Tải bản đầy đủ (.pdf) (149 trang)

nghiên cứu “看” trong tiếng hán hiện đại từ nhiều góc độ đối chiếu với các cách biểu đạt tương đương trong tiếng việt

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (1.88 MB, 149 trang )

河内国家大学下属外语大学
研究生院

黄明恒

现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对
应的表达形式对比
NGHIÊN CỨU “看” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI TỪ
NHIỀU GÓC ĐỘ - ĐỐI CHIẾU VỚI CÁC CÁCH BIỂU ĐẠT
TƢƠNG ĐƢƠNG TRONG TIẾNG VIỆT

硕士学位论文

研究专业 :汉语语言学
专业号码 :60220204

2018 年 12 月于河内


ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
TRƢỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
KHOA SAU ĐẠI HỌC

HOÀNG MINH HẰNG

现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相
对应的表达形式对比
NGHIÊN CỨU “看” TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI TỪ
NHIỀU GÓC ĐỘ - ĐỐI CHIẾU VỚI CÁC CÁCH BIỂU ĐẠT
TƢƠNG ĐƢƠNG TRONG TIẾNG VIỆT


LUẬN VĂN THẠC SỸ

Chuyên ngành

: Ngôn ngữ học tiếng Trung Quốc

Mã số chuyên ngành

: 60220204

Giáo viên hƣớng dẫn

:TS. Trịnh Thanh Hà

Hà Nội, tháng 12 năm 2018


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

本权声称

本人保证,这份题为《现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南
语相对应的表达形式对比》汉语语言学专业硕士学位论文是我在郑青霞
博士的热心指导和帮助下进行研究而成的。这是我自己两年来不断努力、
奋发向上的研究成果。本论文所涉及的理论依据以及统计数字真实可靠,
尚未出现在任何论文中。
特此保证!
黄明恒
2018 年 12 月 24 号


导师签字

研究生签字

TS.TRỊNH THANH HÀ

HOÀNG MINH HẰNG

签字日期:2018 年 12 月 24 号

签字日期:2018 年 12 月 24 号


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

致谢辞
本人在河内国家大学下属外语大学研究生院攻读硕士研究生期间非常
荣幸能够得到研究生院的各位专家和各位老师的热情指导与帮助。在学
习与研究的过程中,我实在获益匪浅。这是因为我本身不断地努力,更
是因为得到各位良师无私的支持和帮助。
值此论文完成之际,首先,我谨向我的导师郑青霞博士深表谢意。在
郑老师的热心指导和鼓励下,我已经认真阅读大量相关文献,进行语料
收集、统计处理和分析。每一环都离不开导师的热心指点与帮助。经过
郑青霞博士再三修改之后,我的论文至今已经撰写完毕。
其次,我要向河内国家大学下属外语大学研究生院以及中国语言文化
系已经帮助过我的各位领导和老师表示真诚的谢意。在诸位领导和老师
的尽情帮助下,我的科研能力有了很大的提高。这是我完成学位论文的
重要因素。请允许我再一次向诸位致以由衷的谢意和美好的祝愿。
黄明恒
2018 年 12 月 24 号



现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

论文摘要
“看” 是现代汉语中使用频率比较高的一个词,与“看”搭配的
词语不但数最大而且语义及结构也很多样。本论文采取考察统计法、描
写分析法和对比法对现代汉语“看”进行考察与分析,阐明其特点,从
而联系到越南语,指出两者之异同。本论文共分三章。第一章对相关的
理论依据进行综述;第二章用来分析含语素“看”的合成词与成语并考
察这些词语的汉译越翻译,从而指出“看”共有的语素义及含“看”词
语的翻译方法。第三章对现代汉语“看”作为词进行考察,之后对“看”
的词义及其义项演变、词类与语法功能进行统计分析,从而与越南语相
对应的表达进行对比。
经考察分析,我们发现,现代汉语的“看”一词既可以当动词又
可以当语气助词用。但,当动词的出现频率颇多。本文在分析该词的各
层派生义时,发现“看”在历史的沉淀下形成了许多不同的用法,经历
了一系列的发展和演变,“看”的意义也有所变化,从表示“远望、眺
望”的本义到表示“使视线接触人或物”的基本义,从基本义又发展出
来很多的引申义。“看”的用法则体现了汉语发展演变中的扩大规律。
另外,现代汉语的“看”既可以当单音节词又可以作为词素去构词。其
能产力特别强。现代汉语的“看”与越南语相对应的表达方式较为复杂,
除了“nhìn”、“xem”、“coi”等,还有其他多种农达方式,要根据
具体的语言环境才能确定。
汉语的“看”既是一个单词又是构词的语素。掌握由它们所构成
的合成词与成语有助于对汉语的特点、结构以及文化含义的了解。本文
从探析带有“看”的汉语词语基础上,进一步将其汉译越语料进行考察,
以便为汉、越语翻译工作提出启示。
在研究所获得结果基础上,本文还应用于越南汉语教学实践,通
过考察结果分析,提出一些相关的词汇教学的建议,希望能够为越南汉

