới) tới soil (đất trồng).
Đừng moisten (làm ẩm) leaves (lá cây) hay flowers (những bông hoa). Điều đó sẽ khiến chúng biến thành brown (màu nâu). For the best results (Để cho kết quả tốt
nhất), hãy sử dụng room temperature water (nước có nhiệt độ phòng) (giải thích: Nhiệt độ phòng là khoảng nhiệt độ của không khí mà con người đều thích nghi và
cảm thấy thoải mái khi mặc quần áo thông thường trong nhà, ước chừng khoảng 15-25 độ)
Những bông hoa chưa từng experience (trải qua) qua nhiệt độ dưới 15 độ C. Không nên đặt chúng ở vị trí nơi mà chúng có thể harmed (bị tổn hại) bởi cool air (không
khí lạnh)
Chỉ expose (phơi bày) các cây hoa dưới indirect sunlight (ánh sáng mặt trời gián tiếp). Direct sunlight (Ánh sáng mặt trời trực tiếp) sẽ cause (gây cho) lá cây mọc
hướng lên upward (phía trên) thay vì vươn ra outward (phía ngoài).

BÀI 7

PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Các mẹo chăm sóc cây hoa của Timko’s
Hoa là những house plants trong nhà attractive có thể mang lại enjoyment hằng năm. Để đảm bảo những bông
hoa của bạn remain healthy và continue to bloom quanh năm, hãy theo dõi những gợi ý dưới đây:
Ceramic pots là phù hợp nhất và là những chậu duy nhất chúng tôi sử dụng tại Timko’s
Water cho cây regularly. Đảm bảo sử dụng a watering can mà có thể reach down to the soil. Đừng moisten the
leaves hay flowers. Điều đó sẽ khiến chúng biến thành brown. For the best results, hãy sử dụng room
temperature water.
Những bông hoa chưa từng experience qua nhiệt độ dưới 15 độ C. Không nên đặt chúng ở vị trí nơi mà chúng có
thể harmed bởi cool air
Chỉ expose các cây hoa dưới indirect sunlight. Direct sunlight sẽ cause lá cây mọc hướng lên upward thay vì
vươn ra outward.

HƯƠNG QUẾ ĐỖ


PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Timko's Tips For Caring For Your Florangeas
Florangeas are attractive house plants that can offer years of enjoyment. To make sure your florangeas remain healthy and
continue to bloom year-round, the following is recommended.
- Ceramic pots work the best and are the only pots we use at Timko's.
- Water the plants regularly. Make sure to use a watering can that will reach down to the soil. Do not moisten the leaves or the
flowers. This will cause them to become brown. For best results, use room temperature water.
- Florangeas should never experience temperatures below 15°C. Do not put them in a location where they may be harmed by
cool air.
- Expose the plants to indirect sunlight only. Direct sunlight will cause the leaves to grow upward instead of outward.


BÀI 8
PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
CHICAGO, mùng 5 tháng 12 - với awards (nhiều giải thưởng)
đã đạt được trong hơn 12 năm qua kể từ khi founding (thành lập),
hãng du lịch Roxina ở Chicago lại thêm vào một distinction
(huân chương) nữa: Giải thưởng NOTA. presented (được trao
tặng) bởi Đại diện tổ chức du lịch nội địa (NOTA) vào annual
Travel Fair (Ngày hội du lịch hàng năm), giải thưởng recognizes
(công nhận) công ty du lịch Roxina cho việc phát triển the most
innovative tour program (chương trình tour du lịch sáng tạo
nhất) của năm. The honor (Vinh dự này) là pleasant surpise (sự
bất ngờ thú vị) đối với local agency (công ty du lịch địa phương)
khi đem so với competitors (các đối thủ cạnh tranh) có larger
size (quy mô lớn hơn) của nó. Công ty du lịch Roxina has
focused (đã tập trung) vào một loại hình du lịch unique (độc
đáo) và nó paid off (đã xứng đáng).
“Diving tourism (Du lịch lặn) used to (đã từng) là một small
niche (nhánh thị trường nhỏ), và investing in (việc đầu tư vào)

