Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (115.5 KB, 14 trang )
<span class='text_page_counter'>(1)</span><div class='page_container' data-page=1>
I used the deadwood to make the fire rise
The blood of innocence burning in the skies
I filled my cup with the rising of the sea
I poured it out in an ocean of debris
Ooooooooh!
(Chorus)
I'm swimming in the smoke
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve
What I don't deserve
We held our breath when the clouds began to form
But you were lost in the beating of the storm
And in the end we were made to be apart
The seperate chambers of the human heart
Ooooooooh!
(Chorus)
I'm swimming in the smoke
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve
I'm losing what I don't deserve
What I don't deserve
(Solo)
(Chorus)
I'm swimming in the smoke
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve
Tơi nhóm lên ngọn lửa bằng những khúc gỗ mục
Dịng máu vơ tội đỏ rực khắp bầu trời
Tôi đổ đầy cái cốc của mình bằng nước biển
Và đổ nó ra đại dương của những mảnh vụn
Ơi...
Tơi bơi trong làn khói
của những cây cầu tơi đã đốt
Nên, đừng xin lỗi
Tơi đang mất những gì khơng thuộc về mình
Những gì tơi khơng xứng đáng
Chúng tơi nín thở khi những đám mây bắt đầu hình
thành
Nhưng bạn đã bị cuốn đi trong nhịp đập của cơn
bão
Và cuối cùng thứ chúng ta tạo ra là sự ngăn cách
trong phịng riêng của trái tim mỗi người
Tơi bơi trong làn khói
Của những cây cầu mà tơi đã đốt
Vì vậy. đừng xin lỗi
Tơi đang mất những gì khơng thuộc về mình
Đó là những bộ xương hóa đen
Của các cây cầu mà tôi đã đốt
Nên, đừng xin lỗi
Tôi đang mất những gì khơng thuộc về mình
Những gì mà tơi khơng xứng đáng
Tơi bơi trong làn khói
Của những cây cầu tơi đốt cháy
Nên đừng xin lỗi
Tơi đang mất những gì khơng thuộc về mình
Lỗi là của tơi
The blame is mine alone
For bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve
What I don't deserve
What I don't deserve
What I don't deserve
I used the deadwood to make the fire rise
The blood of innocence burning in the skies
Tôi đang mất những gì tơi khơng xứng đáng
Những gì khơng thuộc về mình
Những gì khơng thuộc về tơi
Những gì tơi khơng xứng đáng
Tơi nhóm lên ngọn lửa bằng những khúc gỗ mục
Dịng máu vô tội đỏ rực khắp bầu trời
<b>2 - Numb</b>
I'm tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don't know what you're expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the
undertow)
I've become so numb
I can't feel you there
Become so tired
So much more aware
I'm becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
Can't you see that you're smothering me
Holding too tightly afraid to lose control
Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertow just caught in the
undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the
undertow)
Con quá mỏi mệt phải trở thành người mẹ muốn
Cảm thấy thiếu niềm tin, lạc lõng dưới vỏ bọc này
Mỗi bước con đi là thêm một lỗi lầm khác mẹ gây
ra
(Vướng chân nơi con sóng xơ bờ, cứ mãi vướng
chân nơi cơn sóng dữ)
Con dần trở nên tê buốt
Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ
Con đã trở nên quá chán chường
Càng thêm cảnh giác cao độ hơn
Con đang dần trở nên như vậy đấy
Tất cả những gì con muốn làm
Là được trở thành con người mình muốn
Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con
Mẹ đâu thấy rằng mẹ đang làm con quá ngột ngạt
Giữ con quá chặt chẽ vì sợ rằng sẽ mất kiểm sốt
Vì mọi thứ mà mẹ đã nghĩ con sẽ trở thành
Đã rơi rụng tả tơi ngay trước mắt mẹ
(Vướng chân nơi con sóng xơ bờ, cứ mãi vướng
chân nơi cơn sóng dữ)
And every second I waste is more than I can take
I've become so numb
I can't feel you there
Become so tired
So much more aware
I'm becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed
in you
I've become so numb
I can't feel you there
Become so tired
So much more aware
I'm becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
I've become so numb