语教学提供一份参考资料。
【关键词】:现代汉语;“看”;词;语素;越南语。


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

目录
引言 .............................................................. 1
01.选题理由 ..................................................... 1
02. 研究目的 .................................................... 2
03. 研究任务 .................................................... 2
04. 研究对象及范围 .............................................. 2
05. 研究方法 ................................................... 3
06. 语料来源 .................................................... 3
07. 论文结构 .................................................... 3
第一章: 论文相关的理论基础 ........................................ 4
1.1 词与语素的区别 ............................................... 4
1.1.1 语素概说 ................................................. 4
1.1.1.1 语素的定义 ........................................... 4
1.1.1.2 语素的区分 ........................................... 4
1.1.2 词的概说 ................................................. 6
1.1.2.1 词的定义 ............................................. 6
1.1.2.2 词的分类 ............................................. 7
1.1.3 词与语素的区分 ........................................... 9
1.2 多义词的概说 ............................................... 10
1.2.1 义项 .................................................... 10
1.2.2 多义词的定义 ............................................ 10
1.2.3 多义词的类型 ............................................ 11
1.2.4 多义词的义项划分 ........................................ 13
1.2.5 多义词的义项关系 ........................................ 14

1.3 现代汉语词类概说 ............................................ 15
1.3.1 词类的定义 .............................................. 15
1.3.2 汉语划分词类的标准及词类系统 ............................ 15


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

1.3.2.1 汉语划分词类的标准 .................................. 15
1.3.2.2 汉语的词类系统 ...................................... 16
1.3.3 兼类词 .................................................. 17
1.4 语法化现象概说 .............................................. 19
1.5 对比语言学概说 .............................................. 20
1.5.1 语言学中的比较和对比 .................................... 20
1.5.2

对比语言学的定义 ....................................... 21

1.5.3

对比研究的一般程序 ..................................... 21

1.6 翻译理论 .................................................... 22
1.6.1 翻译概念 ................................................ 22
1.6.2

翻译种类 ............................................... 22

1.6.3

翻译标准 ............................................... 23


1.6.4

翻译方法 ............................................... 24

1.7 本课题相关研究综述 .......................................... 24
1.7.1 在中国的研究情况 ........................................ 24
1.7.2 在越南的研究情况 ........................................ 30
小结 ............................................................. 32
第二章: 现代汉语“看”作为语素的考察与分析——及其汉译越方法考察 33
2.1 现代汉语含“看”的合成词特点——及其汉译越方法考察 .......... 33
2.1.1 现代汉语“看”的构词能力考察 ............................ 33
2.1.1.1 现代汉语“看”与名词性语素构成词 .................... 33
2.1.1.2 现代汉语“看”与动词性语素构成词 .................... 35
2.1.1.3 现代汉语“看”与形容词性语素构成词 .................. 38
2.1.2 现代汉语“看”的构词能力分析 ............................ 41
2.1.2.1 现代汉语“看”构成词语的词性分析 .................... 41
2.1.2.2 现代汉语“看” 在双音节合成词的语素义分析 ........... 42
2.1.3“看” 构成词语的汉译越考察 .............................. 50
2.1.3.1 在越南语中能找到相应汉越词的翻译 .................... 50


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

2.1.3.2 在越南语中能找到相应的纯越南语词语的翻译 ............ 51
2.1.3.3 在越南语中不能找到相应的越南语词语的翻译 ............ 53
2.2 现代汉语含“看”的成语特点——及汉译越考察 ................ 55
2.2.1 现代汉语“看”在成语中的出现 ............................ 55
2.2.2 “看”在成语的语素义 .................................... 58
2.2.3 现代汉语含“看”成语的汉译越考察 ........................ 61