nó là một risk (sự rủi ro) đối với chúng tôi” Terry Mason, chủ
công ty Roxina nói. “Nhưng qua nhiều năm chúng tôi attracted
(đã thu hút) được an increasing number of customers (ngày
càng nhiều khách hàng) quan tâm tới trying something new
(việc thử nghiệm một điều gì đó mới mẻ) và trải nghiệm the
thrill (cảm giác hồi hộp) khi exploring (khám phá) the
underwater universe (vũ trụ dưới nước)”. Từ khi khai trương
lần đầu, công ty du lịch Roxina đã tổ chức các tour lặn đến
unexpected places (những địa điểm bất ngờ) như Egypt,
Iceland, và Tanzina. Vào tháng 5 năm nay Scotland được thêm
tiếp vào danh sách địa điểm các tour lặn cung cấp.
Giải thưởng đã được trao tại hội chợ du lịch năm nay, cũng chính
là celebrating (lễ kỷ niệm) 10 năm của nó. Ngày hội nằm trong
leading events (những sự kiện hàng đầu) dành cho
professionals (các chuyên gia) làm việc trong ngành du lịch và
hospitality business (kinh doanh khách sạn) và held (được tổ
chức) hàng năm ở thành phố New York nơi mà NOTA đặt trụ sở
chính.

PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
CHICAGO, mùng 5 tháng 12 - với awards đã đạt
được trong hơn 12 năm qua kể từ khi founding, hãng
du lịch Roxina ở Chicago lại thêm vào một
distinction nữa: Giải thưởng NOTA. presented bởi
Đại diện tổ chức du lịch nội địa (NOTA) vào annual
Travel Fair, giải thưởng recognizes công ty du lịch
Roxina cho việc phát triển the most innovative tour
program của năm. The honor là pleasant surpise
đối với local agency khi đem so với competitors có
larger size của nó. Công ty du lịch Roxina has

focused vào một loại hình du lịch unique và nó paid
off .
“Diving tourism used to là một small niche, và
investing in nó là một risk đối với chúng tôi” Terry
Mason, chủ công ty Roxina nói. “Nhưng qua nhiều
năm chúng tôi attracted được an increasing number
of customers quan tâm tới trying something new và
trải nghiệm the thrill khi exploring the underwater
universe”. Từ khi khai trương lần đầu, công ty du lịch
Roxina đã tổ chức các tour lặn đến unexpected
places như Egypt, Iceland, và Tanzina. Vào tháng 5
năm nay Scotland được thêm tiếp vào danh sách địa
điểm các tour lặn cung cấp.
Giải thưởng đã được trao tại hội chợ du lịch năm nay,
cũng chính là celebrating 10 năm của nó. Ngày hội
nằm trong leading events dành cho professionals làm
việc trong ngành du lịch và hospitality business và
held hàng năm ở thành phố New York nơi mà NOTA
đặt trụ sở chính.

HƯƠNG QUẾ ĐỖ

PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
CHICAGO, December 5 — To the
many awards earned over the 12 years since
its founding, Chicago-based Roxina Travel
can add another distinction: a NOTA Award.
Presented by the National Organization of
Travel Agencies (NOTA) at its annual Travel
Fair, the award recognizes Roxina Travel for

developing the most innovative tour program
of the year. The honor was a pleasant surprise
for the local agency given the larger size of
many of its competitors. Roxina Travel has
focused on a unique type of tourism and it
has paid off.
“Diving tourism used to be a small
niche, and investing in it was a risk for us,”
said Terry Mason, Roxina’s owner. “But over
the years we have attracted an increasing
number of customers who are interested in
trying something new and experiencing the
thrill of exploring the underwater universe.”
Since it first opened, Roxina Travel has been
organizing diving tours to unexpected places
such as Egypt, Iceland, and Tanzania. In May
of this year it added a Scotland tour to its list
of offerings.
The award was presented at this year’s
Travel Fair, which is now celebrating its 10th
year. It is among the leading events for
professionals working in the travel and
hospitality business and is held every year in
New York City, where NOTA is based.