I can't feel you there
Become so tired
I'm tired of being what you want me to be
I've become so numb
I can't feel you there
I'm tired of being what you want me to be
(Vướng chân nơi con sóng xơ bờ, cứ mãi vướng
chân nơi cơn sóng dữ)
Và mỗi giây con phí cịn nhiều hơn con có được
Con dần trở nên tê buốt
Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ
Con đã trở nên quá chán chường
Càng thêm cảnh giác cao độ hơn
Con đang dần trở nên như vậy đấy
Tất cả những gì con muốn làm
Là được trở thành con người mình muốn
Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con
Con cũng có thể chuốt lấy thất bại ê chề như thế
Nhưng con biết rằng
Mẹ cũng đã từng giống như con lúc này với một ai
đó đã thất vọng về mẹ đấy thơi
Con dần trở nên tê buốt
Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ
Con đã trở nên quá chán chường
Càng thêm cảnh giác cao độ hơn
Con đang dần trở nên như vậy đấy
Tất cả những gì con muốn làm
Là được trở thành con người mình muốn
Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con
Con dần trở nên tê buốt
Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ
Con đã trở nên quá chán chường
Càng thêm cảnh giác cao độ hơn
Con đang dần trở nên như vậy đấy
Tất cả những gì con muốn làm
Là được trở thành con người mình muốn
Nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con
Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ
Con quá mỏi mệt phải trở thành người mẹ muốn
Con dần trở nên tê buốt
Con không thể nhận thấy sự hiện diện của mẹ
Con quá mỏi mệt phải trở thành người mẹ muốn
<b>3 - In the end</b>
One thing,
I don't know why,
It doesn't even matter how hard you try,
Keep that in mind,
I designed this rhyme,
To explain in due time,
All I know,
Time is a valuable thing,
Watch it fly by as the pendulum swings,
Watch it count down 'till the end of the day,
The clock ticks life away,
It's so unreal,
You didn't look out below,
Watch the time go right out the window,
Trying to hold on,
Didn't even know, I wasted it all,
Just to watch you go,
I kept everything inside,
And even know I tried,
It all fell apart,
What it meant to be,
Will eventually be,
A memory of a time, when ,
I tried so hard and got so far,
But in the end,
It doesn't even matter,
I had to fall,
To lose it all,
But in the end,
It doesn't even matter,
One thing, i don't know why,
It doesn't even matter how hard you try,
I designed this rhyme,
To remind myself
How I tried so hard...
In spite the way you were mocking me,
Acting like i was part of your property,
Remembering all the times you fought with me,
I'm surprised it got so far,
Things aren't the way they were before,
You wouldn't even recognize me anymore,
Not that you knew me back then,
But it all comes back to me,
Nó thật vơ nghĩa cho dù bạn có cố gắng thế nào đi
chăng nữa
Nhưng hãy giữ nó trong đầu
Tơi đã viết ra những vần thơ này
Để thanh minh khi thời gian đã đến
Và tất cả những gì tơi biết
Thời gian là một thứ thật q giá
Nó trôi qua tựa như con lắc đưa đi đưa lại
Thử quan sát nó đếm ngược từ 10 đến khi mặt trời
lặn
Đồng hồ kêu tích tắc cuộc sống đang dần trơi đi
Nó q hư ảo
Bạn khơng nhìn ra xa thấp hơn một chút
Xem thời gian trôi dần qua ô cửa sổ
Hãy cố gắng nắm lấy nó
Mặc dù đã biết thế, nhưng tơi đã lãng phí tất cả
Chỉ cịn biết xem bạn bước tiếp
[Điệp khúc]
Tôi giữ lại tất cả bên trong
Và mặc dù tôi đã rất cố gắng
Nhưng tất cả đều vỡ tan thành từng miếng
Điều đó có nghĩa lý gì
Rốt cuộc nó vẫn chỉ là ký ức thời gian mà thôi
Khi mà tôi đã rất cố gắng và sắp đạt được
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là vơ nghĩa
Tơi chịu thất bại và để mất tất cả
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là con số 0 trịn trĩnh^^
Có một điều, tơi chẳng biết tại sao
Nó thật vơ nghĩa cho dù bạn có cố gắng thế nào đi
Nhưng hãy giữ nó trong đầu
Tơi đã viết ra những vần thơ này
Để nhắc nhở chính bản thân mình
Tơi đã cố gắng biết nhường nào...