2.2.3.1 采用直译法的成语 .................................... 61
2.2.3.2 采用意译法的成语 .................................... 62
2.2.3.3 采用解译法的成语 .................................... 64
2.2.3.4 对汉语成语翻译的建议 ................................ 66
小结 ............................................................. 68
第三章: 现代汉语“看”作为词的考察与分析——与越南语相对应的表达形
式对比 ......................................................... 69
3.1 现在汉语“看”一词的词义考察与分析 ........................ 69
3.1.1 现在汉语“看”的词义描写 ................................ 69
3.1.2 现代汉语“看”义项的形成及其演变过程 .................... 73
3.1.2.1 现在汉语“看”的本义 ................................ 73
3.1.2.2 现在汉语“看”的基本义 .............................. 74
3.1.2.3 现在汉语“看”的引申义及其演化 ...................... 74
3.1.3 现代汉语“看”基本义之新探——与越南语视觉动词对比分析 .. 88
3.1.3.1 现代汉语“看”基本义之新探 .......................... 88
3.1.3.2 现代汉语“看”基本义与越南语视觉动词的词义对比分析 .. 90
3.2 动词“看”的句法特点分析——与越南语相对应的表达形式对比 ... 95
3.2.1 看 1 表 “使视线接触人或物”义 ............................ 95
3.2.1.1 看 1 的句法特点 ...................................... 95
3.2.1.2 看 1 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 97
3.2.2

看 2 表 “访问、探望”义 ................................ 98

3.2.2.1 看 2 的句法特点 ...................................... 98


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

3.2.2.2 看 2 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 99

3.2.3 看 3 表 “治疗、诊治”义 ................................ 100
3.2.3.1 看 3 的句法特点 ...................................... 101
3.2.3.2 看 3 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 102
3.2.4 看 4 表 “观察并在观察的基础上判断”义 .................. 104
3.2.4.1 看 4 的句法特点 ...................................... 104
3.2.4.2 看 4 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 105
3.2.5 看 5 表 “认为”义 ...................................... 107
3.2.5.1 看 5 的句法特点 ...................................... 107
3.2.5.2 看 5 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 108
3.2.6 看 6 表 “对待、当做”义 ................................ 109
3.2.6.1 看 6 的句法特点 ...................................... 110
3.2.6.2 看 6 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 110
3.2.7 看 7 表 “决定于、取决于、根据”义 ...................... 111
3.2.7.1 看 7 的句法特点 ...................................... 111
3.2.7.2 看 7 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 113
3.2.8 看 8 表 “提示”义 ...................................... 114
3.2.8.1 看 8 的句法特点 ...................................... 114
3.2.8.2 看 8 与越南语的相对应词的语法功能对比分析 ............ 118
3.2.9 现代汉语动词“看”的性质分析 ........................... 119
3.3 助词“看”的句法特点及语用功能分析——与越南语相对应的表达形式
对比 .......................................................... 121
3.3.1 语气助词“看”的组合形式 ............................... 121
3.3.2 语气助词“看”组合的句法特点 ........................... 122
3.3.2.1 语气助词“看” 组合的句法功能 ...................... 122
3.3.2.2 语气助词“看” 组合的句类特点 ...................... 123
3.3.3 语气助词“看”的语用功能分析 ........................... 124
3.3.4 助词“看”与越南语相对应的表达形式之对比 ............... 127


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比


小结 ............................................................ 130
结语 ............................................................ 132
参考文献 ........................................................ 135
一、中文类 .................................................... 135
二、 越文类 ................................................... 138
三、 英文类 ................................................... 138
图表目录 ........................................................ 139