BÀI 9

PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
Attention: Waylon Concert Hall Guests (Khách vào phòng hòa nhạc Waylon xin hãy chú ý)

• Ticket holders (người giữ vé) đến late (muộn) sẽ không be admitted to (được chấp nhận đi vào) auditorium (hội trường) cho đến khi có a suitable
break (giờ giải lao thích hợp) trong suốt performance (buổi biểu diễn) và phải được dẫn tới seats (chỗ ngồi) bởi an usher (người chỉ chỗ).
• Phải turned off (tắt hết) điện thoại di động trong all performances (tất cả các buổi biểu diễn).
• Các loại cameras (máy ảnh) và video or audio recorders (máy quay video hoặc ghi âm) đều prohibited (bị cấm) trừ khi specifically authorized (được
cho phép đặc biệt) bởi the promoter (người tổ chức). Những thiết bị điện tử bị phát hiện trong buổi biểu diễn sẽ bị tịch thu giữ lại ở the box office (phòng
vé) cho đến khi kết thúc chương trình.
• Cấm đứng giữa the aisles (các lối đi) trong khi biểu diễn do các the fire regulations (quy định về hỏa hoạn).
• Smoking (Hút thuốc) bị cấm trong toàn bộ building (tòa nhà).
• Food or beverages (đồ ăn hoặc đồ uống) có thể không brought into (được mang vào) the auditorium (thính phòng) bất cứ lúc nào.
Hãy courteous (lịch sự) với those around you (những người xung quanh bạn) trong lúc bạn thưởng thức chương trình.

PHẦN 2: TỰ ĐOÁN NGHĨA
Attention: Waylon Concert Hall Guests
• Ticket holders đến late sẽ không be admitted to the auditorium cho đến khi có a suitable break trong suốt performance và phải được dẫn tới seats bởi
an usher.
• Phải turned off điện thoại di động trong all performances.
• Các loại cameras và video or audio recorders đều prohibited trừ khi specifically authorized bởi the promoter. Những thiết bị điện tử bị phát hiện trong
buổi biểu diễn sẽ bị tịch thu giữ lại ở the box office cho đến khi kết thúc chương trình.
• Cấm đứng giữa the aisles trong khi biểu diễn do các the fire regulations.
• Smoking bị cấm trong toàn bộ building.
• Food or beverages có thể không brought into the auditorium bất cứ lúc nào.
Hãy courteous với those around you trong lúc bạn thưởng thức chương trình.
HƯƠNG QUẾ ĐỖ
PHẦN 3: ĐỌC HIỂU PART 7
Attention: Waylon Concert Hall Guests
Ticket holders arriving late will not be admitted to the auditorium until a suitable break during the performance and must be shown to their seats by an usher.
Mobile telephones must be turned off during all performances.
Cameras and video or audio recorders of any kind are prohibited unless specifically authorized by the promoter. Those found during the performance will be held at the
box office until the end of the show.
Standing in the aisles during performances is forbidden by the fire regulations.

Smoking is prohibited throughout the building.
Food or beverages may not be brought into the auditorium at any time.
Please be courteous to those around you while you enjoy the show.


PHẦN 1: HỌC TỪ VỰNG THEO KIỂU DO THÁI
Johannesburg (7/7) – Publishers (Nhà xuất bản) Jaquin announced (đã thông báo) vào hôm
thứ Sáu rằng cuốn sách mới của cô Aurelia Martino, Stars in the Sky (Những ngôi sao trên bầu
trời), sẽ released (được phát hành) vào ngày 8 tháng 9. Đây là cuốn sách thứ hai của cô
Martino, và early reviews (những nhận xét ban đầu) nói rằng readers (độc giả) are in for a
treat (chắc chắn rất vui thích). Cô Martino, an acclaimed actress (một nữ diễn viên nổi tiếng)
từ Johannesburg, đã quyết định give up (từ bỏ) acting (sự nghiệp diễn xuất) và bắt đầu viết
sách khi cô ấy has her first child (sinh đứa con đầu lòng), Matilda, cách đây hai năm. Cô ấy
có lẽ is best known for (được biết đến nhiều nhất) nhờ her ten-year role as the mother (vai
diễn người mẹ trong mười năm) của bộ phim truyền hình popular (nổi tiếng) Nam Phi Living
with the Monroes.

BÀI 10

HƯƠNG QUẾ ĐỖ


CÒN NỮA !



×