Cái cách bạn chế nhạo tôi thật tàn nhẫn
Nó diễn ra kiểu như tơi là vật sở hữu của bạn vậy
Nhưng hãy nhớ tất cả những lúc bạn cãi cọ với tơi
Tơi ngạc nhiên là nó cách đây không lâu
Hãy nghĩ không theo cách mà trước đây chúng vẫn
thế
In the end...
You kept everything inside,
And even know i tried it all fell apart,
What it meant to me, will,
Eventually, be a memory of a time when,
I tried so hard and got so far,
But in the end,
It doesn't even matter,
I had to fall,
To lose it all,
But in the end,
It doesn't even matter,
I've put my trust in you,
Pushed as far as I can go,
For all this,
There's only one thing you should know,
I've put my trust in you,
Pushed as far as i can go,
For all this,
There's only one thing you should know...
I tried so hard and got so far,
But in the end,
It doesn't even matter,
I had to fall,
To lose it all,
But in the end,
It doesn't even matter
Tất cả lại chợt ùa về trong tôi
Kết thúc là...
[Điệp khúc]X1
Tôi đặt niềm tin của tôi nơi bạn
Đẩy đi thật xa đến chừng tơi có thể tới
Tất cả là cho lúc này
Chỉ có một điều-một điều duy nhất bạn cần phải
hiểu
Khi mà tôi đã rất cố gắng và sắp đạt được
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là vơ nghĩa
Tơi chịu thất bại và để mất tất cả
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là con số 0 tròn trĩnh
<b>4 - Leave out all the rest</b>
Leave out all the rest
I dreamed I was missing
You were so scared
But no one would listen
Cause no one else cared
After my dreaming
I woke with this fear
What am I leaving
When I'm done here
So if you're asking me
Để tất cả cịn lại về phía sau
Anh mơ mình đã lạc lối
Nhưng chẳng ai lắng nghe
Vì khơng ai thèm quan tâm
Sau cơn mơ
Anh thức dậy với nỗi sợ hãi
Anh đã để lại những gì
I want you to know
[Chorus]
When my time comes
Forget the wrong that I've done
Help me leave behind some
Reasons to be missed
And don't resent me
And when you're feeling empty
Keep me in your memory
Leave out all the rest
Leave out all the rest
[End Chorus]
Don't be afraid
I've taken my beating
I've shared what I made
I'm strong on the surface
Not all the way through
When my time comes
Forget the wrong that ive done
Help me leave behind some
Reasons to be missed
Don't resent me
And when you're feeling empty
Keep me in your memory
Leave out all the rest
Leave out all the rest
[End Chorus]
Forgetting
All the hurt inside
You've learned to hide so well
Pretending
Anh muốn em biết rằng
Khi đến lúc
Hãy quên đi những lỗi lầm xưa
Và đừng phẫn nộ với anh
Khi cảm thấy trống trải
Hãy giữ anh trong kí ức em
Hãy để những gì cịn lại ở phía sau
Hãy để những gì cịn lại ở phía sau
Đừng sợ
Anh đã thất bại
Anh đã chia sẽ những gì mình tạo ra
Bề ngồi trơng anh thật mạnh mẽ
Nhưng bên trong chẳng thế đâu
Anh chẳng bao giờ hồn hảo
Nhưng em cũng thế
Vậy nếu em có hỏi anh
Anh muốn em biết rằng
Khi đã đến lúc
Hãy quên đi những lỗi lầm xưa
Hãy giúp anh bỏ lại những lý do
Mà anh đã bỏ xót
Đừng phẫn nộ với anh
Khi cảm thấy trống trải
Hãy giữ hình ảnh anh trong kí ức em
Hãy để những gì cịn lại ở phía sau
Hãy để những gì cịn lại ở phía sau
Qn đi
Nỗi nhức nhối bên trong
Em đã thuần thục cách phải che giấu
Nguỵ tạo
Người khác có thể đến và cứu rỗi anh khỏi chính
mình
Someone else can come and save me from myself
I can't be who you are
[Chorus]
When my time comes
Forget the wrong that ive done
Help me leave behind some