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

前言
01. 选题理由
语言,不仅是人类最重要的交际工具,而且还是科学的一个研究
对象。对比语言学又是语言学研究的一个重要学科。许多语言学家都十
分重视将所研究的语言与其它语言进行对比。对比语言学的重要任务是
对两种或两种以上的语言进行共时对比研究,描述它们之间的异同,特
别是不同之处,并将这类研究应用于其它领域。
现代汉语的“看”是一个使用频率比较高,也很特殊的一个词。
“看”有两个读音,一个是第四声,另一个是第一声。“看”最常见是
念第四声,其既可以作为单音节词独立运用又可以作为语素去构词,构
词能力特别强。“看”本身除了表达视觉行为的基本义以外,还拥有较
多的各层派生义。“看”的意义生动已经体现了人们的思维联想能力。
由“看”构成的词语不但数量大,而且其内在结构丰富,语义多样,是
值得深入探索的一个多义词。
现代汉语的“看”与越南语相对应的表达形式较为复杂。最常见
的表达方式有“nhìn”,“xem”,“khán” ,“thăm”,“khám”,“coi ”等,要
根据具体的语言环境才能确定。然而关于现代汉语“看”的研究却极少。
越南汉语学习者因为对“看”的了解不够全面,也不够深入,加上对越

南语相对应的表达形式并不是一对一的,在学习与使用该词的时候遇到
不少困难。因此,若能深入研究现代汉语“看”,说明该多义词的词义、
特点、语法功能,从而跟越南语对应的词对比并找出两者之间的异同,
就可以掌握这个词。此外通过该词的特点我们还能一部分了解中国民族
的逻辑思维、文化等。

1


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

基于上述理由,本人拟定选择《现代汉语 “看” 的多角度研究—
—与越南语相对应的表达形式对比》作为汉语专业硕士毕业论文课题,
希望这项研究将有助于两国语言学习者在学习过程中,能够自主并有效
地使用彼此的语言。
02.研究目的
本论文的研究目的是考察现代汉语“看”的词类、词义、用法特
点与构词能力;将现代汉语“看”与越南语相对应的表达形式进行对比,
指出两者之间的异同。从而希望课题研究成果能够为汉语学习者提供一
份参考材料,帮助学习者进一步了解并正确地使用“看” 以及由“看”
构成的词语的结构及语义特点,正确地使用该多义词。从而把握越南语
里与“看”相对应的表达方式并为正确地进行相关的汉越互译提供方便。
03.研究任务
为了达到上述目的,本论文拟定完成以下几项任务:
(1)对现代汉语“看”的相关理论问题进行综述。
(2)对现代汉语“看”进行考察,分析,并阐明其语义、用法与构词
特点。
(3)将现代汉语“看” 与越南语相对应的表达形式进行对比,指出两
者之间的异同。
04.研究对象及范围

本课题限定研究现代汉语念第四声的“看” 。主要集中“看”的词
义、语法功能特点以及“看”作为语素构词的情况,包括现代汉语里
“看”与越南语相对应的表达方式的对比。有语素“看”构成的词主要出
现在现代汉语词典(第七版)。另外,因为汉字的特殊性,所以在进行

2


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

“看”的词义考察过程中,本论文也从文字角度去阐明“看”字的表意
性质。
05.研究方法
为了达到上述目的,本论文采用以下研究方法:
(1)文献法:用以对本课题的相关理论进行总结、选得出理论依据。
(2)考察统计法:对现代汉语的“看”及其构成的词和词组进行统计
并归类;
(3)分析法: 用来对考察所获得的成果进行分析以便阐明其特点.
(4)对比法:用来对现代汉语“看”与越南语相对应的表达形式进行
对比并指出两者之间的异同。
此外,我们还采取例证法、归纳法、演绎法进行研究。
06.语料来源
本论文的语料来源主要来自北大文库、现代汉语词典(第七版)和中国
与越南的现当代文学作品及剧本等。
07.论文结构:
本论文除了前言、结语、目录及参考文献之外,共分三章:
第一章

论文相关的理论基础


第二章

现代汉语“看”作为语素的考察与分析——及其汉译越
方法考察

第三章

现代汉语“看”作为词的考察与分析——与越南语相对
应的表达形式对比

3


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

第一章 论文相关的理论基础
1.1 词与语素的区别
1.1.1 语素概说
1.1.1.1 语素的定义
黄伯荣、廖序东的《现代汉语》中认为,语素(又叫词素)是语
言中音义结合的最小单位。陆俭明先生在谈到语法单位时也明确指出,
“语素是语言中最小的音义结合体,是最小的语法单位。语素的特点是
它不能再被分割为更小的音义结合体”。
所谓“最小”的是指再分析就没有任何意义了。如“玫瑰”,
“玫”没有意义,“瑰”也没有意义,“玫瑰”不能再分析了,所以
“玫瑰”是语素。
一般地说,一个语素就是一个音节,书面上就是一个汉字,有时
候还是一个词。这容易使我们得出这样的结论:现代汉语中,一个汉字
代表一个语素,语素和汉字的关系非常简单。其实,现代汉语中,语素
和汉字的关系还是比较复杂的。具体表现为:

