`
Ng÷ v¨n
Ng÷ v¨n
Bµi 10 - TiÕt 39
Bµi 10 - TiÕt 39
Gi¸o viªn thùc hiÖn:Nguye
Gi¸o viªn thùc hiÖn:Nguye
n
n
T
T
hi
hi
T
T
hu
hu
H
H
uong
uong
Tr ng THCS ườ
Tr ng THCS ườ
Thanh Tr
Thanh Tr
ì
ì
Tiết 39 Từ trái nghĩa
I. Thế nào là từ trái nghĩa
Ví dụ 1 :
Xét hai bản dịch thơ
Ví dụ.
Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh
Đầu giường ánh trăng rọi,
Ngỡ mặt đất phủ sương.
Ngẩng đầu nhìn trăng sáng,
Cúi đầu nhớ cố hương.
(Lí Bạch Tương Như dịch)
Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê
Trẻ đi, già trở lại nhà,
Giọng quê không đổi, sương pha mái đầu.
Gặp nhau mà chẳng biết nhau,
Trẻ cười hỏi: Khách ở đâu đến làng?
(Hạ Tri Chương Trần Trọng San dịch)
1. Ví dụ 1 :
1. Ví dụ 1 :
Xét hai bản dịch thơ
Xét hai bản dịch thơ
Trẻ
già
Cúi
đi trở lại
Ngẩng
Động từ - sự di chuyển: rời khỏi hay trở
lại nơi xuất phát.
Động từ - hoạt động của đầu theo
hướng lên hoặc xuống
Tính từ - chỉ tuổi tác
Cơ sở chung
Đi - trở lại
Trẻ - già
Ngẩng - cúi
Các cặp từ trái
Các cặp từ trái
nghĩa
nghĩa
Vi cỏc cp t trỏi ngha ó tỡm, em hóy
xem xột chỳng c xỏc nh da trờn c
s chung no ? ( v t loi v ý ngha)
- Xét cặp từ lành - vỡ trong các trường hợp sau:
- Xét cặp từ lành - vỡ trong các trường hợp sau:
Tính lành
Bát vỡ
Trong mỗi trường hợp trên cặp từ lành - vỡ
có phải là từ trái nghĩa không ? Vì sao ?
Trường hợp 1: lành - vỡ là từ trái nghĩa chúng
cùng chỉ tớnh cht của sự vật.
Trường hợp 2: lành - vỡ không phải là cặp từ
trái nghĩa vì chúng không có một cơ sở chung.
Bát lành
Bát vỡ
2.
1.
Quan s¸t c¸c h×nh sau vµ t×m cÆp tõ tr¸i nghÜa
Quan s¸t c¸c h×nh sau vµ t×m cÆp tõ tr¸i nghÜa
thÝch hîp cho chóng:
thÝch hîp cho chóng:
-1-
-1-
-2-
-2-
To - nhá
To - nhá
Cao-thÊp
Cao-thÊp
Dµi ng¾n–
Nhanh - chậm
Khãc - Cêi
Nh¾m - më