Reasons to be missed
Don't resent me
And when you're feeling empty
Keep me in your memory
Leave out all the rest
Leave out all the rest
Forgetting
All the hurt inside
You've learned to hide so well
Pretending
Someone else can come and save me from myself
I can't be who you are
I can't be who you are
Khi đến lúc
Quên đi những lỗi lầm đã qua
Hãy giúp anh để lại sau lưng
Những lý do đã bị bỏ xót
Đừng phẫn nộ với anh
Khi cảm thấy trống trải
Hãy giữ hình ảnh anh trong kí ức em
Hãy để những gì cịn lại ở phía sau
Hãy để những gì cịn lại ở phía sau
Qn đi
Nỗi nhức nhối bên trong
Em đã thuần thục cách phải che giấu rồi
Nguỵ tạo
Người khác có thể đến và cứu rỗi anh khỏi chính
Anh khơng thể trở thành người giống như em
Anh không thể trở thành người giống như em
<b>5 - Lost in the echo</b>
(yeah) (yo)
You were that foundation
Never gonna be another one, no.
I followed, so taken
so conditioned I could never let go
Then sorrow, then sickness
then the shock when you flip it on me
So hollow, so vicious
so afraid I couldn't let myself see
That I could never be held
Back up, no, I'll hold myself.
Check the rep, yep you know my rail
Forget the rest let them know my hell
Damn, I'm back yep, my stories sell,
Kept respect up the vets stay their,
Let the rest be to tell they tale
That I was there saying…
(Chorus)
Chester:
Người chính là nền móng đó
Sẽ khơng bao giờ là gì đó khác, khơng
Tơi đã bước theo, hãy nhận lấy
Dẫu có thế tơi cũng không từ bỏ
Nỗi buồn, rồi bệnh tật
Rồi những cơn shock khi người dành điều đó cho
tơi
Thật trống rỗng, thật xấu xa
Cũng thật đáng sợ, tôi chẳng thể đến bản thân mình
nhận ra
Rằng chẳng ai níu giữ tơi
Ủng hộ ư, không, tự tôi làm được
Xem lại mọi thứ, phải các người hiểu con đường
tôi đi
Hãy quên hãy những đó đi để người ta có thể hiểu
dằn vặt trong tôi
Khốn nạn, tôi trở lại đây, những câu chuyện của tơi
And these promises broken
deep, feeble
Each word gets lost in the echo
So one last lie I can see through
This time I finally let you
Go, go, go.
Shinoda:
Test my will, test my heart
Let me tell you how the odds gonna stack up
Y'all go hard, I go smart
How's it working out for y'all in the back, huh?
I've seen that frustration
big cross, their lost but don't know
And I've come back unshaken
Let down, I've lived and let go
So you can let it be known
I don't hold back, I hold my own
I can't be mad, I can't be calm
I can't sing flat, it aint my tone
I can't fall back, I came too far
Hold myself up and love my scars
Let the bells ring wherever they are
(Chorus)
Chester:
And these promises broken
deep, feeble
Each word gets lost in the echo
So one last lie I can see through
This time I finally let you go!!!
Go, go, go.
Shinoda:
No, you can tell 'em all now
I don't back up, I don't back down
I don't fold up, and I don't bow
I don't roll over, don't know how
I don't care where the enemies are
Can't be stopped, all I know: Go Hard!
Won't forget how I got this far
And every time, saying…
(Chorus)
Chester:
Rằng tơi đã ở đó để nói...
Và những lời hứa sng, mỏng manh lắm
Mỗi lời đó đều vang vọng trong kí ức
Một lời dối trá cuối cùng đó, tơi hiểu thấu hết
Lần này cuối cùng tôi cũng để người ra đi
Thử ý trí tơi, thử lịng tơi
Hãy để tơi cho các người thấy những thứ nhỏ nhặt
tập hợp lại thế nào
Các người tự làm khổ mình, tơi thì đầy sáng suốt
Cảm giác thế nào khi các người bị tụt lại phía sau?