有时,一个汉字就是一个语素,如“电”、“树”、“我”等。
同一个汉字,可以代表不同的语素:
乐:快乐——音乐
会: 会议——会计
有的情况下,一个汉字则不表示任何语素,“瑰”、“玻”、
“璃”这些汉字都不是语素。
从功能角度来看,一个语素可以跟另一个语素结合成词,因此,
可以说语素是语言的“备用单位”或“构词单位”。
1.1.1.2 语素的区分
4


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

语素可以根据不同的标准进行分类,主要有下面三个:
第一,按音节多少划分:
A.单音节语素:一个音节的语素就是单音节语素。这是汉语语素的
基本形式。例如:书、天、打、很、她、说、习、子、老、家等。
B.双音节语素:两个音节有两个汉字表示,但只表示一个意义是
双音节语素。例如:蝴蝶、马虎、玫瑰、仿佛、沙发、垃圾、吩咐、玻
璃等。
C.多音节语素:三音节以上的语素叫多音节语素。例如:迪斯科、
巧克力、肯德基、可口可乐、乌鲁木齐等。
第二、语素意义根据:
根据语素意义的不同,也可以将语素分为实语素和虚语素。从意
义上看,有的语素可以表示实在的词汇意义,诸如:表示事物名称、数
量、时间、处所、动作行为、性质、颜色等概念,这种称为实语素。但
也有的语素不表示实在的词汇意义,只表示某种语法意义,这种称为虚
语素。实语素还可以根据其用法又分为名素、动素、形素等。例如:
名素有:父、母、山、水、心、年、月等。

动素有:立、走、吃、睡、借、放、想等。
形素有:热、冷、方、圆、细、浓、緑等。
虚语素在大多数情况下都是黏着语素,与实语素组合成词或词组,
用以表示某种语法意义或者某种结构关系,甚至知识表示语气。例如:
(a)们、吗、的、了、着等;
(b)阿、儿、子、头、者等;
(c)就、或、而、但、且等。

5


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

在以上语素的三小类中,(a)类的结合面较广,而且具有句法功能;
(b)类具有构词功能,作为词的前缀或者后缀;(c)类也具有句法功能。
第三,按构词能力划分:
A.自由语素:能够独立成词,也能够同别的语素组合成词的语素
叫自由语素。例如:你、我、笔、书、说、笑、美、好、和等。
B.半自由语素:这类语素不能单独组成词,只能同其它语素组成
词,在构词时位置不固定。例如:民、语、言、习、师、伟、机、视、
规等。
C.不自由语素:这类语素不能单独组成词,同别的语素组合成词
时,位置固定。例如:
(a)第、阿、初、老(前缀)
(b)子、头、们、者、家、性、儿(后缀)
这类语素的位置要么总在前面(前缀),要么总在后面(后缀)。词中
表示基本意义的语素叫词根,加在词根上边表示附加意义的语素叫词缀,
词缀根据位置的不同可以分为前缀和后缀两类。
1.1.2 词的概说
1.1.2.1 词的定义

我们学外语时,除了学习字母之外,首先接触的就是一个一个的
单词了,因此词是语言的基本结构单位。由于词义所反映的多为世界的
基本范畴,而人们在感知外在世界时,最容易获得的就是这些基本范畴,
因而在表述这些范畴时,就自然而然地要用到相应的词,如“书”、
“说”、“吃”、“学”、“你”、“好”等等。

