Tải bản đầy đủ (.ppt) (10 trang)

Tiet 34 Xa ngam thac nui Lu

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (767.35 KB, 10 trang )





Kiểm tra bài cũ:
Câu 1: Đọc thuộc lòng và diễn cảm bài thơ Bạn đến chơi
nhà và phát biểu cảm nhận của em sau khi học bài thơ?
Câu 2: Nhận xét về hai bài thơ Qua Đèo Ngang và Bạn
đến chơi nhà nhận xét nào đúng?
a. Hai bài thơ đều viết bằng thể thơ thất ngôn tứ tuyệt
b. Hai bài thơ đều diễn tả tình bạn thân thiết, gắn bó của
những tâm hồn tri âm, tri kỉ
c. Hai bài thơ đều kết thúc bởi ba từ Ta với ta nhưng nội
dung thể hiện của mỗi bài lại hoàn toàn khác nhau


Tranh th¸c nói



Lí Bạch là nhà thơ đời Đư
Lí Bạch là nhà thơ đời Đư
ờng rất nổi tiêng.
ờng rất nổi tiêng.
Ông tính
Ông tính
tình phóng khoáng, văn
tình phóng khoáng, văn
hay, võ giỏi, thích rượu đi
hay, võ giỏi, thích rượu đi
nhiều, làm thơ rất nhanh và


nhiều, làm thơ rất nhanh và
rất hay.
rất hay.


Tâm hồn thơ tự do,
Tâm hồn thơ tự do,
hào phóng ông có nhiều bài
hào phóng ông có nhiều bài
thơ rất hay về thiên nhiên,
thơ rất hay về thiên nhiên,
TY, tình bạn, được người
TY, tình bạn, được người
đời mệnh danh là tiên thơ
đời mệnh danh là tiên thơ
( ông tiên làm thơ)
( ông tiên làm thơ)
bài thơ
bài thơ
này là một trong những bài
này là một trong những bài
thơ tiêu biểu về đề tài TN
thơ tiêu biểu về đề tài TN
của ông
của ông


Xa ngắm thác núi Lư
(Vọng Lư sơn bộc bố) - Lí Bạch
* Phiên âm:

Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên
Dao khan bộc bố quải tiền xuyên
Phi lưu trực há tam thiên xích
Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên
* Dịch nghĩa:
Mặt trời chiếu núi Hương Lô sinh làn khói tía
Xa nhìn dòng thác treo trên dòng sông phía trước
Thác chảy như bay đổ thẳng xuống ba nghìn thước
Ngỡ là sông Ngân rơI tự chín tầng mây
* Dịch thơ:
Nắng rọi Hương Lô khói tía bay
Xa trông dòng thác trước sông này
Nước bay thẳng xuóng ba nghìn thước
Tưởng dảI Ngân Hà tuột khỏi mây

Tài liệu bạn tìm kiếm đã sẵn sàng tải về

Tải bản đầy đủ ngay
×