Tơi hiểu nỗi thất vọng đó
Một ngã rẽ lớn, các người lạc ở đó nhưng đâu có
biết
Và tôi trở lại đầy vững chắc
Đã từng buông xuống, tôi đã sống và ra đi
Bởi thế các người mới biết đến
Tơi khơng do dự, tơi tự mình làm
Tơi khơng thể giận giữ, tơi cũng chẳng hề n bình
Tơi khơng thể hát nốt giáng, đó khơng phải tơng
giọng tơi
Tơi không thể quay lại, tôi đi quá xa rồi
Tự nhủ phải cố lên và tơi u những vết sẹo đó
Hãy để tiếng chng vang lên dù các người có ở
đâu
Bởi đã có tơi ở đó để nói...
Và những lời hứa sng, mỏng manh lắm
Mỗi lời đó đều vang vọng trong kí ức
Một lời dối trá cuối cùng đó, tơi hiểu thấu hết
Lần này cuối cùng tôi cũng để người ra đi
Khơng, giờ các người có thể nói
Tơi chẳng hề đề phịng, tơi khơng hề chùn bước
Tơi khơng tự cao và tơi cũng khơng hạ mình
Tơi khơng gồng mình, chẳng biết vì sao
Tơi chẳng quan tâm kẻ thù ở đâu
Chẳng ai cản bước, tôi chỉ biết: Cố lên nào!
Sẽ chẳng thể nào quên làm sao tôi bước được đến
đây
Và mỗi khi đó, tơi đã nói...
Và những lời hứa sng, mỏng manh lắm
Mỗi lời đó đều vang vọng trong kí ức
And these promises broken
deep, feeble
Each word gets lost in the echo
So one last lie I can see through
This time I finally let you
Go, go, go. (Go, go, go)
Lần này cuối cùng tôi cũng để người ra đi
<b>6 - Iridescent</b>
When you were standing in the wake of
devastation
When you were waiting on the edge of the
unknown
And with the cataclysm raining down
Your insides crying, "Save me now"
You were there and possibly alone.
Do you feel cold and lost in desperation?
You build up hope, but failures all you've known.
Remember all the sadness and frustration
And let it go.
Let it go.
And in a burst of light that blinded every angel
As if the sky had blown the heavens into stars
You felt the gravity of tempered grace
Falling into empty space
With no one there to catch you in their arms.
Do you feel cold and lost in desperation?
You build up hope, but failures all you've known.
Remember all the sadness and frustration
And let it go.
Let it go.
(Instrumental Break)
Do you feel cold and lost in desperation?
You build up hope, but failures all you've known.
Remember all the sadness and frustration
And let it go.
Let it go.
Let it go.
Let it go.
Let it go.
Khi bạn đứng trong những hoài niệm của sự tàn
phá
Khi bạn đang chờ đợi bên bờ của sự mơ hồ
Dưới cơn mưa như trút nước,
Trong lòng bạn đang than khóc rằng "Hãy cứu tơi
với"
Bạn ở đó và có lẽ đang cơ đơn
Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt
vọng?
Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả
những gì bạn biết
Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng
Và hãy để chúng qua đi, qua đi.
Và trong sự chói lịa của ánh sáng khiến những
thiên thần mù quáng
Như thể bầu trời có gió thiên đường thổi đến
những vì sao
Bạn cảm thấy sức hút của tính khoan dung
Đang rơi vào không gian trống rỗng
Không một ai ở đó để đỡ bạn vào vịng tay đó
Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt
vọng?
Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả
những gì bạn biết
Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng
Và hãy để chúng qua đi,qua đi.
(Đồng thanh)
Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt
vọng?
Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả
những gì bạn biết
Let it go.
Do you feel cold and lost in desperation?
You build up hope, but failures all you've known.
Remember all the sadness and frustration
And let it go.
Let it go.