6


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

关于词的定义,不同的语言学家会有不同的说法。据黄伯荣、廖
序东编《现代汉语》所下的定义,“词是句中最小的能够独立运用的语
言单位”,如:那/支/毛笔/很/好。
这句话可以分成五个单位,每个单位都是能够独立运用的最小的
语言单位,所以都是词。
所谓“最小”是指词这种单位本身是一个整体,表示一定的意义
(包括词汇意义和语法意义),不能把词分解为更小的单位去使用。
所谓“能够独立运用”是指词可以单独成句(单说)或单独作句
子成分或起语法作用(单用)。例如:
甲:那是什么?
乙:毛笔。
甲:那支毛笔好不好?
乙:好。
“毛笔”和“好”在对话中能单说,即能单独成句,是最小的单
位所以是词。又如:“很”在“那支毛笔很好”中充当状语,“吗”在
“他也吃葡萄吗? ”中表示疑问语气,也是最小的语言单位,所以也
都是词。
总之,如果说“语素”是语言的“构词单位”,那么,“词”是
语言的“造句单位”。

1.1.2.2 词的分类
据黄伯荣、廖序东的《现代汉语》,词可以根据不同的标准进行
分类,主要有下面三个:
第一,按构成词的音节多少划分

7


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

A. 单音节词:由一个音节的语素构成的词就是单音节词。例如:书、
笔、天、电、很、她、说、红等。
B. 双音节词:由两个音节的语素构成的词就是双音节词。例如:
蝴蝶、马虎、玫瑰、仿佛、小说、学习、人民、提高等。
C. 多音节词:由三音节以上的语素构成的词叫多音节词。例如:
迪斯科、巧克力、肯德基、可口可乐、乌鲁木齐、卡拉 OK、老百姓等。
第二,按词的语法功能划分
A.实词:能够充当句子成分(当然有词汇义、语法义)的词是实
词。例如:你、我、他、它、汉语、说、吃、笑、挑、结婚等
B.虚词:不能充当句子成分、只有语法意义的就是虚词。例如:了、
着、得、的、吗、呢、吧、阿、往等。
第三, 按构成词的语素多少划分
A.单纯词:由一个语素构成的词是单纯词。例如: 书、笔、蝴蝶、
马虎、玫瑰 、仿佛、沙发、迪斯科 、巧克力。
B.合成词:由两个或两个以上语素构成的词是合成词。根据构成
合成词的语素的性质和组合方式,合成词的构成方式主要有以下三种:
(一)复合式
复合式是由两个不同的通根语素构成词的方式。用这种方式构成
的词叫做复合词。根据词根之间的关系,又可分为以下五种结构关系:
(1)联合关系:由两个意义相同、相近、相关或相反的词根语素

并列组合而成。例如:朋友、道路、骨肉、大小、人物、干净等。
(2)偏正关系:这种词的词根语素之间的关系有主次之分,后边
的词根语素为主,前一词根语素修饰、限制后一词根语素。例如:黑板、
白酒、热爱、冰冷、飞快等。

8


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

(3)补充关系:这类词的词根语素之间有补充说明关系,后一词
根语素补充说明前一词根语素,意义上前一词根语素为主。例如:说明、
改善、促进、车辆、书本、人口等。
(4)动宾关系:这类词的词根语素之间有支配与被支配关系,前
一词根表示某种动作行为,后一个表示动作行为所支配的对象:例如:
伤心、失眠、安心、知己、动人、醒目等。
(5)主谓关系:这类词的词根语素之间有陈述与被陈述的关系,
前一个词根语素是陈述的主体,后一个说明前一个的―情况。例如:地
震、月亮、心虚、头痛、心疼、自卫等。
(二)重叠式
重叠式是由两个相同的词根语素构成合成词的方法。例如:姐姐、
爸爸、偏偏、仅仅、渐渐等。
(三)附加式
附加式是由一个词根和一个词缀语素构成合成词的方式。用这种
方式构成的词叫做附加词或派生词。根据词缀的位置不同,现代汉语的
附加式主要有以下两种:
(1) 前缀+词根:第一、初一、阿姨、老虎、小王等。
(2) 词根+后缀:桌子、木头、盖儿、原则性、作者、艺术家等。
1.1.3 词与语素的区分
若将词与语素进行区分,我们可以从以下三个方面去谈。

(1)词是最小的能够独立运用的语言单位,而语素是语言中最小
的音义结合体。
例如:“喜欢”是一个词,包括“喜”和“欢”两个语素。“喜”和
“欢”是最小的音义结合体。

