Tải bản đầy đủ (.pdf) (11 trang)

Lesson 10: Talking business (continued)

Bạn đang xem bản rút gọn của tài liệu. Xem và tải ngay bản đầy đủ của tài liệu tại đây (446.41 KB, 11 trang )





Lesson 10: Talking business (continued)
Bài 10: Bàn chuyện kinh doanh (tiếp tục)
Trần Hạnh và toàn Ban Tiếng Việt Đài Úc Châu xin thân chào bạn. Mời bạn theo dõi
loạt bài ‘Tiếng Anh Thương mại’ do Sở Giáo dục Đa Văn hóa Dành Cho Người Lớn
gọi tắt là AMES biên soạn tại thành phố Melbourne, nước Úc.
Lesson 10: Talking business (continued)
Bài 10: Bàn chuyện kinh doanh (tiếp tục)
Trong Bài 9, bạn đã học cách diễn tả khi cần lái câu chuyện sang đề tài làm ăn
cũng như đã học cách hỏi để tìm hiểu nhu cầu những người có triển vọng trở thành
khách hàng của mình.
Trong bài hôm nay, chúng ta sẽ vẫn tiếp tục tìm hiểu đề tài bàn chuyện làm ăn. Bạn
cũng sẽ học và thực tập một số cách chào tạm biệt cũng như chấp nhận hay từ
chối lời đề nghị giúp đỡ sao cho lịch thiệp.
Nhưng trước khi tiếp tục… chúng ta hãy nghe lại đoạn hội thoại trong Bài 9 để xem
bạn còn nhớ được bao nhiêu.

Victoria: Look at the colours on that pajama fish. Aren’t they
wonderful?
Lok: Yes. I’m very impressed with this aquarium.
Victoria: And Hale and Hearty, Lok? What do you think of our
operation… now that you’ve had a chance to look
around?
Lok: My first impression is that it’s very well organised.
Victoria: Yes. I could show you a lot more if you’d like to mee
formally. I’d like to establish what it is that you need for
Silver Heaven and how I can best assist you.
Lok: Oh, Victoria. You’re very kind. But I’m here for a holiday.


Not for business.


Victoria:

Oh, I see. Oh! What’s that!
Lok: It’s a shark. I think he likes you!
Harvey: This is fantastic. I haven’t been here since I was a kid.
Lian: My children would have loved this too. But they’re
grown up now, of course. And the family is expanding.
My daughter is expecting Grandchild Number One in
August…
Harvey: Congratulations!
Lian: Thank you. So I’ve been thinking that Silver Heaven will
be too small to hold my children if it stays as it is.
Harvey: What do you see as the future of Silver Heaven, Lian?
Lian: Well, I’d like to expand. My children are all headstrong
and ambitious. They all want to be the boss. If we can
extend our operation, they’ll each have an area of sole
responsibility to keep them out of trouble.






Bây giờ chúng ta học tiếp Bài 10 'Bàn chuyện làm ăn'. Trong khi thăm khu Triển
lãm Thủy Sinh Vật, Harvey muốn cho bà Lian biết rằng công ty của anh sẵn sàng
cung cấp dịch vụ cho bà. Mời bạn theo dõi bài hội thoại bằng cả tiếng Anh lẫn
tiếng Việt.


Harvey:




Lian, I know your time in Sydney is limited. So I hope you
don’t mind me raising this.
Bà Lian này, tôi biết rằng ông bà chỉ lưu lại Sydney trong
một thời gian ngắn. Vì vậy tôi hy vọng bà sẽ không phiền
nếu tôi đề cập vấn đề này.
Silver Heaven’s reputation is remarkable for an estate that
distributes only locally. At the moment it’s only Australian
travellers who have the opportunity to try your tea.
Silver Heaven rất nổi tiếng dù sản phẩm của công ty chỉ
được phân phối trên thị trường nội địa. Hiện nay thì chỉ có
du khách Úc mới có cơ hội được thưởng thức thứ trà của
ông bà.
Our company would be very interested in helping you to
expand your distribution to Australia.
Công ty chúng tôi rất muốn giúp ông bà mở rộng địa bàn
phân phối sang Úc.
Lian:


Yes, Harvey, I know. And I’m aware that Hale and Hearty
has a solid reputation too.
Vâng, tôi biết điều đó ông Harvey à. Và tôi biết rằng Hale
and Hearty cũng là một công ty rất có tiếng tăm.
Harvey:



So you’d have no objections to setting up a formal
meeting?
Vậy thì chắc ông bà cũng đồng ý là chúng ta nên thu xếp
một cuộc họp chính thức?
Lian:

I think that would be a good idea.
Tôi nghĩ ý kiến đó hay đấy.



Harvey:

How about Monday?
Thứ Hai này được không bà?
Lian:


I’m afraid, we have another engagement on Monday. But
Tuesday is fine if that’s all right with you.
Tôi e là chúng tôi đã vướng hẹn vào hôm đó rồi. Nhưng
thứ Ba thì có thể được nếu tiện cho ông.

Xin bạn để ý xem Harvey nói làm sao khi anh nêu vấn đề làm ăn với Lian:

Harvey:



Lian, I know your time in Sydney is limited. So I hope you
don’t mind me raising this.
Bà Lian này, tôi biết rằng ông bà chỉ lưu lại Sydney đây
trong thời gian ngắn. Vì vậy tôi hy vọng bà không phiền
nếu tôi đề cập vấn đề này.
Anh ta nhã nhặn bày tỏ ý định của mình và không muốn tỏ thái độ nài ép đối với
Lian.
Mời bạn nghe thêm một số câu nói khác bạn có thể dùng khi cần đề cập tới vấn đề
làm ăn.

English M:

Listen… do you mind if we talk business for a moment?
Thưa bà… bà có phiền không nếu ta bàn chuyện làm ăn
một chút.
English F:


I know you don’t have a lot of time so do you mind if we
discuss business for a minute?
Tôi biết ông không có nhiều thời gian nên nếu ông không
phiền chúng ta hãy bàn chuyện làm ăn một lát nhé?
English M:


Now, I’ve been meaning to talk to you about your
business. Is now a good time?
Này, tôi muốn có dịp thảo luận về doanh nghiệp của bà.
Thế bây giờ có tiện không ạ?





Chúng ta thử tập nói xem sao. Mời bạn nghe và lập lại.
English M: Listen… do you mind if we talk business for a moment?
English F: I know you don’t have a lot of time…
… so do you mind if we discuss business for a minute?
English M: Now, I’ve been meaning to talk to you about your
business.
Is now a good time?
Bây giờ chúng ta để ý xem Harvey nói như thế nào khi anh bày tỏ nguyện vọng và
đề nghị xúc tiến một cuộc họp chính thức hơn.
Harvey:


Our company would be very interested in helping you
to expand your distribution to Australia.
Công ty chúng tôi rất muốn giúp ông bà mở rộng địa
bàn phân phối sang Úc.
Lian:


Yes, Harvey, I know. And I’m aware that Hale and Hearty
has a solid reputation too.
Vâng, tôi biết điều đó Harvey à. Và tôi biết rằng Hale
and Hearty cũng là một công ty rất có tiếng tăm.
Harvey:


So you’d have no objections to setting up a formal

meeting?
Vậy thì chắc ông bà cũng đồng ý là chúng ta nên thu
xếp một cuộc họp chính thức?
Lưu ý trong cách bày tỏ nguyện vọng của mình, Harvey đã nhấn mạnh đến những
gì mà công ty của anh có thể giúp Lian. Hãy tập nói những câu như vậy và những
câu khác có hình thức tương tự để bày tỏ ý nguyện và đưa ra đề nghị. Mời bạn
nghe và lập lại.






×