Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (75.36 KB, 2 trang )
Tiếng Anh giọng London
Không hẹn mà nên, hai tờ tạp chí Time và Newsweektuần rồi đều có
bài liên quan đến tiếng Anh và việc học ngoại ngữ nói chung. Tờ
Newsweek bắt đầu bằng câu: “My Japanese-language teacher is
white, weighs less than a kilo and fits nicely in my jacket pocket”.
Thầy giáo gì mà nhẹ chưa đến một ký, bỏ vừa túi áo vét? Hóa ra đó
là chiếc máy iPod và các chương trình podcast dạy ngoại ngữ.
Podcast là một từ mới - chỉ các chương trình ghi âm như một dạng radio mà người dùng có
thể tải về để nghe, chủ yếu trên các máy iPod. Hiện nay trên trang web bán nhạc iTunes
của Apple có rất nhiều podcast miễn phí và trong đó có rất nhiều chương trình dạy ngoại
ngữ. Nhiều đến nỗi Apple khoe: “Oh, what a dilemma. Now that you can find thousands of
podcasts all in one place, how ever will you decide what to download? Call it kid-in-a-
candy-store syndrome…”. Trong câu này có cụm từ kid-in-candy-store syndrome (hội
chứng đứa trẻ trong tiệm kẹo) rất hình tượng.
Tác giả bài báo so sánh việc học theo cách đến lớp và học trên podcast để kết luận, the
differences were stark. Stark ở đây là complete, extreme như stark contrast, stark poverty.
Một bên theo miêu tả của tác giả, “we learned the polite and informal names for various
family members, how to describe our pastimes and how to make small talk about the
weather”. Đúng là không khí lớp học không giống ngoài đời, chẳng hạn chúng ta thấy giới
trẻ gặp nhau đâu hỏi “How are you?” như khi mình học mà cứ “What’s up?”, “How’s it
going?”…
Bên kia thì khác, “On the entertaining podcast, New York-native Peter Galante and his
Japanese colleagues wove instructive lessons around functional tips for navigating
Japanese society--like what to do when you miss the last subway at night”. To weave
around ở đây là xây dựng các bài học; functional tips là lời khuyên hữu dụng, còn
navigating chỉ là xoay xở, tìm đường đi nước bước. Vì thế tác giả hỏi một câu ở dạng
rhetorical question, tức là hỏi mà không cần trả lời, “Guess which lessons proved more
useful in Japan?”.
Nhìn ở góc cạnh quản trị, bài báo viết: “One talented teacher can now reach an unlimited
number of audience with no distribution costs”. Ngày nay, các lĩnh vực hay chồng chéo
nhau như thế, ở đây là kết hợp chuyện dạy, công nghệ thông tin và hiệu quả kinh doanh