9


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

(2)词能够在句中独立运用,语素却不能。
例如:“喜欢”能在句中独立运用,如:“他喜欢听音乐”。但“喜”
和“欢”却不能。所以不能说成“他喜听音乐”或“他欢听音乐”。
“欢”和“喜”又可以自由去构成其它词组,如“欢天喜地”。
(3)语素的意义不能再分割,词的意义能分割。
例如:“我喜欢谈琵琶”里的“我”,“喜”,“欢”,“弹”都有意
义,而且都不能分割成更小的有意义的单位了。“琵琶”里的“琵”没
有意义,“琶”也没有意义,“琵” 和“琶”合在一起才有意义。所
以“琵琶”也是最小的有意义的语言成分,是语素。
1.2 多义词的概说
1.2.1 义项
黄伯荣、廖序东的《现代汉语》中指出“义项是词的理性义的分
项说明”。一个词可能只有一个意义,用一个义项来说明,也可能有多
个意义,用多个义项来说明。为了充分认识和有效掌握词义,必须学会
分解词义、分析义项。我们在讨论词义的时候不是笼统地以词为单位,
而是以词的某个具体的意义为单位。这种意义的单位在词典中是以义项
的形式记录下来的。如以《现代汉语词典》对词的释义为例:
津梁(书)渡口和桥梁,比喻用作引导事物或过渡的方法和手段。
大肚子


(口)指怀孕。
(口)指饭量大的人(用于不严肃的口气)。
(方)对地主,资本家的憎称。

可以看出,“大肚子”有三个义项,“津梁”只有一个义项。
1.2.2 多义词的定义

10


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

根据一个词有一个义项还是多个义项,可以将词划分为单义词和
多义词。只有一个义项的词,叫做单义词。有两个或两个以上的义项的
词叫做多义词。多义词就是“一词多义”的现象。多义词在词典里表现
为有多个义项。例如:
心 xīn:心脏:他老人家的心在跳动着;思想的器官或思想感
情;中央:船已经划到江心。
处 chǔ:居住:穴居野处;跟别人一起生活或交往:相处;
存、居、置身:处境;处罚、决断:处分;办理、解决:处理文件。
词的多义性是词义发展变化的结果。一个词在最初出现的时候,
总是单义词。由于客观事物不断发展变化,而语言中反映客观事物的词
的数量却是有限的,所以,随着人们对客观事物认识的深化,就常常用
原有的一些词来表示有关的其它事物,这样就造成了词的多义现象。
多义词反映了词义扩大的规律,是语言发展和丰富的表现。多义
词虽然一词多义,但是一用到具体的语言环境里,它的意义就确定下来
了,就只有一个意义了。因此,对于多义词的词义,必须结合上下文才
能获得正确的理解。
1.2.3 多义词的类型
多义词可以根据它所包含的词义义项和语素义项的情况进行分类

以下的四种:
(1)全部义项是词义的多义词
例如:导游 :带领游览;指导游览:〜者/ 《西湖〜》。
担任导游工作的人:他是我们的〜。

11


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

“导游”的义项和义项都能单说或独立用作句子成分,所以这
两个义项都是词义。现代汉语双音合成词和多音节合成词,其义项一般
都是词义的。
(2)一个义项是词义,其余都是语素义的多义词。
例如:书: 写字;纪录;书写:书法。
字体:楷书 I 篆书
装订成册的著作:一本书丨一部书
书信:家书
文件:证书丨说明书
“书”的义项中,③是词义,其余都是语素义。
(3)词义义项多,又带语素义的多义词。
例如:火: (〜儿)物体燃烧时所发的光和焰:〜光|〜花。
指枪炮弹药:〜器丨〜力
火气①:上〜
形容红色:〜红
比喻紧急:〜速|〜急
(〜儿〉比喻暴躁或愤怒:〜性丨冒〜
其中①⑥是词义,其余是语素义。
(4)多义不成词语素
这种语素虽然不是词,但它们在古汉语绝大多数都是词,现在有

些仍当词用,而且由它们构成的词很多,所以不掌握多义不成词语素的
意义,就不能理解它们所构成的许多词的意义。
例如:危:危险,不安全(跟―安‖相对):〜急,居安思〜;
使处于危险境地,损害:〜害,〜及生命;