Hãy để chúng qua đi
Hãy để chúng qua đi
Hãy để chúng qua đi
Hãy để chúng qua đi
Bạn có cảm thấy lạnh lẽo và lạc lõng trong tuyệt
vọng?
Bạn vun đắp tia hy vọng nhưng thất bại là tất cả
Gợi lại tất cả những nỗi buồn và sự thất vọng
Và hãy để chúng qua đi,
Qua đi.
<b>7 - Shadow of the day</b>
I close both locks below the window
I close both blinds and turn away
Sometimes solutions aren't so simple
Sometimes goodbye's the only way
And the sun will set for you
The sun will set for you
And the shadow of the day
Will embrace the world in grey
And the sun will set for you
In cards and flowers on your window
Your friends all plead for you to stay
Sometimes beginnings aren't so simple
Sometimes goodbye's the only way
And the sun will set for you
The sun will set for you
And the shadow of the day
Will embrace the world in grey
And the sun will set for you
Tơi đóng cửa sổ và khóa chốt
Tơi kéo rèm và quay gót đi
Đơi khi cách giải quyết hơng hề đơn giản
Đơi khi chỉ có một cách giải quyết là lời tạm biệt
Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Hồng hơn sẽ đến vì em
Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Bóng tối sẽ ơm lấy thế giới này
Vả hồng hơn sẽ đến vì em
Thiệp hồng và hoa, trên bậu cửa nơi em ngồi
Bạn bè đều van nài em ở lại
Đôi khi sự khởi đầu rất khó khăn
Đơi khi lời tạm biệt là sự lựa chọn duy nhất
Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Hồng hơn sẽ đến vì em
Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Bóng tối sẽ bao trùm và ơm lấy thế giới này
Vả hồng hơn sẽ đến vì em
Và ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Hồng hơn sẽ đến vì em
Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Bóng tối sẽ ơm lấy thế giới này
Vả hồng hơn sẽ đến vì em
Ánh nắng cuối cùng của ngày sẽ tắt
Bóng tối sẽ ơm lấy thế giới này
Và hồng hơn sẽ đến vì em
<b>8 - New devide</b>
(Verse 1)
I remembered black skies
The lightning all around me
I remembered each flash
As time began to blur
Like a startling sign
That fate had finally found me
And your voice was all I heard
That I get what I deserve
(Chorus)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Give me reason
To fill this hole
Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide
(Verse 2)
There was nothing inside
The memories left abandoned
There was nowhere to hide
The ashes fell like snow
And the ground caved in
Between where we were standing
And your voice was all I heard
That I get what I deserve
(Chorus 2)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Across this new divide
(Bridge)
Lời 1:
Tôi nhớ khi bầu trời đen kịt
Sấm chớp vậy quanh tôi
Tôi nhớ khi tia chớp chợt xuất hiện
Và khi thời gian dần chìm vào quên lãng
Như một dấu hiệu của sự kinh hoàng
Rồi định mệnh cuối cùng cũng tìm ra tơi
Và giọng nói của các người là mọi thứ tơi nghe
thấy
Và đó là thứ tơi xứng đáng có được
Điệp khúc:
Hãy cho tơi một lí do
Chứng minh là tơi đã sai
Để xố sạch những kí ức kia
Hãy để những dịng lũ đó
Chỉ chợt hiện ra trong mắt các người
Cho tơi một lí do
Để lấp đầy lỗ hổng đó
Kết nối những khoảng khơng gian đó
Hãy để no đủ để lấp đầy những điều giữa sự thật
và những điều dối trá
Hãy đi theo một con đường mới
Lời 2:
Chẳng có gì cịn đọng lại trong lịng
Ngồi những kí ức về việc bị bỏ rơi
Chẳng có nơi nào để chạy chốn
Tàn tro rơi xuống như những bông tuyết
Và mặt đất sụp xuống
Ở giữa nơi chúng ta đang đứng
Và rồi giọng nói của các người là tất cả những gì
tơi nghe thấy
Và đó là những gì tơi xứng đáng có được
Điệp khúc:
Hãy cho tơi một lí do
And every loss and every lie
And every truth that you deny
And each regret and each goodbye