12


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

指人快要死:临〜,病〜;
〈书〉高:〜楼千尺;
〈书〉端正:正襟危坐。
1.2.4 多义词的义项划分
一个词如果有几个义项,那么这几个义项之间的地位不是平等的,
其中必有一个义项是基本的。而其它义项都是由这个义项直接或间接地
发展、引申、转化而来的。万艺玲《汉语词汇教程》与符淮青《现代汉
语词汇》都把多义词划分为:本义、基本义、引申义、比喻义。
(1)本义:
本义指一个词本来的意思,是文献记载的词的最初的意思。
例如:学者:本义是“求学的人”《论语》:“子曰: “古之学
者为已,今之学者为人。”。其中“学者”是“求学的人”的意思。
(2)基本义:
基本义是词在现代最常用最主要的意义。一看见一个单独的词时,
首先想到的就是其基本义。再例如“学者”,它的基本义是学术上有一
定成就的人。
(3)引申义:
引申义是由原词义引申发展出来的新的意义。引申是产生多义词
的重要途径。“冷” ,基本义是“温度低”,在此基础上引申出“寂
静、不热闹”(冷落)、“不受欢迎的、没人过问的”(冷货、冷门)、

“不热情”(冷冷地说)等意思。
(4)比喻义:

13


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

比喻义是特殊的引申义,它是通过比喻而产生出来的意思。如:
“后台”,本来指“舞台的后面部分”,后用来比喻“在背后操纵、支
持的人或集团”,如:“她这样的人能当上女主角,一定有后台。”。
1.2.5 多义词的义项关系
多义词的各个义项虽然其性质有所不同,但它们之间却有互相关
系。这是共时与历时联系。共时联系指词的词汇意义、语法意义和语法
功能等三个平面。词汇意义包括“义通”(义项之间,彼此有某一义素
上相同或相近),“义类”(义项之间,有同类似的关系),“义反”
(义项之间,有相互对立的关系)或感情色彩意义(褒义、贬义,中
性)。
历时联系指某个词的发展演义,包括词的本义、基本义、派生义
及其派生方式。
例如:生:(1)生育:生孩子;(2)生长:生芽,新生力量;
(3)生存;活(跟 “死” 相对):贪生怕死;(4)生计:谋生,营
生;(5)生命:丧生,舍生取义;(6)生平(一辈子):一生一世;
(7)具有生命力的;活力:生龙活虎,生物;(8)产生;发生:生病,
生效;(9)使柴、煤等燃烧:生火;(10)姓。
共时方面,义项(1)是词义,有义类关系。其余都是语素义义项,
它们在意义上都有联系,而且在句中能做状语、定语、补语,所以就有
义通联系。
历时方面,义项(1)是基本义,其余都是义项(1)的引申义。
总之,一个多义词,其义项或多或少一般都有共时和历时联系。

共时联系包括义类、义通、义反。历时谈到某个义项是引申义,某个义
项是比喻义。它们是从本义或基本义,引申义派生出来的。

14


现代汉语 “看” 的多角度研究——与越南语相对应的表达形式对比

1.3 现代汉语词类概说
1.3.1 词类的定义
目前,众多学者认为词类是词的语法分类,它的本质是分布。
《现代汉语词典》(2016 年,第 7 版)把词类定义为“词类是指
词在语法上的分类”。
郭锐在《现代汉语词类研究》认为:“词类实际上是以词的词汇
层面的表述功能为内在依据进行的分类。词的词类性质的差异先于词的
分布的差异,词的词类性质是词固定的,而不是在使用中临时产生的。”
所谓“词的语法分类”是说语法研究过程中的词类是词按照其各
自语法功能而分成不同的类别。一个词的语法功能指的是这个词在句法
结构里所能占据的语法位置。
1.3.2 汉语划分词类的标准及词类系统
1.3.2.1 汉语划分词类的标准
划分词类的目的在于说明语句的结构和各类词的用法。划分词类
标准主要有以下三种:
形态标准
词的形态可分两种:一指构形形态,例如重叠:“研究”重叠为
“研究研究”,“老实”重叠为“老老实实”,是动词、形容词的形式
和语法意义都不相同的形态变化;二指构词形态,例如加词缀,“凿”
这个语素,可单独构成动词,加词缀“子”就构成另一个词“凿子”
(名词),这是构词的词形变化。
意义标准

马建忠(1898)、王力(《中国现代语法》,1943;《中国语法
理论》,1944)都是以意义为划分词类标准。

15


×