Was a mistake too great to hide
And your voice was all I heard
But I get what I deserve
(Chorus 3)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Give me reason
To fill this hole
Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide
Across this new divide
Across this new divide
Hãy đi theo một con đường mới
Bridge:
Và tất cả những khi thất bại bởi những lời dối trá
Và mỗi sự thật mà các người đã chối bỏ
Và mỗi bí mật và mỗi một lần chia li
Đó là những sai lầm lớn cần phải che giấu
Và giọng nói của các người là tất cả những gì tơi
nghe thấy
Nhưng đó là những thứ tơi xứng đáng có được
Điệp khúc:
Điệp khúc:
Hãy cho tơi một lí do
Chứng minh là tơi đã sai
Để xố sạch những kí ức kia
Hãy để những dịng lũ đó
Chỉ chợt hiện ra trong mắt các người
Cho tơi một lí do
Để lấp đầy lỗ hổng đó
Kết nối những khoảng khơng gian đó
Hãy để no đủ để lấp đầy những điều giữa sự thật
và những điều dối trá
Hãy đi theo một con đường mới
Hãy đi theo một con đường mới
Hãy đi theo một con đường mới
<b>9 - What I've done</b>
In this farewell
There's no blood, there's no alibi
'Cause I've drawn regret
From the truth of a thousand lies
So let mercy come and wash away
What I've done, I'll face myself
To cross out what I've become
Erase myself and let go of what I've done
Put to rest what you thought
Of me while I clean this slate
With the hands of uncertainty
So let mercy come and wash away
What I've done, I'll face myself
Trong lời từ biệt này
Chẳng có máu đổ, chẳng có cớ cáo lỗi
Từ sự thật của một ngàn lời dối
Vì thế hãy để lịng nhân từ đến và thanh tẩy đi...
Điều tôi đã làm, tơi sẽ đối diện với chính mình
Để loại bỏ đi cái mà tơi đã trở thành
Xóa tan bản thân tơi và để cho điều tôi đã làm qua
đi...
Hãy để n những gì bạn nghĩ
Về tơi trong khi tơi rửa sạch cái danh sách này
Với đôi bàn tay của sự không chắc chắn
To cross out what I've become
Erase myself, and let go of what I've done
For what I've done, I start again
And whatever pain may come
Today this ends, I'm forgiving
What I've done, I'll face myself
To cross out what I've become, erase myself
And let go of what I've done
What I've done
Forgiving what I've done
[Điệp khúc]
Vì điều tơi đã làm, tôi bắt đầu lại
Và cho dù nỗi đau nào có thể đến
Hơm nay, điều này chấm dứt, tơi đang tha thứ
[Điệp khúc]
Điều tôi đã làm
Tha thứ điều tôi đã làm...
<b>10 - Valentine's day</b>
My insides all turn to ash
So slow
And blew away as I collapsed
So Cold
A black wind took them away
From sight
Another darkness over day
That night
And the clouds above move closer
Looking so dissatisfied
But the heartless wind kept blowing, blowing
I used to be my own protection
But not now
Because my path has lost direction
Somehow
A black wind took you away
From sight
Another darkness over day
That night
And the clouds above move closer
Looking so dissatisfied
And the ground below grew colder
As they put you down inside
But the heartless wind kept blowing, blowing
So now you're gone
And I was wrong
Mọi thứ trong lòng anh
Dần tan thành tro bụi
Lạnh lùng bay đi xa
Khi mà anh suy sụp
Những đám mây đến gần nhau
Chúng như đang phật lịng
Nhưng những cơn gió vơ tình
Cứ cuốn đi, cuốn đi
Anh đã từng tự bảo vệ mình
Nhưng giờ thì đã khơng cịn
Bởi vì con đường anh đi
Giờ đây đã mất đi người chỉ dẫn
Cơn gió mầu đen cứ cuốn em đi
Khuất xa khỏi tầm nhìn
I never knew what it was like
To be alone...
On a valentine's day
On a valentine's day
On a valentine's day
On a valentine's day
I used to be my own protection
But not now
Because my mind has lost direction
Somehow
I used to be my own protection
But not now